Псуким для Йешуот от врагов и преследователей
1. Теилим 2 – при судебных спорах
Встать по направлению 4-х сторон света и прочитать 4 раза.
2. Теилим 3:2 – сила разорвать приговор
Нужно делать кавану на одно из Имён Ашема, входящее в 42-х буквенное Имя קר”ע.
יְ֭הוָה מָֽה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃
«Адо-най, ма рабу царай, рабим камим алай» – (Г-споди, как многочисленны враги мои, многочисленны поднявшиеся на меня).
3. Теилим 4:3 – от колдовства и «аин hа-ра»
Кавана на одно из 72-х Имен Ашема – אע”מ.
בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה
«Бнэй иш, ад мэ хеводи лихлима, тээhавун рик, тевакшу хазав сэла» – (Сыны человеческие! Доколе честь моя – на позор? (Доколе) любить будете тщету, искать лжи? Сэла!).
4. Теилим 5 – от судов
Читать 7 раз 3 дня подряд – во время «бейн hа-арбаим» (между заходами) от того момента, когда солнце, пройдя точку зенита, начинает опускаться, до времени, когда оно скрывается за горизонтом на закате [на иврите «Шкиат hа-Хама»], но ещё не вышли все звёзды. Нужно читать по направлению к Северу, над стаканом чистого оливкового масла – затем смазать лицо, руки, ноги.
5. Теилим 6 – для спасения от «царот»
Читать 7 раз утром и 7 раз вечером перед Шкиа.
6. Теилим 7:18 – чтобы не навредили, перевернуть плохое в хорошее
אוֹדֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃
«Одэ Адо-най кецидко, ваазамра шэм Адо-най эльйон» – (Благодарить буду Г-спода за справедливость Его и воспевать имя Г-спода Вс-вышнего).
7. Теилим 9:11 – убирает противников с пути (Имя Такэ)
וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּֽי לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהוָֽה
«Вейивтеху веха йодеэй шемэха, ки ло азавта доршэха Адо-най» – (И полагаться будут на Тебя знающие имя Твое, ибо не оставляешь Ты ищущих Тебя, Г-споди).
8. Теилим 10 – от «Эстер Паним» (сокрытия лика Ашема)
9. Теилим 11 – от 11 видов злодеев
10. Теилим 16:4 – от опасности и колдовства – מע”א – «Эйн Од Милвадо»
יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֮ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם וּֽבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֝מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי
«Ирбу ацевотам ахэр маhару баль асих нискейhем мидам, уваль эса эт шмотам аль сфатай» – (Пусть умножатся страдания тех, что поспешают к (Б-гу) другому).
11. Теилим 18 – от врагов (физических и духовных)
В этом псалме несколько раз закодировано Имя Ашема, помогающее от врагов.
Молитва после чтения Теилим 18:
«Йеhи рацон милефанеха Эло-hай, шетацилени миколь ойвай у-миколь весонай, у-миколь пега раа» – (Да будет воля Твоя, Алеф-Ламед-Йюд-hей, чтобы спасти меня от всех врагов моих, и от всех ненавистников моих, и от всех злоключений.).
12. Теилим 19:8-10 – Сгула Царя Давида с указательным пальцем
Сказал Давид hа-Мелех в Теилим (144:1): «hамеламед ядай лакрав, эцбеотай ле-Милхама» – (научивший руки мои сражаться, пальцы мои – воевать).
Давид hа-Мелех составил 19-й псалом так, что в 3-х пасуках Теилим 19 (от 8 до 10 включительно) 6 раз 4-х буквенное Имя Ашема стоит на 2-м месте. И если разделить каждый из этих стихов по 5 слов кенегед 5-ти пальцам рук и разгибать пальцы, то Имя Ашема всегда будет приходиться на 2-й – указательный палец – «эцба» («эцбеотай ле-Милхама»):
- 8. Торат Адо-най темима, мешиват нафеш,
- Эдут Адо-най неэмана, махкимат пэти.
- 9. Пикудей Адо-най йишарим, месамхей лэв,
- Мицват Адо-най бара, меират эйнаим.
- 10. Йиръат Адо-най теhора, омедет лаад,
- Мишпетей Адо-най эмет цадку яхдав.
Давид hа-Мелех перед битвами читал этот псалом именно таким образом, разгибая пальцы, а затем указательным пальцем указывал на врагов и тут же побеждал.
13. Теилим 20 – блокирует колдовство и все плохое
14. Теилим 24:8 – Ашем завязывает язык врагам
מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה
«Ми зэ мэлэх hакавод, Адо-най изуз вегибор, Адо-най гибор мильхама» – (Кто этот Царь славы? Г-сподь сильный и могущественный, Г-сподь, могущественный (в) войне).
15. Теилим 25:15 – перед сном 17 раз для спасения
עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּֽי הֽוּא־יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי
«Эйнай тамид эль Адо-най, ки hу йоци мэрэшэт раглай» – (Глаза мои всегда – к Г-споду, ибо извлекает Он из сети ноги мои).
16. Теилим 28:9 – 10 слов этого пасука, кенегед миньян, содержит большое благословение и спасение от врагов
הוֹשִׁ֤יעָה ׀ אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעוֹלָֽם׃
«hошиа эт амэха уварэх эт нахалатэха, уръэм венасъэм ад hаолам» – (спаси народ Свой и благослови наследие Свое, и спаси их, и возноси их вовеки).
17. Теилим 32:7 – от царот – «леватель hашпаа эт Самех Мем» ― аннулирует влияние этого ангела – (3 раза)
אַתָּ֤ה ׀ סֵ֥תֶר לִי֮ מִצַּ֪ר תִּ֫צְּרֵ֥נִי רָנֵּ֥י פַלֵּ֑ט תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי סֶֽלָה
«Ата сэтер ли, мицар тицрэни, ранэй фалэт тесовевэни сэла» – (Ты укрытие мне, от бедствия Ты охранишь меня, ликованием избавления окружишь меня. Сэла).
18. Теилим 33:20 – отменить приговоры ― «леватель гзирот» – кавана на святое Имя נח”ל «Нахаль»
נַ֭פְשֵׁנוּ חִכְּתָ֣ה לַֽיהוָ֑ה עֶזְרֵ֖נוּ וּמָגִנֵּ֣נוּ הֽוּא׃
«Нафшену хикта лАдо-най, эзрену умагинену hу» – (Душа наша ждала Г-спода, помощь наша и щит наш – Он).
Это тоже самое Святое Имя, на которое мы акцентируем внимание в Брахе Хануки во время зажигания свечей. Это Имя исправляет святые искры, помогает нам в нашей работе («бирур»), как евреев в этом мире ― по отбору искр святости и их подъёму. Учат Мекубалим, что поднятие искр имеет силу отменять приговоры.
19. Теилим 36 – 13 раз – чтобы враги не могли навредить
20. Теилим 47 – 7 раз для «леватель гзирот»
В этом псалме повторяется 5 раз слово «замеру» (пойте), другое значение «замер» – срезать (обвинителя); «замру» по гематри 253, как гематрия слова «рахма» (матка) – символ Милосердия «рехем».
21. Теилим 51 – сила 7 планет – Кавана на Святое Имя האתבוח״ת
הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃
«hэн эмэт хафацта ватухот у-вэсатум хохма тодиэни» – (ведь желаешь Ты истины в почках и скрытую мудрость поведаешь мне).
Эти 7 слов, по преданию кабалистов, связаны с силой 7 планет и поэтому обладают особой силой.
22. Теилим 55:1 – обессилить противника, чтобы не мог ни с кем договориться
בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר
«Бала Адо-най палаг ле-шонам ки раити хамас вэ-рив ба-ир» – (Уничтожь (их), Г-споди, раздели языки их, ибо вижу я насилие и распри в городе).
23. Теилим 55:19 – чудо спасения
פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי מִקֲּרָב־לִ֑י כִּֽי־בְ֝רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽי
«Пада вэ-шалом нафши ми-крав ли ки в-рабим hаю имади» – (Избавил Он в мире душу мою от нападения на меня, ибо во множестве были они возле меня).
24. Теилим 55:23 – возложить свою проблему на Ашема
הַשְׁלֵ֤ךְ עַל־יְהוָ֨ה ׀ יְהָבְךָ֮ וְה֪וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ לֹא־יִתֵּ֖ן לְעוֹלָ֥ם מ֗וֹט לַצַּדִּֽיק
«hашлех аль Адо-най йеhавха вэ-hу йехалкэлеха ло итэн ле-олам мот ла-цадик» – (Возложи на Г-спода бремя твое, и Он поддержит тебя, вовеки не даст праведнику поколебаться).
25. Теилим 58:7 – сокрушить врага
אֱֽלֹהִ֗ים הֲרָס־שִׁנֵּ֥ימוֹ בְּפִ֑ימוֹ מַלְתְּע֥וֹת כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהוָֽה
«Элоhим hарас шинэймо бэ-фимо мальтэот кфирим нэтоц Адо-най» – (Б-же, сокруши зубы их во рту их, клыки львов разбей, Г-споди).
26. Теилим 59:17 – Имя Такэ
וַאֲנִ֤י ׀ אָשִׁ֣יר עֻזֶּךָ֮ וַאֲרַנֵּ֥ן לַבֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥ךָ כִּֽי־הָיִ֣יתָ מִשְׂגָּ֣ב לִ֑י וּ֝מָנ֗וֹס בְּי֣וֹם צַר־לִֽי
«Ва-ани ашир узэха ва-аранэн ла-бокэр хасдэха ки hаита мисгав ли у-манос бэ-йом цар ли» – (А я воспевать буду силу Твою и восхвалять с утра милость Твою, ибо был Ты оплотом мне и убежищем в день бедствия моего).
27. Теилим 69:14 – просьба в Эт Рацон
וַאֲנִ֤י תְפִלָּתִֽי־לְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּרָב־חַסְדֶּ֑ךָ עֲ֝נֵ֗נִי בֶּאֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽךָ
«Ва-ани тфилати Леха Адо-най эт рацон Элоhим бэ-ров хасдэха анэни бэ-эмэт ишэха» – (А я – молитва моя Тебе, Г-споди; (во) время благоволения, Б-же, по великой милости Твоей ответь мне истиной спасения Твоего).
28. Теилим 69:19 – в опасности – кавана на слова «гэала» (избавление)
קָרְבָ֣ה אֶל־נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃
«Карва эль нафши гэала лемаан ойвай пдэни» – (Приблизься к душе моей, избавь ее, вопреки врагам моим выручи меня).
29. Теилим 69:28 – убрать врагов – кавана на слово «тэна»
תְּֽנָה־עָ֭וֺן עַל־עֲוֺנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
«Тэна авон аль авонам вэ-аль явоу бэ-цидкатэха» – (Прибавь грех (этот) к грехам их, и пусть не достигнут они справедливости Твоей).
30. Теилим 70:2 – спасение
אֱלֹהִ֥ים לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָֽׁה׃
«Элоhим леhацилени Адо-най ле-эзрати хуша» – (Б-же, спаси меня, Г-споди, на помощь мне поспеши).
31. Теилим 71:1 – Спасение от позора
בְּךָֽ־יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃
«Бэха Адо-най хасити аль эвоша ле-олам» – (На Тебя, Г-споди, полагаюсь! Да не буду пристыжен никогда).
32. Теилим 74:21 – для Чуда
אַל־יָשֹׁ֣ב דַּ֣ךְ נִכְלָ֑ם עָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן יְֽהַלְל֥וּ שְׁמֶֽךָ׃
«Аль яшов дах нихлам ани веэвьйон йиhалелу шмеха» – (Да не возвратится угнетенный пристыженным, бедный и нищий восхвалять будут имя Твое).
33. Теилим 78:9 – 17 раз от судов
בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נוֹשְׁקֵ֥י רוֹמֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּי֣וֹם קְרָֽב׃
«Бней Эфраим ношкей ромей кашет hафху бейом крав» – (Сыновья Эфрайима, вооруженные, стреляющие из лука, повернувшие (вспять) в день битвы).
34. Теилим 82:1 – от суда – кавана на слове «ницав»
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
«Мизмор ле-Асаф; Элоhим ницав баадат Эль, бекерев Элоhим йишпот» – (Псалом Асафа. Б-г стоит (присутствует) в общине Б-жьей, среди судей судит Он).
35. Теилим 83:2 – запутать врагов
אֱלֹהִ֥ים אַל־דֳּמִי־לָ֑ךְ אַל־תֶּחֱרַ֖שׁ וְאַל־תִּשְׁקֹ֣ט אֵֽל׃
«Элоhим аль дами лах, аль техераш, веаль тишкот Эль» – (Б-же, да не будет у Тебя покоя, не молчи и не будь спокоен).
36. Теилим 85:8 – явная помощь Ашема
הַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־לָֽנוּ׃
«hаръэну Адо-най хасдеха, вейешъаха титен лану» – (Яви нам, Г-споди, милость Твою и помощь Твою дай нам).
37. Теилим 85:13 – благословение от Ашема – кавана на Имя ני׳׳ת
גַּם־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃
«Гам Адо-най йитен hатов, веарцену титен йивулаh» – (И Г-сподь даст благо, и земля наша даст плод свой).
38. Теилим 87:17
עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י א֗וֹת לְט֫וֹבָ֥ה וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃
«Асе ими от летова, вейиръу сонъай вейевошу, ки ата Адо-най азартани венихамтани» – (Сотвори для меня знамение к добру, увидят ненавидящие меня и устыдятся, ибо Ты, Г-сподь, помог мне и утешил меня).
39. Теилим 90:1 – перевернуть ситуацию – кавана на 5 «ну» – против 5 гвурот
וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃
«Виhи ноам Адо-най Элоhэйну алейну, умаасе ядейну конена алейну, умаасе ядейну коненеhу» – (И да будет милость Г-спода Б-га нашего на нас, и дело рук наших утверди для нас, и дело рук наших утверди).
40. Теилим 91:10-12 – защита Небес
לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃ יא כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃ יב עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ
«Ло теуне элеха раа, венега ло йикрав беаhолеха. Ки малъахав йицаве лах, лишморха бехоль дерахеха. Аль капаим йисаунха, пен тигоф баэвен раглеха» – (Не случится с тобой беды, и бедствие не приблизится к шатру твоему. Потому что ангелам Своим Он заповедает о тебе – хранить тебя на всех путях твоих. На руках они понесут тебя, чтобы не споткнулась о камень нога твоя).
41. Теилим 108:7 – птихат мазаль – последние буквы по гематрии 145 – Имя הקם
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃
«Лемаан йехальцун йидидеха, hошиа йеминха ваанени» – (Чтобы избавлены были любимые Тобой, спаси десницей Твоей и ответь мне).
42. Теилим 113:6 – птихат мазаль – Имя הקם
כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם לֹא־יִמּ֑וֹט לְזֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃
«Ки леолам ло йимот, лезехер олам йиhъе цадик» – (ибо вовеки не пошатнется он, в вечной памяти останется праведник).
43. Теилим 116:16 – от царот
אָֽנָּ֣ה יְהוָ֮ה כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲֽנִי־ע֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי
«Ана Адо-най ки ани авдеха, ани авдеха бен аматеха, питахта лемосерай» – (Прошу, Г-споди, ибо я раб Твой, я раб Твой, сын рабы Твоей, развязал Ты узы мои).
44. Теилим 118:16 – делать удачу
יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃
«Йемин Адо-най ромэма, йемин Адо-най оса хайиль» – (Десница Г-сподня вознесена, десница Г-сподня творит силу).
45. Теилим 119:89 – амтакат диним
לְעוֹלָ֥ם יְהוָ֑ה דְּ֝בָרְךָ֗ נִצָּ֥ב בַּשָּׁמָֽיִם׃
«Леолам Адо-най, девареха ницав башамаим» – (Навсегда, Г-споди, слово Твое установлено в небесах).
46. Теилим 119:121-122 – чтобы браху не забрали
עָ֭שִׂיתִי מִשְׁפָּ֣ט וָצֶ֑דֶק בַּל־תַּ֝נִּיחֵ֗נִי לְעֹֽשְׁקָֽי׃ קכב עֲרֹ֣ב עַבְדְּךָ֣ לְט֑וֹב אַֽל־יַעַשְׁקֻ֥נִי זֵדִֽים
«Асити мишпат вацедек, баль танихени леошкай. Аров авдеха летов, аль яашкуни зедим» – (Творил я суд и справедливость, не оставь меня (в руках) притеснителей моих. Поручись за раба Твоего – ко благу (его), пусть не притесняют меня злодеи).
47. Теилим 119 פָּ – закрыть рот врагам – 14 раз
48. Теилим 121 – помощь от Ашема – מֵאַיִן (гематрия 101)
שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי
«Шир ламаалот, эса эйнай эль hеhарим, меаин яво эзри» – (Поднимаю глаза мои к горам – откуда придет помощь мне).
49. Теилим 147:15 – остановиться перед словом «ад» и подумать о спасении
הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ׃
«hашолеах имрато арец ад меhера яруц дваро» – (Тот, кто посылает слово Свое на землю, – быстро бежит слово Его).
(Шимуш Теилим по урокам Рава Александра Цви Сыпкова и Рава Исраэля Якобова)