Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 9 Адара II:: главы 49-54

Псалмы Давида: Теилим перек 115

Транслитерация

  1. Ло лану Адо-най, ло лану, ки лешимха тен кавод, аль хасдеха, аль амитеха.
  2. Лама йомру hагойим, айе на Элоhейhем.
  3. вЭлоhейну вашамаим, коль ашер хафец аса.
  4. Ацабейhем кесеф везаhав, маасе йедей адам.
  5. Пе лаhем вело йидаберу, эйнаим лаhем вело йиръу.
  6. Азнаим лаhем, вело йишмау, аф лаhем вело йерихун.
  7. Йедейhем вело йимишун, раглейhем вело йиhалеху, ло йеhгу бигронам.
  8. Кемоhем йиhъю осейhем, коль ашер ботеах баhем.
  9. Исраэль бетах бАдо-най, эзрам умагинам hу.
  10. Бейт Аhарон битху вАдо-най, эзрам умагинам hу.
  11. Йиръэй Адо-най битху вАдо-най, эзрам умагинам hу.
  12. Адо-най зхарану йиварех, йиварех эт бейт Исраэль, йиварех эт бейт Аhарон.
  13. Йиварех йиръэй Адо-най, hактаним им hагдолим.
  14. Йосеф Адо-най алейхем, алейхем веаль бнейхем.
  15. Брухим атем лАдо-най, осе шамаим ваарец.
  16. hашамаим шамаим лАдо-най, веhаарец натан ливней адам.
  17. Ло hаметим йеhалелу яh, вело коль йордей дума.
  18. Ваанахну неварех яh, меата веад олам, hалелуяh.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃
ב לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃
ג וֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃
ד עֲ‍ֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
ה פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
ו אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
ז יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃
ח כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃
ט יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
י בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
יא יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
יב יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
יג יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃
יד יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃
טו בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
טז הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
יז לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃
יח וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Перевод

(1) Не нам, Г-споди, не нам, но имени Твоему дай славу – ради милости Твоей, ради верности Твоей.

(2) Для чего говорить народам: “Где же Б-г их?”

(3) А Б-г наш – на небесах. Все, что хочет, делает Он.

(4) Идолы их – серебро и золото, дело рук человеческих:

(5) Рот у них – а не говорят, глаза у них – а не видят;

(6) Уши у них – а не слышат, нос у них – а не обоняют;

(7) Руки у них – а не осязают, ноги у них – а не ходят, не издают звука горлом своим.

(8) Пусть подобны им будут делающие их, всякий полагающийся на них.

(9) Йисраэйль, полагайся на Г-спода! Он помощь их и щит их.

(10) Дом Аарона, полагайся на Г-спода! Он помощь их и щит их.

(11) Боящиеся Г-спода, полагайтесь на Г-спода! Он помощь их и щит их.

(12) Г-сподь вспомнил нас, благословит Он, благословит Он дом Исраэйля, благословит Он дом Аарона!

(13) Благословит Он боящихся Г-спода – малых с великими.

(14) Да прибавит Г-сподь вам, вам и сыновьям вашим.

(15) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.

(16) Небеса эти, небеса – Г-споду, а землю Он отдал сынам человеческим.

(17) Не умершие хвалить будут Г-спода и не нисходящие в преисподнюю,

(18) А мы благословлять будем Г-спода отныне и вовеки. Алелуйа.

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications