Псалмы Давида читать онлайн

Спрятать Показать все

Молитва

Восхваления

Ключ от Врат Молитв

Молитвы

Теилим онлайн

Сила Теилим

Коллективное чтение Теилим

Сгулот

Духовные аспекты

Практические аспекты

Внутренний аспект Торы

Цадиким

Цадик – Йесод Олам

Святое Наследие

Праздники

Еврейские Праздники

Особые Периоды

Интересное

Сила Теилим

Рубрики событий

(CC BY-ND-NC) 2022 – 5782 by Sila Tehilim – Материалы сайта подлежат лицензии CC BY-ND-NC 1.0 («Атрибуция — Без производных произведений — Некоммерческое использование») 1.0 Generic

Псалмы Давида: Теилим перек 90

Транслитерация

  1. Тфила леМоше иш hаЭлойhим, Адо-най маон ата hайита лану бедор вадор.
  2. Бетэрем hарим юладу, ватехолель эрец ветевель, умеолам ад олам ата Эль.
  3. Ташев энош ад дака, ватомер шуву вней адам.
  4. Ки элеф шаним беэйнеха кейом этмоль ки яавор, веашмура валайла.
  5. Зрамтам шена йиhъю, бабокер кехацир яхалоф.
  6. Бабокер яциц вехалаф, лаэрев йимолель веявеш.
  7. Ки халину веапеха, увахаматха нивhальну.
  8. Шата авонотейну ленэгдеха, алумену лимеор панеха.
  9. Ки холь ямейну пану веэвратеха, килину шанейну хмо hеге.
  10. Йимей шнотейну ваhем шивъим шана, веим бигвурот шмоним шана, вераhбам амаль ваавен, ки газ хиш ванауфа.
  11. Ми йодеа оз апеха, ухейиръатха эвратеха.
  12. Лимнот ямейну кен hода, венави левав хахма.
  13. Шува Адо-най ад матай, веhинахем аль авадеха.
  14. Сабъэну вабокер хасдеха, унеранена венисмеха бехоль ямейну.
  15. Самхену кимот инитану, шнот раину раа.
  16. Йераэ эль авадеха фаалеха, ваhадарха аль бнейhем.
  17. Виhи ноам Адо-най Элойhейну алейну, умаасе ядейну конена алейну, умаасе ядейну коненеhу.

Текст на иврите

א תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
ב בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
ג תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃
ד כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
ה זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃
ו בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃
ז כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
ח שת [שַׁתָּ֣ה] עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃
ט כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
י יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
יא מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃
יב לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃
יג שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
יד שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃
טו שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃
טז יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃
יז וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃

Перевод

(1) Молитва Мошe, человека Б-жьего. Г-споди, обителью Ты был для нас из рода в род.

(2) Прежде, чем родились горы и создал Ты землю и вселенную, и от века до века – Ты Б-г!

(3) Доводишь Ты человека до изнеможения и говоришь: “Возвратитесь, сыны человеческие!”

(4) Ибо тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, когда минул он, и как стража ночная (треть ночи).

(5) Смываешь Ты их, они – (как) сон поутру, как трава исчезающая, –

(6) Утром цветет и растет она, вечером вянет и засыхает.

(7) Ибо истреблены мы гневом Твоим и яростью Твоей напуганы;

(8) Держишь Ты пред Собой проступки наши, (грехи) молодости нашей – пред светом лица Твоего.

(9) Ибо все дни наши прошли в гневе Твоем, растратили мы годы наши (быстро), как звук.

(10) Дни лет наших – семьдесят лет, а если сильны – восемьдесят лет, и надменность их – суета и ложь, ибо быстро мелькают они, и умираем мы.

(11) Кто знает силу гнева Твоего? И подобна страху, (который наводишь) Ты, ярость Твоя.

(12) Научи нас так считать дни наши, чтобы мы приобрели сердце мудрое.

(13) Возвратись, Г-споди! Доколе? И смилуйся над рабами Твоими!

(14) Насыть нас утром милостью Твоей, и мы рад