Биркат Иланот по Бен Иш Хай — благословение на цветущие деревья в месяце Нисан

В Талмуде сказано:

«Тот, кто вышел в период Нисана и увидел деревья в цвету, произносит благословение: “Благословен Ты, Г‑сподь, Б‑г наш, Который не обделил Свой мир ничем и создал в нем прекрасные творения и красивые деревья, дабы услаждать ими сынов человеческих”».

«Шульхан арух» выделяет благословение о деревьях в пору цветения в отдельную главу, а не помещает их рядом с остальными благословениями о необычных зрелищах.

Уже одно это показывает нам, что в данном благословении есть нечто особенное.

Более того, это одно из тех благословений, которые следует стараться произнести каждому еврею.

В месяце Нисан следует пойти в сады, чтобы полюбоваться деревьями в цвету и произнести установленное благословение. Не случайно один из величайших гениев ХХ века р. Шломо‑Залман Ойербах гордился тем, что, начиная со своей бар-мицвы, ни разу не пропустил эту заповедь.

Мекубалим же считают, что это благословение следует читать в саду, где много цветущих деревьев и желательно в миньяне (10 взрослых мужчин). Более того, они окружают это благословение вполне обычным каббалистическим сопровождением, начиная со слов: «Ле-Шем Йехуд Кудша…» и, заканчивая отрывком из Зоар а-Кадош: «Открыл [пророк] Элияу тайну и сказал…».

Мекубалим предпочитают для произнесения этого благословения выйти из города, «потому что там пребывают заблудившиеся души».

Намёк на то, что благословение на деревья в цвету — это благословение о мёртвых и живых, и оно не только выражает нашу благодарность Вс-вышнему, но, если его произнести правильно и с надлежащим настроем, оно откроет заблудшим дорогу к вечной жизни.

Рамбам писал: «Всякий, кто выходит в Нисане в поле или в сад, и видит там цветущие деревья с набухающими почками, должен произнести следующее благословение:

«Благословен Ты, Г-сподь Б-г наш, Царь Вселенной, за то, что Ты ничего не лишил сей мир, создал в нем прекрасные создания, прекрасные и добрые деревья, дабы люди могли воспользоваться ими».

Сефарды следуют тексту Рамбама, выпуская из него лишь два слова (они произносят «прекрасные деревья», пропуская «и добрые»).

Благословение не говорят в Субботу и праздники, а в будни оно произносится только на плодовые деревья (причем в поле видимости говорящего должно быть не менее двух цветущих деревьев) и к деревьям, не дающим съедобных плодов, не относится. При этом эти деревья должны быть не орла, то есть старше трех лет.

Биркат Иланот по Бен Иш Хай

Ле-шем йихуд кудша берих hу у-шхинтеа бидхилу у-рхиму у-рхиму бидхилу, ле-яхада Шем от «йуд», от «hей», бе-от «вав» от «hей», бе-ихуда шлим бе- шем коль Исраэль, у-в-шем коль а-нефашот, рухот а-нешамот, а-митъяхасим эль шаршей нафшену рухейну ве-нишматейну у-мальбушейhем ве-а-кровим лаhем, ше-миклалут Ацилут, Бриа, Ецира, Асия у-ми- коль пиртей Ацилут Брия Ецриа, Асия, hарей анахну муханим у-мезуманим лекайем мицват а-браха ше- тикну хахамим, зихроно ли-враха, аль реият иланей димелавлевей ве-яале лефанеха АШем Эло-hэйну вэ Эло-hэй авотэйну кеилу киванену бе-коль а-каванот hареуйот лехавен ба-браха а-зот ве-содотейа, ве- тийе хашува у-мекубелет у-рцуйя лефанеха браха зо, леварер у-леаалот аль яда коль ницоцей а-кдуша hа-меоравим ба-цомеах ве-холь нефашот, рухот у-нешамот, hа-мегульгалот бо. Ве Ата ha-Эль бе-мидат тувеха, у-ве-хасдеха а-гадоль таир лахем бе-ор панэха, ве-ташлим берурам ве-тикунам. Бархэм таарэм рахамэй цидкатеха тамид гмелэм.

Во имя единения Святого, Благословен Он, и Шхины Его, в страхе и любви, в любви и страхе, для объединения Имени – буквы Йуд и буквы hэй с буквой Вав и буквой hей единством совершенным, во имя всего народа Исраэля, и во имя всех душ – нефеш, руах и нешама – относящихся к корням наших душ – нефеш, руах и нешама, и их облачений, и всех их близких, которые происходят из объединения миров Ацилут, Брия, Ецира и Асия, и из всех частей Ацилут, Брия, Ецира и Асия. Вот мы готовы исполнить заповедь благословения, которую постановили благословенной памяти наши мудрецы при виде цветущих деревьев, и да зачтётся пред Тобою Г-сподь, Б-г наш и Б-г отцов наших, как будто бы совершили мы все каванот надлежащим образом, понимая благословение это и тайны его. И да будет важно, принято и желанно Тобою благословение это для выбора и подъёма посредством него всех искр Святости, смешанных в растениях, и всех душ – нефеш, руах и нешама, которые перевоплотились в них (в растения). И Ты – Б-г – по великому свойству благости Твоей и милосердия Твоего просвети нам свет лица Твоего, и заверши отбор их и исправление их. Благослови их, очисти их, помилуй их, даруй им постоянную справедливость Твою.

Йеhи рацон милефанеха Ад-най, Эло-hэйну вэ Эло-hэй авотэйну, ше-би-зхут а-браха а-зот ашер неварех киям бану маамар: «Ръэ рэях бни ке-рэях садэ ашер берхо Ад-най», у-некабель шефа эсер а-брахот, ка-катув. «Ве-итэн леха а-Эло-hим ми-таль а-шамаим (Хохма) у-мишманэй hа-арец (Бина), ве-ров даган (דעת) ве-тирош (Хесед). Яавдуха амим (Гвура) ве-иштахаву леха ле-умим (Тиферет) hевэ гвир (Нецах) ле-ахэха (hод) ве-иштахаву леха бней имэха (Йесод), орерэха арур у-мевархэха барух (Малхут)». Иhью ле-рацон имрей фи ве-hэгьён либи лефанеха Ад-най цури ве-гоали.

И да будет воля Твоя Г-сподь, Б-г наш и Б-г отцов наших, чтобы в заслугу бла- гословения этого, которым мы будем благословлять, исполнились для нас слова: «Гляди, запах от сына моего, как запах поля, которое благословил Г-сподь». И да примем мы изобилие десяти благословений, как написано: «Да даст тебе Б-г от росы небесной (сфира Хохма) и от туков земли (сфира Бина), и множество хлеба (сфира Даат) и вина (сфира Хесед). Да послужат тебе народы (сфира Гвура), и да поклонятся тебе племена (сфира Тиферет); будь господином (сфира Нецах) над братьями твоими (сфира hод), и да поклонятся тебе сыны матери твоей (сфира Йесод); проклинающие тебя – прокляты; благословляющие тебя – благословен- ны! (сфира Малхут)». Пусть угодны будут (Тебе) слова уст моих, и помышление сердца моего пред Тобой, Г-споди, Твердыня моя и Избавитель мой.

Виhи ноам Ад-най Эло-hэйну алейну, у-маасэ ядэйну конена алейну, у-маасе ядэйну коненэhу.

(И да будет милость Г-спода Б-га нашего на нас, и дело рук наших утверди для нас, и дело рук наших утверди).

Барух Ата Ад-най, Эло-hэйну Мелех а-олам, ше-ло хисер бе-оламо клум, у-вара во бриот товот ве-иланот товот, леанот ба-hэм бней адам.

Благословен Ты, Г-сподь – Б-г наш, Царь мира, в мире Которого нет недостатка ни в чём, сотворивший в нём создания добрые и деревья добрые для наслаждения людей ими.

Йеhи рацон милефанеха Ад-най, Эло-hэйну ве-Эло-hэй авотэйну ше-таалейну бе-симха ле-арцейну, ве-титаэйну би-гвулэйну ве-шам некайем мицват трумот у-маасрот ве-аль мицвот а-тлуйот ба-арец ашер инхальта ла-авотэйну hи эрец зават халав у-дваш: «Эрец нахалей маим, аянот у-теhомот йоцеим ба-бика у-ва-hар. Эрец хита у-сеора ве-гефен у-теена ве-римон эрец зейт шемен у-дваш», ка-ашер цивитану бе-Торатэха аль-ядей Моше авдеха. Ана Ад-най лемаан Шимха а-Гадоль, hагдэль хасдеха иману ве-каем лану эт-а-давар ашер ивтахтану аль-ядэй Моше авдеха. «Ве-натати гишмэйхем бе-итам ве-натна а-арец йевула ве-эц а-садэ иитен пирьё. Ве-исиг лахем даиш эт бацир у-вацир ясиг эт-зара, ва- ахалтем лахмехем ласова ви-шавтем лаветах бе- арцехем.

Да будет воля Твоя, Г-сподь Б-г наш и Б-г отцов наших, чтобы поднялись мы с радостью в землю нашу и утвердились в границах наших, и там исполняли бы заповеди трума (пожертвование коэнам), маасер (десятины левитам и бедным), и все заповеди, зависящие от земли Израиля, которую отдал Ты в наследие отцам нашим – землю, текущую молоком и мёдом: «Землю потоков вод, ключей и источников, истекающих в долинах и в горах. Землю пшеницы и ячменя, и виноградных лоз, и смоковницы, и гранатовых деревьев, землю масличных деревьев и меда», как заповедано нам в Торе Твоей, посредством Моше, раба Твоего. Просим: Г-споди, ради великого Твоего Имени, увеличь милость Твою для нас и исполни для нас слова, которые были обещаны нам посредством Моше, раба Твоего: «Дам Я дожди вам вовремя, и земля даст урожай свой, и деревья полевые дадут плод свой. И сходиться будет у вас молотьба со сбором винограда, а сбор винограда сходиться будет с посевом, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить спокойно на земле вашей.

Векаем бану эт а-давар ашер ивтахтану аль- ядей Йешайя Невиэха: «Байом hа-hу иhье цемах Ад-най ли-цви у-ле-хавод, у-фри а-арец ле-гайон у-ле-тиферет ли-флейтат Исраэль». Ве-неэмар: «У-вану ватим ве-яшаву, ве-нату крамим ве-йахлу пирьам». Ве-каем бану ашер ивтахтану аль-ядэй Амос Невиэха: «hинэ ямим баим неум Ад-най ве- нигаш хореш ба-коцер ве-дорех анавим бе-мошех а-зара, ве-итифу э-hарим асис ве-холь а-геваот титмогагна. Ве-шавти эт швут ами Исраэль у-вану арим нешамот ве-яшуву, ве-нату крамим ве-шату эт йенам, ве-асу ганот ве-ахлу эт приhэм». Ве-каем бану ашер ивтахтану ал-ядей Йехезкель Невиэха: «Ве-ирбэти эт при а-эц у-тнуват а-садэ, лемаан ашер ло тикху од херпат раав ба-гоим». Ве-неэмар: «Ве аль а-нахаль яалей аль сфато ми-зе у-ми-зе коль эц маахаль ло-иболь алеhу ве-ло итом пирьё ла-хадашав йевакер ки меймав мин-а-Микадаш hема йоцеим, ве-hая пирьё ле-маахаль ве-алейну ли-труфа».

И пусть исполнятся для нас слова, которые обещал Ты нам через пророка Йешайа: «Росток Г-сподень будет в тот день красою и славою, и плод земли – величием и хвалою для уцелевших народа Исраэля». И сказано: «И построят дома, и жить будут, и насадят виноградники, и есть будут плоды их». И пусть исполнятся для нас слова, которые обещал Ты нам через пророка Амоса: «Вот, наступают дни, – сказал Г-сподь, – когда пахарь сойдется со жнецом, а давильщик винограда – с сеятелем; а горы источать будут сок, и все холмы растают. И возвращу Я изгнанных народа Моего, Исраэля, и отстроят они опустевшие города, и поселятся в них, и насадят виноградники и будут пить вино их, и разведут сады, и будут есть плоды их». И пусть исполнятся для нас слова, которые обещал Ты нам через пророка Йехезкеля: «И размножу плод дерева и урожай поля, чтобы впредь не терпели вы позор голода среди народов». И сказано: «И над потоком, по берегам его, с одной и с другой стороны, поднимутся всякие деревья с (плодами) съедобными, не увянут листья на них и не исчезнут плоды их, каждый месяц созревать будут новые плоды, ибо воды из храма (для) них текут; и будут плоды их для еды и листья их – для лекарств».

Эло-эйну ве-Эло-hэй авотейну, Мелех рахаман рахем алейну, тов у-метив hидареш лану, шува алейну ба-амон рахамейха, биглаль авот ше-асу рцонеха, бней вейтеха ке-ватхила, конен Бейт Мкдашэха аль мехоно, арейну бевиньяно самехэйну бе-тикуно, ве-ашев Шхинатэха ле-тохо, ве-ашев коаним ла- аводатам, у-левиим ле-духанам, ле-ширам у-ле- зимрам ве-ашев Исраэль ли-нвейэм. Ве-шам наалэ ве-нераэ ве-ништахавэ лефанэха, бе-шалош пеамей регалэйну бе-холь шана ве-шана, ка-катув: «Шалош пеамим ба-шана йераэ холь-зехуреха эт пеней Ад-най Эло-hэха ба-маком ашер йивхар, бе-хаг а-Мацот у-ве-хаг а-Шавуот, у-ве-хаг а-Суккот, ве-ло йераэ эт пеней Ад-най рейкам. Иш ке-матнат ядо, ке-виркат Ад-най Эло-hэха ашер натан лах. Ве-тимлох Ата hу Ад-най Эло-hэйну меэра аль коль маасэха, бахар Цион – мишкан кводэха у-в- Йерушалаим ир микдашэха, ка-катув бе-диврей кодшеха: «Йимлох Ад-най леолам Эло-hаих Цион ле-дор ва-дор. Алелуйя».

Б-г наш и Б-г отцов наших, Царь милосердный, смилуйся над нами, Благой и умножающий благо, ответь на просьбу нашу: верни нас, сыновей (дочерей) дома Твоего, во множестве милосердия Твоего, ради отцов наших, исполнявших волю Твою, как было изначально. Установи Храм Твой на его месте, покажи нам его здание, возрадуй нас его восстановлением, и верни Шхину Твою внутрь него; и верни коэнов к служению их; и левитов на возвышение их для пения их и для игры на музыкальных инструментах; и верни народ Исраэля к красоте его. И туда поднимемся и там покажемся и поклонимся Тебе три раза из года в год, как написано: «Три раза в году да явятся у тебя все мужчины пред Г-сподом, Б-гом твоим, на место, которое Он изберет: в праздник пресных хлебов (Песах) и в праздник седмиц (Шавуот), и в праздник кущей (Суккот); но пусть не являются пред лицом Г-спода с пустыми руками, – каждый (пусть принесет) по дару своей руки, по благословению Г-спода, Б-га твоего, какое Он дал тебе».

И воцаришься Ты, Г-сподь – Б-г наш вскоре над всеми делами Твоими, в горе Цион – обители славы Твоей, и в Иерусалиме – городе, посвященном Тебе, как написано в словах Святости Твоей: «Г-сподь царствовать будет вовеки, Б-г твой, Цийон, – из рода в род. Алелуйа».

Теилим 121

Шир hа-маалот ле-Давид. Самахти бе-омрим ли: Бэйт Ад-най нэлэх. Омдот hаю раглэйну, би-шаараих Йерушалаим. Йерушалаим hа-бнуйа ке-ир, ше-хубра ла йахдав. Ше-шам алу шватим, шивтэй Йа эдут ле- Исраэль, леhодот ле-Шем Ад-най. Ки шама йашву хисот ле-мишпат, кисот ле-вэйт Давид. Шаалу шлом Йерушалаим, йшлайу оhаваих. Йеhи шалом бе- хэйлэх, шалва бе-армонотайих. Лемаан ахай ве-рэай, адабра на шалом бах. Лемаан Бэйт Ад-най Эло-hейну авакша тов лах.

Песнь ступеней Давида. Радовался я, когда сказали мне: в дом Г-сподень пойдем. Стоят ноги наши в воротах твоих, Йерушалаим. Йерушалаим отстроенный подобен городу, слитому воедино, Куда восходили колена (Исраэля), колена Г-сподни, (по) уставу Исраэля, чтобы благодарить имя Г-сподне, потому что там стояли престолы суда, престолы дома Давидова. Просите мира Йерушалаиму, спокойны будут любящие тебя. Да будет мир в крепости твоей, покой во дворцах твоих. Ради братьев моих и ближних моих скажу: мир тебе! Ради дома Г-спода Б-га нашего просить буду блага тебе.

(Транслит и перевод Александра Цви Сыпкова)