Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 20 Хешвана: главы 97-103

Статья: «Широт ве Тишбахот» – для Аэлет а-Шахар – сгула для подслащения судов

 «Широт ве Тишбахот» – это пиютим и хвалебные гимны.

До наших дней дошли манускрипты с «Широт ве Тишбахот» нескольких кабалистических школ – сборник «Широт ве-Тишбахот» Рабби Исраэля Наджары (ученика Аризаля), «Манускрипт сирийских пиютим», Йеменские Манускрипты, несколько багдадских.

Одним из известных сборников пиютим принадлежал кабалисту Рабби Йехезкелю  Эзра Йеошуа а-Леви – багдадскому Мекубалю, ученику Хахама Баши из Багдада. В 1890 году вместе с Рабби Яаковом Хаимом Софером – «Каф а-хаим», они основали кабалистическую Йешиву «Шошаним Ле-Давид».

Среди студентов был и Рабби Ицхак Кадури.

У таких кабалистических сефардских Йешив была традиция – каждое утро перед Аэлет а-Шахар они шли к Котелю (Стене Плача) и пели «Широт ве-Тишбахот» (хвалебные песни, пиютим).

Считалось, что это самое подходящее время, чтобы через восхваления Вс-вышнего притянуть «Хут шел хесед ве-рахамим» (нить милосердия) к народу Израиля, смягчить небесные приговоры, Миматек эт а-Диним (подсластить суды).

Наиболее популярные пиютим:

«Адон Олам» (Рабби Шломо ибн Габироля), «Агадельха» (Авраама бен Эзра), «Яа Рибон Олам» (Рабби Исраэля Наджары), «Йодуха Районай» (Рабби Исраэля Наджары), «Ашорер шира» (Рабби Баруха Толедано), «Хавиви» (Рабби Ашера Мизрахи) и другие.

Интересно, что в большинстве пиютим, авторы зашифровывали свои имена в первых буквах стихов.

Также читали и «Шират а-Ям» – песнь, завершившую главное спасения Ам Исраэль – у Ям Суф, «Алейну Лешабеах» и другие восхваления.

 

Широт ве-Тишбахот

 Адон Олам

АДОН ОЛАМ АШЕР МАЛАХ, БЕ ТЭРЕМ КОЛЬ-ЙЕЦИР НИВРА.
ЛЕЭТ НААСА ВЕХЕФЦО КОЛЬ, АЗАЙ МЭЛЕХ ШЕМО НИКРА.
ВЕАХАРЭ КИХЛОТ hАКОЛЬ, ЛЕВАДО ЙИМЛОХ НОРА.
ВEhУ hАЯ ВЕhУ hОВЭ, ВЕhУ ЙИhЙЕ БЕТИФЪАРА.
ВЕhУ ЭХАД ВЕЭН ШЕНИ, ЛЕhАМШИЛО УЛЬhАХБИРА.
БЕЛИ РЕШИТ БЕЛИ ТАХЛИТ, ВЕЛО hАОЗ ВЕhАМИСРА.
БЕЛИ ЭРЕХ БЕЛИ ДИМЪЁН, БЕЛИ ШИНУЙ УТМУРА.
БЕЛИ ХИБУР БЕЛИ ФЕРУД, ГЕДОЛЬ-КОАХ УГВУРА.
ВЕhУ ЭЛИ ВЕХАЙ ГОАЛИ, ВЕЦУР ХЕВЛИ БЕ-ЙОМ ЦАРА [צרה – צהר]

 (переставить глазами буквы в слове «цара» (беда) и прочитать «цоар» (1 из 13 видов света, увидеть свет в конце туннеля, выход).

ВЕhУ НИСИ УМАНУСИ, МЕНАТ КОСИ БЕЁМ ЭКРА.
ВЕhУ РОФЭ ВЕhУ МАРПЭ, ВЕhУ ЦОФЭ ВЕhУ ЭЗРА.
БЕЯДО АФКИД РУХИ, БЕЭТ ИШАН ВЕАИРА.
ВЕИМ РУХИ ГЕВИЯТИ, АД-НАЙ ЛИ ВЕЛО ИРА.
БЕМИКДАШО ТАГЭЛЬ НАФШИ, МЕШИХЭНУ ЙИШЛАХ МЕhЕРА.
ВЕАЗ НАШИР БЕВЭТ КОДШИ, АМЭН АМЭН ШЕМ hАНОРА.

 

Перевод:

Властелин Вселенной, Который царствовал еще до Сотворения Мира;

С момента Сотворения Его стали называть «Царём»;

И после конца мира Он, Грозный, Один останется Царём;

Ибо Он был, Он есть, и Он пребудет вечно в великолепии Своём;

Он Один, и нет другого, кто сравнился бы с Ним;

Ему нет ни начала, ни конца. У Него сила и власть.

Цельный и неделимый, сильнейший и могущественный;

Ему нет сравнения и подобия, Он неизменен и незаменим;

Он – мой Б-г и Избавитель, Оплот судьбы моей в день беды;

Он – знамя мое и прибежище, опора моя в день, когда я взываю к Нему;

Он – целитель и исцеление, Он предвидит и помогает;

Ему я вручаю дух свой перед сном и по пробуждении;

И вместе с душою тело мое, Г-сподь со мной, и я не устрашусь;

В Храме Его возрадуется душа моя, Машиаха нам пошлет Он вскорости;

И воспоем в доме святости: «Амэн! Амэн! Имя Грозное»!

 

«Адон Олам» с Каванот Бааль Шем Това здесь:

https://silatehilim.com/16731-2/

 

Йа Рибон Олам 

[составлено на арамите, как акростих «Исраэль» – по имени автора Рабби Исраэля Наджары]

 

Й Йа Рибон Олам веалмая, ант hу Малка Мелех малхая,

овадей гевуртах ветимhая, шефар кадамай леhахавая.

Йа Рибон Олам веалмая, ант hу Малка Мелех малхая.

Ш Шевахин асадер цафра верашма, лах элаhа кадиша,

боре кол нафша, ирин кадишин увне энаша, хеват бара веоф шемая.

Йа Рибон Олам веалмая, ант hу Малка Мелех малхая.

Р Равревин овадах ветакифин, маких ремая закиф  кефифин,  

лу йехи гевар шенин алфин, ло йеул гевуртах бехушбаная.

Йа Рибон Олам веалмая, ант hу Малка Мелех малхая.

Э Элаhа диле йекар урвута. Перок ят анах мипум арявата,

веапек ят аммах миго галута аммах ди бехарт микол аммая.

Йа Рибон Олам веалмая, ант hу Малка Мелех малхая.

Л Лемикдашах тув, улкодеш кудшин, атар ди бе йехедун рухин венафшин,

визамерун лах, ширин верахшин бирушелем карта дешуфрая.

Йа Рибон Олам веалмая, ант hу Малка Мелех малхая.

 

Перевод

Хвалебные гимны буду возносить утром и вечером:

Тебе, Бог Святой, создатель всех душ: Ангелов и сынов человеческих,

Зверей полевых и птиц небесных. Велики дела Твои и мощны.

Ты принижаешь вознесшихся и распрямляешь согбенных.

И даже если бы жил человек тысячи лет,

Не смог бы он рассказать о деяниях силы Твоей.

Возвратись в Святилище Твое, в Святая Святых,

Господь, Чья слава и величие,

Спаси стадо Твое из пасти львиной,

Выведи народ Свой из изгнания,

Народ, избранный Тобою из всех народов!

К источнику радости всякой души, И вознесут Тебе гимны и молитвы

В Иерусалиме, городе красы Твоей!

Подробно здесь:

ttps://silatehilim.com/1-тамуза-йорцайт-раби-исраэля-бен-мош/

 

Агадельха

[составлено, как акростих «Авраам» – по имени – Авраама ибн Эзра 11 век]

Агадельха Элоhай коль нэшама. Вэодха баров пахад веэима.

Беамдей тох кэhалха цур лэромэм. Лэха эхра вээкоф рош вэкома.

Ркиэ рум hало ната бэмивта. Вэhаарец йесада аль блима.

hайухаль иш хакор эт сод йоцро. Уми hу зэ бэхоль кэдма вэяма.

Мромам hу алей коль пэ вэлашон. Ашер hифли вэаса коль бэхахма.

Витгадаль бэгой кадош вэ-Эльйон. Вэиткадаш шмэйя раба бэальма.

Перевод

Возвеличу Тебя, Б-г всех душ, возблагодарю тебя в великом страхе и трепете. Стоя в собрании Твоем, Твердыня,

Тебя превозношу, а сам преклоняю колени и голову.

Небесные своды Он простер словом Своим, а землю утвердил над пустотой.

Может ли человек познать тайну Творца своего?

Найдется ли такой от Востока до Запада?

Он выше всяких уст и языка, ибо мудрость Его творения –

непостижимое чудо.

Да возвеличится в народе святом и высоком, да осветится Его великое Имя во всем мире!

 

Шират а-Ям

“Аз Ашир Моше увнэ Йисраэль эт- hашира hазот л-Адо-най, ваемру лемор, Ашира л-Адо-най ки Гао Гаа,

Сус верохево рама ваЯм. Ози везимрат Я, вайhи-ли лишуа, зэ Эли веанвэhу, Элоhэ ави вааромэнhу.

Адо-най Иш милхама, Адо-най Шемо: маркевот Паръо вехело яра ва-Ям, умивхар шалишав тубеу ве-Ям Суф.

Теhомот ехасъюму яреду вимцолот кемо-авен. Йеминха Адо-най не дари бакоах, йеминха Адо-най тиръац ойев.

Увров геонеха таhарос камэха, тешалах харонеха ехелемо какаш. Увруах апэха нээрму-маим

Ницеву хэмо – нэд нозелим, кафеу теhомот белев Ям. Амар ойев эрдоф асиг ахалек шалаль,

Тимлаэмо нафши, арик харби торишемо яди: нашафта верухаха кисамо Ям, цалелу каофэрет бемайим адирим.

Ми-хамоха баэлим – Адо-най, ми камоха не дар бакодеш, нора теhилот осэ фэлэ. Натита еминха тивлаэмо арэц.

Нахита вехасдеха ам – зу гаальта, неhальта веозэха эль-невэ кодшэха. Шамеу амим йиргазун, хиль ахаз йошевэ пелашэт.

Аз нивhалу алуфэ Эдом элэ Моав йохазэмо раад, намогу коль йошевэ Хенаан. Типоль алейhем эмата вафахад,

Бигдоль зероаха йедему каавен, ад-яавор амеха Адо-най, ад-яавор ам-зу канита.

Тевиэмо ветитаэмо беhар нахалатэха, махон лешивтеха паальта Адо-най, микедаш Адо-най конену ядеха.

Адо-най йимлох ле-Олам ваэд. Адо-най йимлох ле-Олам ваэд. Адо-най мальхутэ каим ле-Олам улъальмэ альмая:

Ки ва сус Паръо берихбо увфарашав ба-Ям, ваяшев Адо-най алеhем эт-мэ hа-Ям, увнэ Йисраэль hалеху ваябаша бетох hаям”.

Перевод: 

Тогда воспел Моше и сыны Израилевы эту песнь Г-споду, и сказали так: Пою Г-споду, ибо высоко вознесся Он; коня и всадника его вверг Он в море. (2) Моя сила и ликование – Г-сподь. Он был спасением мне. Он Б-г мой, и прославлю Его; Б-г отца моего, и превознесу Его. (3) Г-сподь муж брани, Г-сподь имя Ему. (4) Колесницы Паро и войско его вверг Он в море, и избранные военачальники его потонули в Ям Суф. (5) Пучины покрывают их; они погрузились в глубины, как камень. (6) Десница твоя, Г-споди, мощью вознесена, десница Твоя врага сокрушает. (7) И превосходством величия Твоего расстраиваешь Ты восставших против Тебя; посылаешь гнев Твой, и он палит их, как солому. (8) От гневного дыхания Твоего взгромоздились воды, стали, как стог, струи, смерзлись пучины в сердце моря. (9) Сказал враг: “погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя”. (10) Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в воды могучие. (11) Кто, как Ты, между Б-гами, Г-споди? Кто, как Ты, славен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес? (12) Ты простер десницу Твою: поглотила их земля. (13) Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил; сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей. (14) Услышали народы и трепещут; трепет объял жителей Пелэшэт. (15) Тогда смутились князья Эдома, вождей Моава объял трепет, оробели все жители Кнаана. (16) Нападет на них страх и ужас; от величия десницы (силы) Твоей да умолкнут они, как камень, доколе проходит народ Твой, Г-споди, доколе проходит народ сей, который Ты сотворил. (17) Введешь их и насадишь их на горе удела Твоего, на месте, что жилищем Ты сделал Себе, Г-споди, во святилище, Владыка, что устроили руки Твои. (18) Г-сподь будет царствовать во веки веков. (19) Когда вошли кони Паро с колесницами его и с всадниками его в море, и Г-сподь обратил на них воды морские, а сыны Израиля прошли по суше среди моря. 

Все каванот здесь:

https://silatehilim.com/10-чудес-ям-суф-и-транслит-шират-аям/

 

Алейну Лешабеах 

«Алейну лешабеях ла-Адон hаколь латэт гдула лейоцер берешит. Шело асану кегоей hаарацот вело саману кемишпехот hаадама. Шело сам хелькейну каhем вегоралейну ке-холь hамонам шеhем миштахавим леhэвель варик умитпалелим Эль Эль ло йошиа.

(произносят в поклоне)  

Ваанахну миштахавим лифней Мелех Мальхей hамелахим hа-Кадош барух hу.

Ше-hу нотэ шамайим вейосед арец. Умошав йекаро башамайим мимааль ушхинат узо беговhей меромим. hу Элоэйну веэйн од ахэр. Эмэт малкену веэфес зулато, какатув бе-Тора: «веядата hайом ваhашевота эль левавеха Адо-най ки hу hа-Элоим ба-Шамаим мимааль веаль hаарец Митахат Эйн Од.

Аль кен некаве лах Адо-най Элоhэйну лиръот меhера бетифъерет узэха леhаавир гилулим мин hаарец веhаэлилим Карот йикаретун. Летакен олам бемалхут Шадай вехоль бней васар йикреу вишмеха. Леhафнот элеха коль ришъей-арец. Якиру вейдъу коль йошвей Тевель. Ки леха тихра коль берех тишава коль Лашон. Лефанеха Адо-най Элоhейну йихреу вейиполу велихвод шимха йекар йитену. Викаблу Хулам эт-оль малхутеха. Ветимлох алейhем меhера Леолам ваэд. Ки hамалхут Шелеха hи улъольмей ад тимлох бехавод. Какатув бе-Торатеха: Адо-най йимлох Леолам ваэд. Венеемар: веhая Адо-най ле-Мелех аль коль hаарец байом hаhу йиhье Адо-най Эхад ушмо Эхад».

Перевод

«На нас возложено прославлять Господина всего мира, Провозглашать величие Создателя вселенной.

Ибо Он не сделал нас подобными народам мира, Не дал нам быть похожими на племена земные.

Он дал нам не их удел, и не ту судьбу, что всем их полчищам. Ибо они поклоняются пустоте и тщете и молятся божествам, которые не спасают.

Мы же преклоняем колена и падаем ниц, и возносим благодарность Царю царей, Святому Творцу, благословен Он.

Он простер небеса и утвердил землю, и престол Славы Его – небесные выси,

и обитель могущества Его – высоты высот. Он, и никто иной, властвует над нами.

Воистину Он – Царь наш, и нет иного.

Как написано в Торе Его: «И узнаешь ты в тот день, и примешь сердцем своим, что Господь – единственный Бог, от небесных высей и до земных глубин нет иного.

И поэтому мы надеемся на тебя, Господь, Бог наш, [надеемся] увидеть вскоре великолепие могущества твоего, которое сметет истуканов с лица земли и уничтожит идолов. И будет установлена в мире власть Всемогущего, и все сыны человеческие станут взывать к имени твоему, и все грешники земли вернутся к тебе. И признают, и поймут все жители земли, что пред тобою всем следует преклонять колени и [лишь] твоим именем должно клясться. Пред тобою, Господь, Бог наш, склонятся они, и падут ниц, и воздадут почести славному имени твоему; и все они подчинятся твоей царской власти, и вскоре ты воцаришься над ними на веки вечные, ибо тебе принадлежит царская власть, и будешь ты царствовать во славе во веки веков. Как написано в Торе твоей: «Г-сподь будет царствовать во веки веков».

https://silatehilim.com/связь-теилим-4-алейну-лешабеах-эйн/

 

Было ли это полезно?

Внимание! Некоторые статьи на нашем сайте содержат святые имена Всевышнего. При печати этих статей их нельзя выбрасывать или уничтожать. Мы просим вас обращаться с ними бережно и аккуратно.

Поделитесь если вам понравилось
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Свежие записи

Рубрики

Популярные

Популярны статьи за все время

Горячие статьи

Лучшие статьи за 30 дней

В тренде

Наиболее посещаемые за 24 часа

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications