Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 17 Кислева: главы 83-87

Статья: Молитва ле-Парнаса из Мусаф Шабат в Моцей Шабат

Сгула ле-Парнаса това в Моцей Шабат

Рабби Йешайяу Пинто приводит сгулу для большого заработка на всю неделю, которую  получили мудрецы от Ришоним.

Рабейну Хида приводит эту сгулу от имени Рабби Давида Абударама, который был одним из Ришоним шель Шулхан Арух «шенисмаху аль ядо» (заверенный его рукой).

Учит Рабейну Хида, что нужно сказать в моцей Шабат следующий седер, из молитвы Мусаф Шабата, чтобы преуспеть в делах и привлечь богатство.

В книге «Архот Хаим» написано:

«так как Шабат называется невестой и дорогой к ароматам невесты, то в Шабат, который является днем её Хупы, ей не нужно, чтобы Небеса благословили её Хупу большей радостью, чем благовониями. А в Моцей Шабат она благоухает благовониями (сокровищами чудес Торы)».

Поэтому, чтение в Моцей Шабат отрывка из Мусаф Шабата «Эн келоhэну, эн кадонэну» в связке с «Питум а-Кторет» является большим секретом для удачи на всю неделю.

 

Седер Молитвы ле-Парнаса Гдола в Моцей Шабат

 

אֵין כֵּאלֹהינוּ

אֵין כֵּאלֹהינוּ אֵין כַּאדוֹנֵנוּ
אֵין כְּמַלְכֵּנוּ אֵין כְּמוֹשִׁיעֵנוּ
מִי כֵאלֹהינוּ מִי כַאדוֹנֵנוּ
מִי כְמַלְכֵּנוּ מִי כְמוֹשִׁיעֵנוּ
נוֹדֶה לֵאלֹהינוּ נוֹדֶה לַאדוֹנֵנוּ
נוֹדֶה לְמַלְכֵּנוּ נוֹדֶה לְמוֹשִׁיעֵנוּ
בָּרוּךְ אֱלֹהינוּ בָּרוּךְ אֲדוֹנֵנוּ
בָּרוּךְ מַלְכֵּנוּ בָּרוּךְ מוֹשִׁיעֵנוּ
אַתָּה הוּא אֱלֹהינוּ אַתָּה הוּא אֲדוֹנֵנוּ
אַתָּה הוּא מַלְכֵּנוּ אַתָּה הוּא מוֹשִׁיעֵנוּ
אַתָּה תוֹשִׁיעֵנוּ, אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד

 

«Эн келоhэну, эн Кадонэну, эн Кемалькэну, эн Кемошиэну.

Ми хелоhэну, ми хадонэну, ми хемалькэну, ми хемошиэну.

Нодэ лелоhэну, нодэ ладонэну, нодэ лемалькэну, нодэ лемошиэну.

Барух Элоhэну, барух Адонэну, барух малькэну, барух мошиэну.

Ата hу Элоhэну, ата hу Адонэну, ата hу малькэну, ата hу мошиэну, ата тошиэну, ата такум терахэм цийон, ки-эт лехенена, ки-ва моэд».

(Нет никого, подобного Б-гу нашему; нет никого, подобного Властелину нашему; нет никого, подобного Царю нашему; нет никого, подобного Спасителю нашему! Кто подобен Б-гу нашему? Кто подобен Властелину нашему? Кто подобен Царю нашему? Кто подобен Спасителю нашему? Возблагодарим Б-га нашего, Возблагодарим Властелина нашего, Возблагодарим Царя нашего, Возблагодарим Спасителя нашего! Благословен Б-г наш, Благословен Властелин наш, Благословен Царь наш, благословен Спаситель наш! Ты – Б-г наш, Ты – Властелин наш, Ты – Царь наш, Ты – Спаситель наш! Ты спасешь нас, восстанешь и смилостивишься над Сионом, ибо пришло время милосердия, настал срок).

 

Питум а-Кеторет

אַתָּה הוּא יְיָ אֱלוֹקינוּ שֶׁהִקְטִירוּ אֲבוֹתֵינוּ לְפָנֶיךָ אֶת קְטֹרֶת הַסַּמִּים בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, כַּאֲשֶׁר צִוִּיתָ אוֹתָם עַל-יַד מֹשֶׁה נְבִיאָךְ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתָךְ

Ата hу Адо-най Элоhэйну ше-hиктиру авотейну лефанэха эт-Кторет hасамим безман ше-Бейт hа-Микдаш каям каашер цивита отам аль йад Моше невиах ка-катув бе-Торатах».

(Ты, Господь, Б-г наш и Б-г отцов наших, перед Которым наши отцы совершали воскурение благовоний во времена, когда существовал Храм, как заповедовал Ты им через Моше Твоего пророка, как написано в Торе Твоей):

  וַיּאמֶר יְיָ אֶל-מֹשֶׁה קַח-לְךָ סַמִּים נָטָף | וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה סַמִּים וּלְבֹנָה זַכָּה בַּד בְּבַד יִהְיֶה: וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ, מְמֻלָּח טָהוֹר קדֶשׁ: וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה, קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם: וְנֶאֱמַר: וְהִקְטִיר עָלָיו אַהֲרֹן קְטֹרֶת סַמִּים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר, בְּהֵיטִיבוֹ אֶת-הַנֵּרֹת יַקְטִירֶנָּה: וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת-הַנֵּרֹת בֵּין הָעַרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְיָ לְדֹרֹתֵיכֶם

«Вайомер Адо-най Эль Моше, ках леха самим натаф ушхэлет ве-хелбена, самим у-львона зака, бад бевад йиhйе. Ве асита ота Кторет роках маасэ рокэах мемулах таhор кодеш. Ве-шахакта мимена hадек, ве натата мимена лифней hа-эдут бе-оhель Моэд ашер иваэд леха шама, Кодеш Кодашим тиhйе лахем. Ве-неэмар: Ве-hиктир алав Аhарон Кторет самим, ба-бокер ба-бокер беhэйтиво эт-hанерот яктирэна. Увhаалот Аhарон эт-hанерот бейн hаарбаим яктирэна, Кторет тамид лифнэй Адо-най ле-доротейхем».

(И сказал Господь Моше: «Возьми благовония: бальзам, и гвоздику, и hальбан, и чистый ладан – в равной пропорции, – и другие благовония. И сделай из этого смесь для воскурения, точно составленную, хорошо перемешанную, чистую и святую. И истолки часть её мелко и воскуривай её перед Ковчегом Завета в Шатре Соборном, где Я буду открываться тебе; совершенно святая да будет для вас эта смесь». И ещё сказано: «И воскурит Аарон на жертвеннике смесь благовоний; каждое утро после очищения плошек светильника будет он совершать воскурение. И в послеполуденное время, перед тем как зажжет Аарон свечи, будет он совершать воскурение. Это ежедневное воскурение перед Господом, заповеданное всем поколениям вашим).

תָּנוּ רַבָּנָן: פִּטּוּם הַקְּטֹרֶת כֵּיצַד? שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וּשְׁמוֹנָה מָנִים הָיוּ בָהּ, שְׁלֹש מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וַחֲמִשָּׁה כְּמִנְיַן יְמוֹת הַחַמָּה, מָנֶה בְּכָל-יוֹם, מַחֲצִיתוֹ בַּבֹּקֶר וּמַחֲצִיתוֹ בָּעֶרֶב. וּשְׁלֹשָׁה מָנִים יְתֵרִים, שֶׁמֵּהֶם מַכְנִיס כֹּהֵן גָּדוֹל, וְנוֹטֵל מֵהֶם מְלֹא חָפְנָיו בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, וּמַחֲזִירָן לַמַּכְתֶּשֶׁת בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים, כְּדֵי לְקַיֵּם מִצְוַת דַּקָּה מִן הַדַּקָּה. וְאַחַד עָשָׂר סַמֲמָנִים הָיוּ בָהּ. וְאֵלּוּ הֵן:הַצֳּרִי.וְהַצִּפּוֹרֶן.וְהַחֶלְבְּנָה.וְהַלְּבוֹנָה. מִשְׁקַל שִׁבְעִים שִׁבְעִים מָנֶה. מוֹר.וּקְצִיעָה.וְשִׁבּוֹלֶת נֵרְדְּ.וְכַרְכּוֹם. מִשְׁקַל שִׁשָּׁה עָשָׂר, שִׁשָּׁה עָשָׂר מָנֶה. קוֹשְׂטְ שְׁנֵים עָשָׂר.קִלּוּפָה שְׁלֹשָׁה.קִנָּמוֹן תִּשְׁעָה. בּוֹרִית כַּרְשִׁינָא תִּשְׁעָה קַבִּין. יֵין קַפְרִיסִין סְאִין תְּלָת וְקַבִּין תְּלָתָא, וְאִם לֹא מָצָא יֵין קַפְרִיסִין מֵבִיא חֲמַר חִיוָר עַתִּיק. מֶלַח סְדוֹמִית רוֹבַע, מַעֲלֶה עָשָׁן כָּל שֶׁהוּא. רִבִּי נָתָן הַבַּבְלִי אוֹמֵר: אַף כִּפַּת הַיַּרְדֵּן כָּל-שֶׁהִיא. אִם נָתַן בָּהּ דְּבַשׁ פְּסָלָהּ, וְאִם חִסֵּר אַחַת מִכָּל-סַמֲמָנֶיהָ חַיָּב מִיתָה

«Тану Рабанан: «Питум hа-Кторет кейцад? – Шелош меот ве-шишим у-шмона маним hайю ва. Шелош меот ве-шишим ва-хамиша ке-миньян йемот hа-хама, манэ ве-холь йом, махацито вабокер умахацито баэрев. У-шлоша маним йетерим, шемеhеэм махнис Коhэн Гадоль венотэль меhэм мело хофнав бе-Йом hа-Кипурим – махазиран ле-махтешет беэрев Йом hа-Кипурим, кедэй лекаем мицват дака мин hадака. Веахад асар саманим hайю ва, веэлу hэн: (отсчитывать, загибая пальцы на правой руке)

1) hацори, 2) веhаципорен, 3) веhахелбена, 4) веhалевона – мишкаль шивъим, шивъим манэ, 5) мор, 6) укециа, 7) вешиболет нэрд, 8) вехарком – мишкаль шиша асар, шиша асар манэ, 9) hакошт – шнейм асар, 10) килуфа – шлоша, 11) кинамон – тишъа.

Борит каршина – тишъа кабин, йен-кафрисин – сеин телат векабин телата, веим ло маца йен-кафрисин, меви хамар хивар атик. Мэлах седомит – рова, маале ашан – коль шеhу. Риби Натан hа-Бавли омер: Аф кипат hа-Ярден коль шеhи им натан бе-деваш – песала веим хисэр ахат миколь-самеманэha – хаяв мита».

(Учат мудрецы: как приготовлялась смесь для воскурений? Годовое количество смеси составляло триста шестьдесят восемь «манэ». Триста шестьдесят пять – по числу дней солнечного года, «манэ» на каждый день: половину воскуривали утром, половину – после полудня; и три дополнительных «манэ», из которых Первосвященник набирал обеими руками полную пригоршню смеси и вносил её в Святая Святых в Йом Кипур. Перед этим, накануне Йом Кипура, эти три «манэ» еще раз клали в ступку и тщательно растирали, превращая в мельчайший порошок. И было в этой смеси 11 видов благовоний, и вот они: бальзам и гвоздика, hальбан и ладан – каждого по 70 «манэ»; миро и кассия, стебель нарда и шафран – каждого по 16 «манэ»; костус –12 «манэ»; корица – 3 «манэ», кинамон – 9 «манэ». Щелок, приготовляемый из вики, – 9 «кавов»; кипрское вино – 3 «сэа» и 3 «кава»; а если не было кипрского вина, брали любое выдержанное белое вино. Четверть «кава» соли из Сдома, немного особой травы, при сжигании которой выделяется большое количество дыма.  Рабби Натан из Вавилона говорит: «Еще следует добавить немного янтаря из долины Иордана, но, если в смесь добавлен фруктовый мёд – она становится непригодной. Тому же, кто воскуривает смесь, в которой отсутствует одна из составляющий её частей, полагается смерть».

רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: הַצֳּרִי אֵינוֹ אֶלָּא שְׁרָף הַנּוֹטֵף מֵעֲצֵי הַקְּטָף. בּוֹרִית כַּרְשִׁינָא לְמָה הִיא בָאָה? כְּדֵי לְשַׁפּוֹת בָּהּ אֶת הַצִּפּוֹרֶן כְּדֵי שֶׁתְּהֵא נָאָה. יֵין קַפְרִיסִין לְמָה הוּא בָא? כְּדֵי לִשְׁרוֹת בּוֹ אֶת הַצִּפּוֹרֶן, כְּדֵי שֶׁתְּהֵא עַזָּה. וַהֲלֹא מֵי רַגְלַיִם יָפִין לָהּ? אֶלָּא שֶׁאֵין מַכְנִיסִין מֵי רַגְלַיִם בַּמִּקְדָּשׁ מִפְּנֵי הַכָּבוֹד:

«Рабан Шимон бен Гамлиэль омер: haцори эйно эла сераф hанотэф меацэй hактаф. Борит каршина, лема hи ваа? Кедэй лешапот ба эт-hаципорен, кедэй шетеhэ наа. Йен-кафрисин лема hу ва?  – Кедэй лишрот бо эт-hаципорен, кедэй шетеhэ аза. Ваhало мей-раглаим яфин ла? Эла шеэн махнисин мей-раглаим бе-Микдаш мипней hакавод».

(Рабан Шимон бен Гамлиэль говорит: «Бальзам – это смола, которую выделяют бальзамные деревья. Для чего использовали щелок, приготовляемый из вики? Им протирали гвоздику для очистки. В кипрском вине выдерживали гвоздику, чтобы усилить ее аромат. И хотя моча лучше подходит для этого, но не вносят мочу в Храм из уважения к нему).

תַּנְיָא, רִבִּי נָתָן אוֹמֵר: כְּשֶׁהוּא שׁוֹחֵק אוֹמֵר: הָדֵק הֵיטֵב,הֵיטֵב הָדֵק, מִפְּנֵי שֶׁהַקּוֹל יָפֶה לַבְּשָׂמִים. פִּטְּמָהּ לַחֲצָאִין כְּשֵׁרָה. לְשָׁלִישׁ וּלְרָבִיעַ לֹא שָׁמַעְנוּ. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה: זֶה הַכְּלָל: אִם כְּמִדָּתָהּ כְּשֵׁרָה לַחֲצָאִין. וְאִם חִסֵּר אַחַת מִכָּל-סַמֲמָנֶיהָ חַיָּב מִיתָה:

«Танья Риби Натан омэр: Кешеhу шохэк омэр: hадэк hэйтэв, hэйтэв hадэк, мипнэй шеhаколь яфэ лабесамим. Питма лахацаин – кешера, лешалиш ульравиа ло шаману. Амар Риби Йеhуда: Зе haкелаль: Им кемидата кешера лахацаин, веим хисэр ахат миколь самэманеhа – хаяв мита».

(Вот учение Рабби Натана: он говорил: «Растирая смесь, следует произносить: «Измельчайся тоньше, тоньше измельчайся», – поскольку ритмичные звуки помогают при растирании благовоний. Если смесь приготовлена в половинном размере от указанного количества, она пригодна для воскурений. Случаи, когда её количество меньше указанного втрое или вчетверо, нам не известны». Раби Йеhуда говорил: «Правило таково: если соблюдены пропорции, то смесь пригодна даже в том случае, если она приготовлена в половинном размере от указанного количества; но тому, кто воскуривает смесь, в которой отсутствует одна из составляющих её частей, полагается смерть).

תָּנֵי בַר קַפָּרָא: אַחַת לְשִׁשִּׁים אוֹ לְשִׁבְעִים שָׁנָה הָיְתָה בָאָה שֶׁל שִׁירַיִם לַחֲצָאִין. וְעוֹד תָּנֵי בַר קַפָּרָא: אִלּוּ הָיָה נוֹתֵן בָּהּ קָרְטוֹב שֶׁל דְּבַשׁ, אֵין אָדָם יָכוֹל לַעֲמוֹד מִפְּנֵי רֵיחָהּ. וְלָמָּה אֵין מְעָרְבִין בָּהּ דְּבַשׁ? מִפְּנֵי שֶׁהַתּוֹרָה אָמְרָה: כִּי כָל-שְׂאֹר וְכָל-דְּבַשׁ לֹא-תַקְטִירוּ מִמֶּנּוּ אִשֶּׁה לַיְיָ

«Танья Бар Капара: ахат лешишим о лешивъим шана  hаета ваа шель ширайим лахацаин. Веод танэ Бар Капара: Илу hая нотэн ба кортов шель дваш, эйн адам яхоль лаамод мипенэй реха. Велама эйн меаревин ба дваш? Мипней шеhаТора амра: Ки холь-сеор вехоль дваш, ло-тактиру мимэну ишэ ле-Адо-най».

(Вот учение Бар Капары. Он говорил: «За шестьдесят-семьдесят лет скопившиеся остатки тех трёх «манэ», откуда Первосвященник брал полную пригоршню, составляли половину количества, приготовляемого на весь год». И еще учил Бар Капара: «Если бы туда добавили немного фруктового мёда, то никто не смог бы устоять перед запахом этой смеси; почему же не примешивают в нее мёд? Потому что в Торе сказано: «Ни какой закваски и ни какого мёда не воскуривайте на огне жертву Господу).

יי צְבָא׳׳וֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹקי יַעֲקֹב סֶלָה

«Адо-най Цваот иману, мисгав-лану Элоhэй Яаков сэла».

(Господь Воинств с нами; Б-г Якова – наш оплот вовеки).

יי צְבָא׳׳וֹת אַשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּךְ

«Адо-най Цваот, ашрэй адам ботеах Бах».

(Господь Воинств! Счастлив человек, полагающийся на Тебя!)

 יי הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ

«Адо-най hошиа, hа-Мэлех яанену ве-йом коръэну».

(Господь, спаси! Царь, ответь нам в день, когда мы взываем к Тебе!)

[По Аризалю Молитва «Кторет» заканчивается здесь]

וערבה ליי מנחת יהודה וירושלים כימי עולם ועשנים קדמוניות

«Веарева ла-Адо-най минхат Йеhуда ве-Йерушалаим кимей олам ухшаним кадмонийот».

(Да будет приятен Господу дар, приносимый Иудеей и Иерусалимом, как в давние дни как в годы былые).  

 

Молитва Анна Бекоах (42-х буквенное Имя Ашема)

1. Ана Бе-коах Гдулат Йеминха Татир Црура!

2. Кабель Ринат Амха, Сагвейну Таарейну, Нора!

3. На Гибор Доршей Йихудха Кевават Шомрем!

4. Бархем Таарем Рахамей Цидкатха Тамид Гомлем!

5. Хасин Кадош Беров Тувха Наель Адатеха!

6. Яхид, Геэ, Леамха Фнэ, Зохрей Кдушатеха!

7. Шавъатейну Кабель Ушма Цаакатейну, Йодеа Таалумот!

[Барух Шем Квод Мальхуто Леолам Ваэд].  

 

Молитва после прочтения Питум а-Кторет (когда читают, как сгулу)

«Йеhи рацон милефанэха Адо-най Э-лоhэйну ве-Э-лоhэй авотейну, шетитмале рахамим алейну, ветацилену лану улехоль бней вейтейну улехоль Исраэль, меаин ара умиколь миней кишуф.    Ветавриах hаецер hара веhасатан мимену. Ухешем шепараста кнафейха аль авотейну бамидбар веhицалтам меэйна виша де-Билъам hараша, кен тифрос кнафейха алейну берахамеха hарабим вение мехусим бемихсе увеанhага бишмотейха hакдушим, Амен Нецах Сэла Ваэд».  

(По уроку Гаона Рава Йешайяу Пинто «Парнаса Гдола»)

Было ли это полезно?

Внимание! Некоторые статьи на нашем сайте содержат святые имена Всевышнего. При печати этих статей их нельзя выбрасывать или уничтожать. Мы просим вас обращаться с ними бережно и аккуратно.

Поделитесь если вам понравилось
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Свежие записи

Рубрики

Популярные

Популярны статьи за все время

Горячие статьи

Лучшие статьи за 30 дней

В тренде

Наиболее посещаемые за 24 часа

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications