Теилим 80:14
יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה חֲזִ֣יר מִיָּ֑עַר וְזִ֖יז שָׂדַ֣י יִרְעֶֽנָּה
«Йихарсемена хазир мияар, везиз садай йиръэна» – (Обгладывает ее вепрь лесной, и зверь полевой объедает ее. Б-г Ц-ваот).
В известном пророчестве Даниэля каждое из царств, которое будет властвовать над народом Израиля, сравнивается со «зверем»: первое – со львом, второе – с медведем, а третье – с леопардом (Даниэль 7:4-6).
Но название «четвертого зверя» не указывается, а лишь говорится, что он «ужасный и чрезвычайно могучий».
И во всем Писании этот «зверь» не упоминается по имени, – но только в псалме содержится намек на то, что этот зверь олицетворяет именно Рим, как сказано: «Обгладывает ее (т. е. виноградную лозу, которая символизирует народ Израиля) лесной вепрь (хазир ми-яар)». (Теилим 80:14)
Мекубалим, сосчитавшие все буквы в Торе, отмечают, что буква «ע» (аин) в слове «מיער» – ми-яар (лесной) в этой главе Теилим – является серединой всей Книги Теилим – её центральной буквой. (Кидушин 30а)
И она написана измененным образом – как бы «подвешена» над строкой [см. на фото] – а без нее в этом слове остаются только три буквы, составляющие слово «רמי» (Роми – Рим).
А в Сефер Берешит (Ваишлах) перечисляются потомки Эсава и среди них: «Вождь Магдиэль, вождь Ирам – это вожди Эдома…».
Так вот, имя Ирам עירם – состоит из тех же букв, что и слово «ми-яар» (מיער) – и это тот же «лесной вепрь» из Рима.
А по поводу будущего крушения империи потомков Эсава в Торе сказано так: «И будет Эдом разгромлен, и будет разгромлен Сеир – враги его (т. е. народа Израиля), а Израиль одержит победу, и властвовать будет (потомок) Яакова, и уничтожит уцелевших из города». (Бемидбар 24:18-19), и слово מעיר «ме-ир» (из города) состоит из тех же букв, что и слово «ми яар» («лесной»), которое служит намеком на Рим, столицу «четвертого царства», основанного потомками «лесного вепря» Эсава.
(Рабейну Бехья на Берешит 36:39)