«Барух шеамар» – тайна молитвы, сброшенной с Небес или как спастись от царот
Молитва «Барух ше-амар вэая аолам…» – (Благословен Тот, Кто сказал и возник мир…) – содержит 87 слов и 7 прославлений («превознесем, и возвеличим, и восхвалим…»), в соответствии с тем, как сказал Давид а-Мелех в Теилим (119:164) – «Шева байом hилалтиха» – (семь раз в день восхвалю я Тебя).
Благословение «Барух шеамар» говорят перед Псукей дезимра. Произносить это благословение постановили мужья Великого Собрания после того, как упала с Небес записка, на которой был написан его текст. 87 слов молитвы соответствуют гематрии слова «паз» (פז), что в переводе с иврита означает «чистое золото». Из этого мы узнаем великую важность данного благословения. Поэтому необходимо с большой осторожностью относиться к нему и, произнося его, остерегаться ни убавить от него и ни прибавить к нему ни единого слова.
Но, есть еще большой секрет в этой молитве.
Рабби Элиэзер Зуся Португаль – Скуленер Ребе – был известен своей огромной любовью к Израилю. После Второй мировой войны Ребе с женой усыновили около четырехсот детей и позаботились об их физических и духовных потребностях.
Раввин Кальман Драйвн из Бруклина услышал следующую историю из уст Ребе.
Будучи молодым Равом в Румынии, Ребе влиял на молодых и старых, чтобы они приближались к Б-гу, он убеждал молодых людей не вступать в румынскую армию, чтобы не отдаляться от своей веры. Вместо этого он призвал их присоединиться к Йешиве, где они будут изучать Тору.
Некто сообщил румынским властям о деятельности Ребе. Они поймали Ребе и заключили его в темницу – одиночной, грязной и темной камере, отобрав у него кипу и очки. Ребе был слабым и болезненным человеком, и когда он оказался в холодной и сырой камере, где единственным местом, где он мог сидеть или отдыхать, была прохладная и заплесневелая земля, ему показалось, что его конец близок. Ребе хотел помолиться, но его голова не была покрыта, поэтому он натянул через голову пиджак и начал читать молитвы вслух.
Утренняя молитва даже в обычный день длилась у него иногда по несколько часов. Даже по своему обычному порядку молитвы он всегда был педантичен в каждом слове молитвы, но в том положении, в котором он находился, он стал еще более дотошно относиться к молитве. Он начал молиться «Барух Шеамар».
Молитва, содержащая последовательность восхвалений, которыми мы благословляем Б-га, в разных аспектах. Ребе концентрировался на каждом слове так, как никогда раньше не делал: «Благословен тот, кто сказал, и мир стал, благословен тот, кто говорит и делает, благословен тот, кто выносит приговор и исполняет».
Когда он дошел до слов: «гозер умкаем» – (выносит приговор и исполняет) – он призадумался. Зачем здесь упоминать эти слова, ведь в этой молитве они кажутся неуместными. В целом слово «гозер» – означает для человека строгое постановление – гзира (приговор). Более того, написано, что Он не только издает указы, но и поддерживает их.
А дальше, все остальные предложения этой молитвы описывают Милосердие Вс-вышнего: «Благословен, милующий землю, Благословен, кто боящимся Его платит добрую награду, Благословен, кто живет вечно и существует вечно» и так далее. А в конце молитвы вообще 7 прославлений Давидом а-Мелехом.
Ребе задумался, как же он не подумал об этом раньше?
В течение многих лет он произносил эту молитву каждый день, и ему никогда не приходило в голову, что слова «гозер умкаем» кажутся неуместными. Он расстроился от мысли, что все эти годы молился с неправильными каванот в этой молитве. Он повторял эти слова снова и снова, пытаясь найти ответ. И вдруг его осенило. Он был взволнован, потому что теперь почувствовал, что понимает, почему «гозер умкаем» – (выносит приговор и исполняет) действительно подходят для этой молитвы. Слово «умкаем» (исполняет), по мнению Ребе, имеет два значения: помимо «приводит в исполнение», оно также означает: «дает силы терпеть, преодолевать и упорствовать».
В этом и заключается намерение: иногда Б-гу приходится выносить тяжелое постановление против человека (хас ве-шалом). Но Б-г думает также о том, что нужно дать этому человеку и силы выдержать этот приговор, чтобы преодолеть тяжелый указ. Вот что подразумевается под словами «исполняет».
С этого момента Ребе смотрел на свою ситуацию позитивно, потому что знал, что Б-г также «поддерживает» его, чтобы он мог выполнить указ. Он больше не находился в состоянии отчаяния. Он начал верить, что его спасение — лишь вопрос времени.
Действительно, через пару дней, при вмешательстве посторонних, Ребе был освобожден из рук румынских властей. Каждый год, в годовщину своего освобождения из тюрьмы, Ребе собирал своих последователей и рассказывал им о молитве «Барух шеамар». При этом Ребе призвал всех собравшихся, что никогда не следует сдаваться в трудных ситуациях, потому что Ашем, даже издавая указы, придает силы тем, кто следует его путем.
На одном из уроков «Перек Шира», где рассматривалась подробно песнь орла – «Нешер», Рав Исраэль Якобов привел красивый пример. Орел, как царь птиц, очень привязан к своим орлятам и очень любит их, и заботится о них в отличие от других птиц (знаем примеры ворона, кукушки и тд). Но когда приходит время учить летать орлят, он поднимает их на саму высокую скалу и сбрасывает их оттуда. Тот орленок, который успеет расправить крылья и начнет летать – не занимает внимание отца. Он высматривает своим зорким взглядом того орленка, у кого не получится расправить крылья и тогда орёл в доли секунд устремляется к тому птенцу, расправляет свои крылья, подставляет их своему орлёнку, и поднимает его, чтобы тот не разбился.
Также и Ашем. Когда еврею вынесен приговор – «гозер» (Ашем сбрасывает со скалы Свое дитя), и, когда видит, что он не справляется – в доли секунд устремляется к нему и «умкаем» (поднимает) и спасает свое дитя.
בָּרוּךְ שֶׁאָמַר
בָּרוּךְ שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם, בָּרוּךְ הוּא,
בָּרוּךְ אוֹמֵר וְעֹשֶׂה,
בָּרוּךְ גּוֹזֵר וּמְקַיֵּם,
בָּרוּךְ עֹשֶׂה בְרֵאשִׁית,
בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הָאָרֶץ,
בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הַבְּרִיּוֹת,
בָּרוּךְ מְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב לִירֵאָיו,
בָּרוּךְ חַי לָעַד וְקַיָּם לָנֶצַח,
בָּרוּךְ פּוֹדֶה וּמַצִּיל, בָּרוּךְ שְׁמוֹ.
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הָאֵל אָב הָרַחֲמָן, הַמְּהֻלָּל בְּפֶה עַמּוֹ מְשֻׁבָּח וּמְפֹאָר בִּלְשׁוֹן חֲסִידָיו וַעֲבָדָיו וּבְשִׁירֵי דָוִד עַבְדָּךְ נְהַלְלָךְ יי אֱלֹהֵינוּ בִּשְׁבָחוֹת וּבִזְמִירוֹת וּנְגַדְּלָךְ וּנְשַׁבְּחָךְ וּנְפָאֲרָךְ וְנַמְלִיכָךְ וְנַזְכִּיר שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ אֱלֹהֵינוּ יָחִיד, חַי הָעוֹלָמִים מֶלֶךְ מְשֻׁבָּח וּמְפֹאָר עֲדֵי עַד שְׁמוֹ הַגָּדוֹל. בָּרוּךְ אַתָּה יי מֶלֶךְ מְהֻלָּל בַּתִּשְׁבָּחוֹת.
Барух шеамар
Барух шеамар веhая hаолам, Барух hу,
Барух омэр ве-осэ, Барух гозер умкаем (приговаривающий и исполняющий [судебный приговор]),
Барух осэ берешит, Барух мерахэм аль hаарец, Барух мерахэм аль hабрийот,
Барух мешалем сахар тов лиреав, Барух хай лаад векаям ланецах,
Барух подэ умациль, Барух Шмо.
Барух Ата Адо-най Элоhэну Мэлех hаолам, hаэль, Ав арахаман, hамеhулаль бефэ-амо, мешубах умфоар бильшон хасидав ваавадав увширэ Давид авдах неhалелах, Адо-най Элоhэну, бишвахот увизмирот, унгаделах, уншабехах, унфаарах, венамлихах, веназкир шимха, Малькэну Элоhэну, яхид, хай hаоламим, Мэлех мешубах умфоар адэ ад Шмо а-гадоль.
Барух Ата Адо-най Мэлех меулаль Батишбахот.
Перевод
Благословен Сказавший и стала вселенная!
Благословен Он!
Благословен Говорящий и Делающий!
Благословен Приговаривающий и Исполняющий [судебный приговор]!
Благословен Милующий все творения!
Благословен Уводящий темноту и Приносящий свет!
Благословен Давший Тору народу Израильскому!
Благословен Наполняющий наградой благой боящихся Его!
Благословен Он!
Благословен, что нет пред ликом Его жертвы [всесожжения], но Не Забывший, Не Возложивший и Не Поднявший, Не Вознёсший лик и Не Взимающий взятку!
Благословен Бог — Живой вечно и Существующий вечно!
Благословен Ты, Господи, Бог [Он] наш, Царь [Он] Вечный, Бог, Отец Милосердный, Великий и Святой!
(по книге Рава Менахем Менделя Померанц «Ликоти Шмуэль»)