Чтение 27 псалма с 13 псуким – кенегед 13 Шаарей Рахамим
Известно от Ари а-Кадош (зехуто таген алену), что ежедневное чтение 27-го перек Теилим на святом языке 2 раза в день (утром и вечером) от Рош Ходеш Элул до конца Йом-Кипур – гарантирует человеку, что откроют Небеса для него 13 Врат Милосердия и будет у него хороший год и даже, если приговор уже вынесен, то он будет аннулирован.
Аризаль указывает, что в этом псалме 13 раз упоминается Святое Имя Ашема и, при каждом произнесении этого Имени, для еврея открывается одно из 13 Врат.
И все ангелы — обвинители будут бессильны перед ним и его семьей, и он будет оправдан на Суде, потому что Ашем откроет для него 13 Врат Милосердия.
Передают Мекубалим, что хорошо завершить чтение 27-го перек Теилим 13-ю псуким из Танаха – кенегед 13 Мидот Рахамим.
Теилим 27
1. Ле-Давид, Адо-най ори вейишъи, мими ира, Адо-най маоз хаяй, мими эфхад.
2. Бикров алай мерэим леэхоль эт-бесари, царай веойвай ли, hэма хашелу венафалу.
3. Им-таханэ алай маханэ, ло йира либи, им такум алай мильхама, безот ани вотэах.
4. Ахат шаальти мээт Адо-най, отаh авакэш, шивти бевэйт Адо-най коль йемей хаяй, лахазот беноам Адо-най, ульвакэр беhэхало.
5. Ки йицпенэни бесуко, бейом раа ястирэни бесэтер аhало, бецур йеромемэни.
6. Веата ярум роши аль ойвай севивотай, веэзбеха веаhало зивхей труа, ашира ваазамра ле-Адо-най.
7. Шма Адо-най коли экра, веханэни ваанэни.
8. Леха амар либи бакшу фанай, эт панэха Адо-най авакеш.
9. Аль тастэр панэха мимэни, аль тат беаф авдеха, эзрати hайита, аль титешэни веаль таазвэни Элоhэй йишъи.
10. Ки ави веими азавуни, ве-Адо-най яасфэни.
11. hорэни Адо-най даркеха, унхэни беорах мишор, лемаан шорерай.
12. Аль титнэни бенэфеш царай, ки каму ви эдей шэкер вифэах хамас.
13. Лулэ hээманти лиръот бетув Адо-най беэрец хайим.
14. Кавэ эль Адо-най, хазак веяамэц либэха, векавэ эль Адо-най.
Перевод
1.Псалом Давида. Г-сподь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Г-сподь – твердыня моей жизни, кого устрашусь?
2.Когда злодеи приблизились ко мне, чтобы пожирать мою плоть, мои притеснители и мои враги – они оступились и рухнули.
3.Если окружат меня станом, не затрепещет мое сердце; если поднимутся на меня войной – на Него я уповаю.
4.Одного прошу я у Г-спода, одного ищу: чтобы пребывать мне в Доме Г-спода все дни моей жизни, чтобы созерцать благость Г-спода и день за днем приходить в Его Храм.
5.Ибо Он укроет меня в Своей сукке в день беды, спрячет меня под покровом Своего шатра, поднимет меня на скалу.
6.И теперь вознесется моя глава над окружившими меня врагами и принесу в Его шатре жертвоприношения радости; буду петь и играть для Г-спода.
7.Слушай, Г-сподь, мой голос, когда я взываю – смилуйся надо мною и ответь мне.
8.От Твоего имени сказало мое сердце: «Ищите Моего лица!» Вот я и ищу Твой Лик, Г-сподь.
9.Не скрывай от меня Свое Лицо, не отталкивай в гневе Своего раба. Ты помог мне – так не покидай меня и не оставляй меня, Б-г моего спасения!
10.Ведь отец и мать меня оставили, а Г-сподь приблизил к Себе.
11.Укажи мне, Г-сподь, Свой путь и веди меня прямою дорогой – против сторожащих меня врагов.
12.Не отдавай меня прихотям недругов, ибо поднялись на меня лжесвидетели, дышащие насилием.
13.Я пропал бы без веры в то, что увижу благо Г-спода в земле живых.
14.Надейся на Г-спода! Мужайся и крепи свое сердце – и надейся на Г-спода!
13 Псуким кенегед 13 Шаарей Рахамим
1. Теилим 121:1
שיר למעלות אשא עיני אל ההרים מאין יבוא עזרי
– «Шир ла-маалот эса эйнай эль hэ-hарим меайн йаво эзри» –
(Песнь ступеней. Поднимаю глаза мои к горам – откуда придет помощь мне?); (Теилим 121:1)
2. Теилим 121:2
עזרי מעם ה ׳ עושה שמים וארץ
– «Эзри меим Ад-най осэ шамаим ва-арец» –
(Помощь мне от Г-спода, сотворившего небо и землю);
3. Мишлей 4:18
ואורח צדיקים כאור נוגה הולך ואור עד נכון היום
– «Ве-орах цадиким ке-ор нога олех ва ор ад нахон а-йом» –
(Но стезя праведных – как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня);
4. Теилим 69:14
ואני תפילתי לך ה ׳ עת רצון אלהים ברוב חסדך ענני באמת ישעך
– «Ва-ани тфилати Леха Ад-най эт рацон Элойhим бэ-ров хасдэха анэни бэ-эмэт ишэха» – (А я – молитва моя Тебе, Г-споди; (во) время благоволения, Б-же, по великой милости Твоей ответь мне истиной спасения Твоего);
5. Теилим 121:4
הנה לא ינום ולא יישן שומר ישראל
– «hинэ ло йанум ве-ло йишан Шомер Исраэль» –
(Вот, не дремлет и не спит страж Исраэля);
6. Теилим 33:18
הנה עין ה׳ אל יראיו למיחלים לחסדו
– «hинэ эйн Ад-най эль йерэав, ла меяхалим ле-хасдо» –
(Вот око Г-сподне на боящихся Его и на ожидающих милости Его);
7. Диврей а-Ямим (алеф 16:27)
הוד והדר לפניו עוז וחדוה במקומו
– «hод ве-hадар лефанав оз ве-хэдва бимкомо» –
(Слава и великолепие пред Ним, сила и радость в обители Его);
8. Теилим 130:4
כי עמך הסליחה למען תורא
– «Ки имха hаслиха лемаан тиварэ» –
(Ведь у Тебя – прощение, чтобы трепетали перед Тобой);
9. Теилим 145:8
חנון ורחום ה ׳ ארך אפים וגדל חסד
– «Ханун ве-рахум Ад-най, эрех апаим у гдоль хасед» –
(Жалостлив и милосерден Г-сподь, долготерпелив и многомилостив);
10. Мишлей 16:5
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש
– «Бе-ор пней мелех хаим у-рцоно ке-ав малкош» –
(В свете лика царя – жизнь, и благоволение его, как облако с весенним дождем);
11. Теилим 95:3
כי אל גדול ה׳ ומלך גדול על כל אלהים
– «Ки Э-ль Гадоль Адо-най у-Мелех Гадоль аль коль элоhим» –
(Потому что Б-г великий Г-сподь и Царь великий над всеми божествами);
12. Теилим 89:16
אשרי העם יודעי תרועה ה׳ באור פניך יהלכון
– «Ашрей hаам йодъэй труа, А-дойной беор панеха йиhалехун» –
(Счастлив народ, умеющий трубить. Г-споди, в свете лица Твоего ходят он);
13. Теилим 133:2
כשמן הטוב על הראש יורד על הזקן זקן אהרן שיורד על פי מדותיו
– «Кашемен hа-тов аль hа-рош йоред аль hа-закан, зкан Аhарон, ше-йорэд аль пи мидотав» –
(Подобно (это) доброму елею на голове, стекающему на бороду, бороду Аарона, стекающему на край одежды его);
Теперь время для личной просьбы за близких и обязательно за весь Ам Исраэль!
(По уроку Анат бен Ари для «Сила Теилим»; транслит – Александр Цви Сыпков)