Псалмы Давида читать онлайн

Спрятать Показать все

Молитва

Восхваления

Ключ от Врат Молитв

Молитвы

Теилим онлайн

Сила Теилим

Коллективное чтение Теилим

Сгулот

Духовные аспекты

Практические аспекты

Внутренний аспект Торы

Цадиким

Цадик – Йесод Олам

Святое Наследие

Праздники

Еврейские Праздники

Особые Периоды

Интересное

Сила Теилим

Рубрики событий

(CC BY-ND-NC) 2022 – 5782 by Sila Tehilim – Материалы сайта подлежат лицензии CC BY-ND-NC 1.0 («Атрибуция — Без производных произведений — Некоммерческое использование») 1.0 Generic

Псалмы Давида: Теилим перек 95

Транслитерация

  1. Леху неранена лАдо-най, нариа лецур йишъену.
  2. Некадма фанав бетода, бизмирот нариа ло.
  3. Ки Эль гадоль Адо-най, умелех гадоль аль коль элойhим.
  4. Ашер беядо мехкерей арец, ветоафот hарим ло.
  5. Ашер ло hаям веhу асаhу, веябешет ядав яцару.
  6. Боу ништахаве венихраа, нивреха лифней Адо-най осэну.
  7. Ки hу Элойhейну, ваанахну ам маръито, вецон ядо, hайом им беколо тишмау.
  8. Аль такшу левавхем кимрива, кейом маса бамидбар.
  9. Ашер нисуни авотейхем, бехануни гам рау фаали.
  10. Арбаим шана акут бедор, ваомар ам тоэй левав hем веhем ло ядъу драхай.
  11. Ашер нишбати веапи, им йивоун эль менухати.
[social-share style="button" size="s" template="29" counters="1" buttons="facebook,vk,print,mail,ok,whatsapp,yahoomail,gmail,mailru,viber,telegram,skype,messenger"]

Текст на иврите

א לְ֭כוּ נְרַנְּנָ֣ה לַיהוָ֑ה נָ֝רִ֗יעָה לְצ֣וּר יִשְׁעֵֽנוּ׃
ב נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
ג כִּ֤י אֵ֣ל גָּד֣וֹל יְהוָ֑ה וּמֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃
ד אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
ה אֲשֶׁר־ל֣וֹ הַ֭יָּם וְה֣וּא עָשָׂ֑הוּ וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת יָדָ֥יו יָצָֽרוּ׃
ו בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי־יְהוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃
ז כִּ֘י ה֤וּא אֱלֹהֵ֗ינוּ וַאֲנַ֤חְנוּ עַ֣ם מַ֭רְעִיתוֹ וְצֹ֣אן יָד֑וֹ הַ֝יּ֗וֹם אִֽם־בְּקֹל֥וֹ תִשְׁמָֽעוּ׃
ח אַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּי֥וֹם מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃
ט אֲשֶׁ֣ר נִ֭סּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶ֑ם בְּ֝חָנ֗וּנִי גַּם־רָא֥וּ פָעֳלִֽי׃
י אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא־יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃
יא אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי בְאַפִּ֑י אִם־יְ֝בֹא֗וּן אֶל־מְנוּחָתִֽי׃

Перевод

(1) Идите, петь будем Г-споду, восклицать радостно скале спасения нашего!

(2) Предстанем пред Ним с благодарностью, с песнями восклицать будем Ему,

(3) Потому что Б-г великий Г-сподь и Царь великий над всеми божествами,

(4) В чьей руке глубины земли, и выси горные – Его;

(5) Кому (принадлежит) море – и Он создал его, и сушу сотворили руки Его.

(6) Придите, поклонимся и склонимся, преклоним колена пред Господом,

(7) Создателем нашим, Ибо Он – Б-г наш, а мы народ, паства Его, овцы руки Его. (О), если бы ныне вы послушались голоса Его!

(8) Не ожесточайте сердца своего, как в Мериве, в день Массы в пустыне,

(9) Когда испытывали Меня отцы ваши, испытывали Меня и видели деяние Мое.

(10) Сорок лет надоедало Мне поколение (это), и сказал Я: это народ с заблудшим сердцем, и не знают они путей Моих, –

(11) Так что поклялся Я в гневе Своем, что не войдут они в покой Мой.