Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 20 Хешвана: главы 97-103

Псалмы Давида: Теилим перек 65

Транслитерация

  1. Ла-мнацэах мизмор ле-Давид шир.
  2. Леха думия тhила Элоhим бэ-Цийон у-леха йешулам нэдэр.
  3. Шомэа тфила адэха коль басар явоу.
  4. Диврэй авонот гавру мэни пшаэйну Ата тэхапрэм.
  5. Ашрэй тивхар у-тэкарэв ишкон хацэрэха нисбэа бэ-тув бэйтэха кдош hэйхалеха.
  6. Нораот бэ-цедэк таанэну Элоhэй ишэну мивтах коль кацвэй эрэц вэ-ям рэхоким.
  7. Мэхин hарим бэ-хохо нэзар би-гвура.
  8. Машбиах шъон ямим шъон галэйhэм ва-hамон леумим.
  9. Ва-йиръу йошвэй кцавот мэ-ототэха моцаэй вокэр ва-эрэв тарнин.
  10. Пакадта hа-арэц ва-тэшкокэhа рабат ташрэна пэлег Элоhим малэ маим тахин дэганам ки хэн тхинэhа.
  11. Тламэhа равэ нахэт гдудэhа би-рвивим тмогэгэна цимха тэварэх.
  12. Итарта шнат товатэха у-маагалеха ирафун дашэн.
  13. Ирафу нэот мидбар вэ-гиль гваот тахгорна.
  14. Лавшу харим hа-цон ва-амаким яатфу вар итроау аф яширу.

 

Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃
ב לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃
ג שֹׁמֵ֥עַ תְּפִלָּ֑ה עָ֝דֶ֗יךָ כָּל־בָּשָׂ֥ר יָבֹֽאוּ׃
ד דִּבְרֵ֣י עֲ֭וֺנֹת גָּ֣בְרוּ מֶ֑נִּי פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ אַתָּ֥ה תְכַפְּרֵֽם׃
ה אַשְׁרֵ֤י ׀ תִּֽבְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֪ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ׃
ו נ֤וֹרָא֨וֹת ׀ בְּצֶ֣דֶק תַּ֭עֲנֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ מִבְטָ֥ח כָּל־קַצְוֵי־אֶ֝֗רֶץ וְיָ֣ם רְחֹקִֽים׃
ז מֵכִ֣ין הָרִ֣ים בְּכֹח֑וֹ נֶ֝אְזָ֗ר בִּגְבוּרָֽה׃
ח מַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃
ט וַיִּ֤ירְא֨וּ ׀ יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֺת מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ מ֤וֹצָֽאֵי־בֹ֖קֶר וָעֶ֣רֶב תַּרְנִֽין׃
י פָּקַ֥דְתָּ הָאָ֨רֶץ ׀ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם כִּי־כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃
יא תְּלָמֶ֣יהָ רַ֭וֵּה נַחֵ֣ת גְּדוּדֶ֑יהָ בִּרְבִיבִ֥ים תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה צִמְחָ֥הּ תְּבָרֵֽךְ׃
יב עִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑ךָ וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן׃
יג יִ֭רְעֲפוּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר וְ֝גִ֗יל גְּבָע֥וֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃
יד לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים ׀ הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃

Перевод

(1) Руководителю. Псалом Давида. Песнь.

(2) Молчание – хвала Тебе, Б-же, на Цийоне, и исполнен будет обет, (данный) Тебе.

(3) Слышишь молитву, к Тебе придет всякая плоть.

(4) Слова грешные сильнее меня, преступления наши простишь Ты.

(5) Счастлив избранный Тобой и приближенный к Тебе, обитать будет он во дворах Твоих, насытимся благами дома Твоего, святостью храма Твоего. (6) Страшное (дивное) в справедливости (Своей) Ты отвечаешь нам, Б-г спасения нашего, опора всех концов земли и морей отдаленных;

(7) Утверждает Он горы силой Своей, препоясан мощью,

(8) Успокаивает шум морей, рев волн их и шум народов.

(9) И устрашились обитатели окраин знамений Твоих; с наступлением утра и вечера восхваляем Ты. (10) Вспоминаешь Ты землю и поишь ее, обильно обогащаешь ее, поток Б-жий полон воды, приготовляешь Ты хлеб для них, ибо так Ты устроил ее.

(11) Орошаешь борозды ее, опускаешь (дожди) на комья ее, дождевыми каплями размягчаешь ее, растущее на ней благословляешь.

(12) Увенчал Ты год благом Своим, и пути Твои источают тук,

(13) Источают (тук) пустынные пажити, и радостью препоясываются холмы.

(14) Оделись пастбища стадами, и долины укутались хлебом: ликуют и поют.

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications