Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 25 Элула: главы 119 א-ל

Теилим перек 65

Транслитерация

  1. Ламнацэах мизмор, лэДавид шир.
  2. Лэха думийа тэhила, Элоhим бэЦийон, улэха йешулам нэдэр.
  3. Шомэа тфила, адэйха коль басар йавоу.
  4. Диврэй авонот гавру мэни, пэшаэйну ата тэхапрэм.
  5. Ашрэй тивхар утэкарэв йишкон хацэрэйха, нисбэа бэтув бэйтэха, кэдош hэйхалэха.
  6. Нораот бэцэдэк таанэну, Элоhэй йишъэну, мивтах коль кацвэй эрэц, вэйам рэхоким.
  7. Мэхин hарим бэхохо, нээзар бигвура.
  8. Машбиах шэон йамим, шэон галэйhэм, ваhамон лэумим.
  9. Вайиръу йошвэй кцавот мэототэйха, моцаэй бокэр ваэрэв тарнин.
  10. Пакадта hаарэц ватшокэкэhа, рабат ташрэна пэлэг Элоhим, малэ майим, тахин дэганам, ки хэн тэхинэha.
  11. Тэламэйa, равэ, нахэт гэдудэйa, бирвивим, тэмогэгэна, цимха тэварэх.
  12. Итарта шнат товатэха, умагалэйха, йиръафун дашэн.
  13. Йиръафу нэот мидбар, вэгиль гваот тахгорна.
  14. Лавшу харим hацон, ваамаким йаатфу вар, йитроау, аф йаширу.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃
ב לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃
ג שֹׁמֵ֥עַ תְּפִלָּ֑ה עָ֝דֶ֗יךָ כָּל־בָּשָׂ֥ר יָבֹֽאוּ׃
ד דִּבְרֵ֣י עֲ֭וֺנֹת גָּ֣בְרוּ מֶ֑נִּי פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ אַתָּ֥ה תְכַפְּרֵֽם׃
ה אַשְׁרֵ֤י ׀ תִּֽבְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֪ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ׃
ו נ֤וֹרָא֨וֹת ׀ בְּצֶ֣דֶק תַּ֭עֲנֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ מִבְטָ֥ח כָּל־קַצְוֵי־אֶ֝֗רֶץ וְיָ֣ם רְחֹקִֽים׃
ז מֵכִ֣ין הָרִ֣ים בְּכֹח֑וֹ נֶ֝אְזָ֗ר בִּגְבוּרָֽה׃
ח מַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃
ט וַיִּ֤ירְא֨וּ ׀ יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֺת מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ מ֤וֹצָֽאֵי־בֹ֖קֶר וָעֶ֣רֶב תַּרְנִֽין׃
י פָּקַ֥דְתָּ הָאָ֨רֶץ ׀ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם כִּי־כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃
יא תְּלָמֶ֣יהָ רַ֭וֵּה נַחֵ֣ת גְּדוּדֶ֑יהָ בִּרְבִיבִ֥ים תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה צִמְחָ֥הּ תְּבָרֵֽךְ׃
יב עִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑ךָ וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן׃
יג יִ֭רְעֲפוּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר וְ֝גִ֗יל גְּבָע֥וֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃
יד לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים ׀ הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃

Перевод

(1) Руководителю хора. Псалом Давида. Песнь.
(2) Тебе безмолвная хвала, Б-же, в Сионе, и для Тебя исполнится обет.
(3) Ты — слышащий молитву, к Тебе придёт всякая плоть.
(4) Слова беззаконий одолели меня, но преступления наши Ты очистишь.
(5) Блажен тот, кого Ты избираешь и приближаешь, чтобы он обитал во дворах Твоих. Насытимся благом дома Твоего, святостью храма Твоего.
(6) Грозными делами в справедливости отвечаешь нам, Б-же спасения нашего — упование всех концов земли и дальних морей.
(7) Ты утверждаешь горы силой Своею, препоясанный могуществом,
(8) Ты укрощаешь шум морей, шум их волн, и мятеж народов.
(9) И убоятся живущие на краю земли от знамений Твоих; восход и закат Ты облекаешь в ликование.
(10) Ты посетил землю и оросил её, щедро обогатил её: река Б-жия полна вод. Ты приготовил для них хлеб, ибо так устроил её.
(11) Борозды её напоишь, сминаешь комья её, смягчаешь её ливнями,
благословляешь произрастания её.
(12) Ты венчаешь год благостью Своей, и стези Твои источают тук.
(13) Источают пастбища пустыни, и холмы опоясываются радостью.
(14) Покрываются овцами луга, и долины покрылись хлебом — восклицают и поют!