Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 13 Тамуза: главы 69-71

Теилим перек 46

Транслитерация

  1. Ламнацэах ливнэй Корах, аль аламот шир.
  2. Элоhим лану махасэ ваоз, эзра вэцарот нимца мэод.
  3. Аль кэн лйо нира бэhамир арэц, увэмот hарим бэлэв ямим.
  4. Йеhэму йехмэру мэймав, иръашу hарим, бэгаавато, сэла.
  5. Наhар плагав йисамху ир Элоhим, кэдош мишкэнэй Эльйон.
  6. Элоhим бэкирба баль тимот, йазрэа Элоhим лифнот бокэр.
  7. hаму гоим, мату мамлахот, натан бэколо тамуг арэц.
  8. Адо-най Цэваот иману, мисгав лану, Элоhэй Яаков сэла.
  9. Лэху хазу мифъалот Адо-най, ашэр сам шамот баарэц.
  10. Машбит милхамот ад кэцэ hаарэц, кэшэт йешабэр вэкицэц ханит, агалот исроф баэш.
  11. hарпу, удэу ки Анохи Элоhим, арум багоим, арум баарэц.
  12. Адо-най Цэваот иману, мисгав лану, Элоhэй Яаков сэла.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ לִבְנֵי־קֹ֑רַח עַֽל־עֲלָמ֥וֹת שִֽׁיר׃
ב אֱלֹהִ֣ים לָ֭נוּ מַחֲסֶ֣ה וָעֹ֑ז עֶזְרָ֥ה בְ֝צָר֗וֹת נִמְצָ֥א מְאֹֽד׃
ג עַל־כֵּ֣ן לֹא־נִ֭ירָא בְּהָמִ֣יר אָ֑רֶץ וּבְמ֥וֹט הָ֝רִ֗ים בְּלֵ֣ב יַמִּֽים׃
ד יֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִֽרְעֲשֽׁוּ־הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃
ה נָהָ֗ר פְּלָגָ֗יו יְשַׂמְּח֥וּ עִיר־אֱלֹהִ֑ים קְ֝דֹ֗שׁ מִשְׁכְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃
ו אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃
ז הָמ֣וּ ג֭וֹיִם מָ֣טוּ מַמְלָכ֑וֹת נָתַ֥ן בְּ֝קוֹל֗וֹ תָּמ֥וּג אָֽרֶץ׃
ח יְהוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֝נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
ט לְֽכוּ־חֲ֭זוּ מִפְעֲל֣וֹת יְהוָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֖ם שַׁמּ֣וֹת בָּאָֽרֶץ׃
י מַשְׁבִּ֥ית מִלְחָמוֹת֮ עַד־קְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ קֶ֣שֶׁת יְ֭שַׁבֵּר וְקִצֵּ֣ץ חֲנִ֑ית עֲ֝גָל֗וֹת יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
יא הַרְפּ֣וּ וּ֭דְעוּ כִּי־אָנֹכִ֣י אֱלֹהִ֑ים אָר֥וּם בַּ֝גּוֹיִ֗ם אָר֥וּם בָּאָֽרֶץ׃
יב יְהוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֝נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃

Перевод

(1) Руководителю. (Псалом) сыновей Кораха. На аламот. Песнь.

(2) Б-г нам убежище и сила, помощь в бедствиях, обретаемая весьма (легко),

(3) Поэтому не боимся мы, когда колеблется земля и когда шатаются горы в сердце морей.

(4) Зашумят, вспенятся воды его, сотрясутся горы от величия Его. Сэла!

(5) Речные потоки веселят город Б-жий, самый святой из обителей Всевышнего.

(6) Б-г среди него, не пошатнется он, помогать ему будет Б-г с раннего утра.

(7) Зашумели народы, зашатались царства, подаст Он голос Свой – растает земля.

(8) Г-сподь Ц-ваот с нами, крепость наша – Б-г Йаакова. Сэла!

(9) Идите, зрите деяния Г-спода, который произвел опустошение на земле.

(10) Прекращает Он войны до края земли – лук сломает, и копье разрубит, колесницы сожжет огнем.

(11) Остановитесь и узнайте, что Я – Б-г, превознесен буду среди народов, превознесен буду на, земле.

(12) Господь Ц-ваот с нами, крепость наша – Б-г Йаакова. Сэла!