Псалмы Давида читать онлайн

Спрятать Показать все

Молитва

Восхваления

Ключ от Врат Молитв

Молитвы

Теилим онлайн

Сила Теилим

Коллективное чтение Теилим

Сгулот

Духовные аспекты

Практические аспекты

Внутренний аспект Торы

Цадиким

Цадик – Йесод Олам

Святое Наследие

Праздники

Еврейские Праздники

Особые Периоды

Интересное

Сила Теилим

Рубрики событий

(CC BY-ND-NC) 2022 – 5782 by Sila Tehilim – Материалы сайта подлежат лицензии CC BY-ND-NC 1.0 («Атрибуция — Без производных произведений — Некоммерческое использование») 1.0 Generic

Псалмы Давида: Теилим перек 30

Транслитерация

  1. Мизмор шир ханукат hаБайит ле Давид.
  2. Аромимха Адо-най, ки дилитани, вело симахта ойвай ли.
  3. Адо-най Элойhай, шивати элейха ватирпаэни.
  4. Адо-най hеэлита мин шеоль нафши, хийитани миярди вор.
  5. Замру лАдо-най хасидав, веhоду лезэхер кадшо.
  6. Ки рэга беапо, хайим бирцоно, баэрев ялин бехи, велабокер рина.
  7. Ваани амарти вешальви, баль эмот леолам.
  8. Адо-най бирцонха hеэмадта леhарери оз, hистарта фанеха, hайити нивhаль.
  9. Элейха Адо-най экра, веэль Адо-най этханан.
  10. Ма бэца бедами беридти эль шахат, hайодха афар, hаягид амитэха.
  11. Шма Адо-най веханэни, Адо-най hэйе озэр ли.
  12. hафахта миспеди лемахоль ли, питахта саки, ветеазрэни симха.
  13. Лемаан йизамэрха хавод вело йидом, Адо-най Элойhай леолам одэка.

Текст на иврите

א מִזְמ֡וֹר שִׁיר־חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃
ב אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹא־שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃
ג יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃
ד יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי־[מִיָּֽרְדִי־] בֽוֹר׃
ה זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃
ו כִּ֤י רֶ֨גַע ׀ בְּאַפּוֹ֮ חַיִּ֪ים בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃
ז וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃
ח יְֽהוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֪דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃
ט אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וְאֶל־אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן׃
י מַה־בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֪י אֶ֫ל־שָׁ֥חַת הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃
יא שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃
יב הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֪וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃
יג לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ׃

Перевод

(1) Псалом, песнь Давида при освящении дома.

(2) Превозношу Тебя, Г-споди, ибо Ты поднял меня и не дал врагам моим торжествовать надо мной.

(3) Г-сподь Б-г мой! Возопил я к Тебе, и Ты исцелил меня.

(4) Г-споди! Ты поднял из преисподней душу мою, оставил меня в живых, чтобы не сошел я в яму.

(5) Пойте Г-споду, благочестивые Его, славьте память (имя) святую Его.

(6) Ибо (на) мгновение гнев Его, жизнь – в благоволении Его; вечером пребывает плач, а утром – радость.

(7) И сказал я в беззаботности своей: не пошатнусь вовек.

(8) Г-споди, в благоволении Твоем сделал Ты гору мою твердыней. Скрыл Ты лицо Свое – испуган я был.

(9) К Тебе, Г-споди, взывал я и Г-спода умолял.

(10) Что пользы в крови моей, если сойду в могилу? Прославит ли прах Тебя?

(11) Возвестит ли истину Твою? Услышь, Г-споди, и помилуй меня! Г-споди, будь помощником мне!

(12) Превратил Ты скорбь мою в танец, развязал вретище мое и препоясал меня весельем,

(13) Чтобы воспевала Тебя слава (душа моя) и не смолкала! Г-сподь Б-г мой, вечно буду благодарить Тебя!