Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 19 Ияра: главы 90-96

Псалмы Давида: Теилим перек 126

Транслитерация

  1. Шир hамаалот, бешув Адо-най эт шиват Цийон, hайину кехольмим.
  2. Аз йималэ схок пину улешонену рина, аз йомру вагойим hигдиль Адо-най лаасот им эле.
  3. hигдиль Адо-най лаасот иману, hайину смехим.
  4. Шува Адо-най эт шевитену, каафиким банегев.
  5. hазоръим бедимъа, берина йикцору.
  6. hалох йелех увахо носэ мешех hазара, боя во верина, носэ алумотав.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיּ֑וֹן הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃
ב אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂח֡וֹק פִּינוּ֮ וּלְשׁוֹנֵ֪נוּ רִ֫נָּ֥ה אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגּוֹיִ֑ם הִגְדִּ֥יל יְ֝הוָ֗ה לַעֲשׂ֥וֹת עִם־אֵֽלֶּה׃
ג הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשׂ֥וֹת עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃
ד שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־שבותנו [שְׁבִיתֵ֑נוּ] כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
ה הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗ה בְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃
ו הָ֘ל֤וֹךְ יֵלֵ֨ךְ ׀ וּבָכֹה֮ נֹשֵׂ֪א מֶֽשֶׁךְ־הַ֫זָּ֥רַע בֹּֽ֬א־יָב֥וֹא בְרִנָּ֑ה נֹ֝שֵׂ֗א אֲלֻמֹּתָֽיו׃

Перевод

(1) Песнь ступеней. Когда возвратил Г-сподь пленников Цийона, были мы как во сне.

(2) Тогда наполнятся уста наши смехом и язык наш – пением. Тогда скажут между народами: “Великое сотворил Г-сподь с этими!”

(3) Великое сотворил с нами Г-сподь – рады были мы.

(4) Возврати, Г-споди, пленников наших, как русла (потоки) в Нэгэве.

(5) Сеявшие в слезах – жать будут с пением.

(6) Идет и плачет несущий суму с семенами, придет с песней несущий снопы свои.

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications