Каванот Шират а-Ям или 10 Чудес и 10 падений у Ям Суф
Рабби Овадья Бартанура объясняет, что 10 чудес в Египте спасли израильтян от 10 недугов.
Он также перечисляет 10 чудес у Ям Суф, произошедшие с евреями:
1. Разделение воды;
2. Море стало, как шатер и израильтяне вошли в него;
3. Основание моря был полностью сухим — не было грязи;
4. Также земля стала вязкой для египтян и они проваливались в неё;
5. Вода не вся целиком замерзала, а в форме кирпича, кристалла;
6. Замороженная вода стала такой же крепкой, как скала;
7. Море разделилось на 12 дорожек — по 1 для каждого колена;
8. Стены замерзшей воды были прозрачными, чтобы колена могли видеть друг друга, как через прозрачное стекло;
9. Из образовавших стен лилась сладкая питьевая вода. После того, как каждый выпивал достаточно, оставшаяся вода замерзала;
10. О 10-м чуде пишет Хизкуни — вода в море застыла на треть высоты, чтобы народ мог идти по ней — ведь если бы море расступилось до дна — образовалась бы глубокая яма и народу было бы трудно спускаться и подниматься.
Рабейну Бахья добавляет, что Б-г сделал так, что в море росли разные плоды, и если дети начинали плакать, мамы давали им яблоко или гранат.
10 чудес соответствуют 10 «падениям», упомянутых в Шират hа-Ям (Песне на Море)
— רָמָה בַיָּם — (рама ва-Ям) бросил в море;
— יָרָה בַיָּם — (яра ва-Ям) ввергнул Он в море;
— טֻבְּעוּ בְיַם-סוּף — (тубеу ве-Ям Суф) утоплены в Красном море;
— תְּהֹמֹת יְכַסְיֻמוּ — (теhомот ехасъюму) пучину их покрытия;
— יָרְדוּ בִמְצוֹלֹת — (яреду вимцолот) они пошли в глубину;
— תִּרְעַץ אוֹיֵב — (тиръац ойев) разобьет на куски противника;
— תַּהֲרֹס קָמֶיךָ — (таhарос камэха) восстают против Тебя;
— יֹאכְלֵמוֹ, כַּקַּשׁ — (йехелемо какаш) Он подпалил их, как солому;
— כִּסָּמוֹ יָם — (кисамо Ям) покрыло их море;
— צָלְלוּ, כַּעוֹפֶרֶת — (цалелу каофэрет) они погрузились, как свинец.
(по книге «Цэна у-Рэна» Рабби Яакова из Янова и другим святым источникам)









