Особая молитва Бен Иш Хая на арамите и транслит «Акедат Ицхак» 

Пишет Бен Иш Хай, что каждый человек должен произносить перед молитвой «Акеда» особую формулу на арамите.

И с помощью этой молитвы – формулы, произносимой каждый день, спасётся человек от проклятия, о котором пишет Рашби в «Идра Раба» (лист 141, стр.2)

И Г-сподь «не лишает блага ходящих в непорочности». (Теилим 84:12)

Молитва перед «Акедат Ицхак»

«Рибон альма! Йеhе раава камах лемейhав лан хейла леит׳ара бикарах, у-лемеебад реутах, у-лесадара кола ки-дека йаот. Ве аф-аль-гав де-лейт анан йад׳ин ле-шаваа реута ве-либа ле-такана кола, йеhе раава камах де-тит׳реэй бе-милин ве-цлота ди-лан, ле-такана тикуна ди-леэйла ки-дека йаот, ве-леhево hейхалин илаин ве-рухин илаин айли hейхала бе-hейхала

ве-руха бе-руха, ад де-митхабран бе-духтайhу ки-дека хазей, шйафа би-шйафа, ве-иштлиму да бе-да, ве-итйахаду да бе-да ад инун хад, ве-наhарин да бе-да.

У-х׳дейн нишмета илаа дехола атья мил׳эйла, ве-наhер лон, ве-леhевей неhирин кольhу буцинин би-шлейму ки-дека хазей.

Ад де-hаhу неhора илаа ит׳ар ве-хола аэйль легабей Кодеш-Кодашим, ве-итбарха ве-итмалья ке-бейра де-майин нав׳ин ве-ла паскин. Ве-хольhу митбархан ле-эйла ве-тата. Ве-hаhу де-ла ит׳йеда ве-ла аэйль бе-хушбена, реута де-ла итпас ле-альмин басим ле-го ле-го бе-гавайhу, ве-ла ит׳йеда hаhу реута, ве-ла этпас ле-минда. У-х׳дейн кола реута хада ад Эйн-Соф, ве-хола иhу би-шлейму милътата у-ми-го ле-го ад де-ит׳абед кола хад, ве-итмелиат кола ве-иштлем кола, ве-итнеhар ве-итбасем кола ки-дека йаот.

Рибон альма! Йеhе реутах им амах Исраэль ле-алам, у-фуркан йеминах ахазей ле-амах бе-вейт-макдешах, у-ле-амтуйей лана ми-тув неhорах, у-лекабала цлотана берахамей.

Йеhе раава камах де-теhевей саад ве-самех лан, денейма милин бе-орах мишор, бе-тикуна ди-леэйла, бе-тикуна де-Малька Каддиша у-Матронита Каддиша уле-меебад йихуда шлим, ле-ашлафа ле-hаhи Нешама де-Холь Хайей ми-дарга ле-дарга ад софа де-холь даргин. Бе-гин ди-hвей hаhи нишмета миштехаха бе-хола у-митпашет бе-хола, де-hа эйла ве-тата тлайин бе-hаи нишмета у-миткайми ба».

Перевод

Владыка мира! Да будет воля Твоя, чтобы дал Ты нам силу пробудиться в лучах славы Твоей и выполнять желания Твои, и все совершать в достойном порядке. И хотя не в состоянии мы соединить желания наши и сердца наши, чтобы совершить всё, но да будет воля Твоя, чтобы принял Ты благосклонно слова молитвы нашей, и чтобы совершилось с её помощью подобающее исправление высших миров, и чтобы высшие чертоги и высшие духи возносились бы вверх, пока не достигнут они своих мест, как подобает;

и обретут они совершенство друг в друге, и объединятся в полном единстве, освещая друг друга. И тогда высшая всеобщая душа сойдет сверху и озарит нас, чтобы все свечи горели, как следует, пока не пробудится Высший Свет, и все вознесётся в Святая Святых и там благословится, и наполнится, и уподобится источнику вод, вечно текущих и не иссякающих.

И все благословятся сверху и снизу.

Тот же, Кто не поддается познанию и исчислению, Тот, чья воля останется непостижимой вовеки, услащается и преисполняется ароматом благовоний изнутри. И не познается та воля и не может быть осознана. И тогда, все объединится в одном бесконечном волеизъявлении, совершенном и снизу, и посередине, и в итоге станет все Единым, восполнится и достигнет совершенства, озарится Светом и пропитается ароматом, как подобает.

Владыка мира! Да будет воля Твоя на стороне народа Твоего Израиля, и Избавление, посланное десницей Твоей, яви народу Твоему в Храме Твоём, чтобы дал Ты нам насладиться наилучшим Светом Твоим и принял нашу молитву в милосердии Своём.

И да будет Воля Твоя, чтобы поддержал Ты нас и помог нам произносить слова [молитвы] искренне ради Исправления высших сфер, ради Царя Пресвятого и Святой Г-спожи [Шхины], чтобы достичь совершенного Единства и вознести Душу Всего Живого (Нишмат коль Хай) со ступени на ступень до самой последней из всех ступеней, и чтобы Душа эта распространилась на всё и находилась во всём, ибо от неё зависят и благодаря ей существуют и высшие, и низшие».

Молитва «Акедат Ицхак»

ЭЛОhЭНУ ВЕЛОhЭ АВОТЭНУ, ЗОХРЭНУ БЕЗИХРОН ТОВ МИЛЕФАНЭХА, УФОКДЭНУ БИФКУДАТ ЙЕШУА ВЕРАХАМИМ МИШЕМЭ ШЕМЭ КЭДЕМ, УЗХОР-ЛАНУ АД-НАЙ ЭЛОhЭНУ АhАВАТ hАКАДМОНИМ — АВРАhАМ, ЙИЦХАК ВЕЙИСРАЭЛЬ, АВАДЭХА, ЭТ-hАБЕРИТ, ВЕЭТ-hАХЭСЕД, ВЕТ-hАШЕВУА ШЕНИШБАТА ЛЕАВРАhАМ АВИНУ БЕhАР hАМОРИЯ, ВЕЭТ-hААКЕДА ШЕАКАД ЭТ-ЙИЦХАК БЕНО АЛЬ-ГАБЭ hАМИ3БЭЯХ, КАКАТУВ БЕТОРАТАХ:

Б-г наш и Б-г отцов наших! Вспомни о нас благосклонно и обратись к нам с превечных Небесных высот, даруя спасение и милость; и вспомни для блага нашего, Г-сподь, Б-г наш, любовь к Тебе праотцов — Авраама, Ицхака и Израиля, рабов Твоих; и Завет Свой, и милость Свою, и клятву, которую дал Ты Аврааму, отцу нашему, на горе Мория; и вспомни о том, что связал он своего сына Ицхака и возложил на жертвенник. Как написано в Торе Твоей:

ВАЙhИ АХАР hАДЕВАРИМ hАЭЛЕ, ВЕhАЭЛОhИМ НИСА ЭТ-АВРАhАМ, ВАЁМЕР ЭЛАВ, АВРАhАМ. ВАЁМЕР hИНЭНИ. ВАЁМЕР, КАХ-НА ЭТ-БИНХА ЭТ-ЙЕХИДЕХА АШЕР-АhАВТА ЭТ-ЙИЦХАК, ВЕЛЕХ-ЛЕХА ЭЛЬ-ЭРЕЦ hАМОРИЯ, ВЕhААЛЕhУ ШАМ ЛЕОЛА АЛЬ АХАД hЕhАРИМ АШЕР ОМАР ЭЛЕХА. ВАЯШКЭМ АВРАhАМ БАБОКЕР ВАЯХАВОШ ЭТ-ХАМОРО, ВАЙИКАХ ЭТ-ШЕНЭ НЕАРАВ ИТО ВЕЭТ ЙИЦХАК БЕНО, ВАЙВАКА АЦЭ ОЛА, ВАЯКОМ ВАЕЛЕХ ЭЛЬ-hАМАКОМ АШЕР-АМАР-ЛО hАЭЛОhИМ. БАЁМ hАШЕЛИШИ, ВАЙИСА АВРАhАМ ЭТ-ЭНАВ ВАЯР ЭТ-hАМАКОМ МЕРАХОК.

ВАЁМЕР АВРАhАМ ЭЛЬ-НЕАРАВ, ШЕВУ-ЛАХЭМ ПО ИМ-hАХАМОР, ВААНИ ВЕhАНААР НЕЛЕХА АД-КО, ВЕНИШТАХАВЭ ВЕНАШУВА АЛЕХЭМ. ВАЙИКАХ АВРАhАМ ЭТ-АЦЭ hАОЛА ВАЯСЕМ АЛЬ-ЙИЦХАК БЕНО, ВАЙИКАХ БЕЯДО ЭТ-hАЭШ ВЕЭТ-hАМААХЭЛЕТ, ВАЕЛЕХУ ШЕНЕhЭМ ЯХДАВ. ВАЁМЕР ЙИЦХАК ЭЛЬ-АВРАhАМ АВИВ, ВАЁМЕР АВИ.

ВАЁМЕР, hИНЕНИ ВЕНИ. ВАЁМЕР, hИНЭ hАЭШ ВЕhАЭЦИМ, ВЕАЕ hАСЭ ЛЕОЛА:ВАЁМЕР АВРАhАМ, ЭЛОhИМ ЙИРЪЭ-ЛО hАСЭ ЛЕОЛА, БЕНИ.

ВАЕЛЕХУ ШЕНЕhЭМ ЯХДАВ. ВАЯВОУ ЭЛЬ-hАМАКОМ АШЕР АМАР-ЛО hАЭЛОhИМ, ВАЙИВЕН ШАМ АВРАhАМ ЭТ-hАМИЗБЭЯХ ВАЯАРОХ ЭТ-hАЭЦИМ, ВАЯАКОД ЭТ-ЙИЦХАК БЕНО, ВАЯСЕМ ОТО АЛЬ-hАМИЗБЭЯХ МИМААЛЬ ЛАЭЦИМ.

И было, после этих событий Б-г испытал Авраама и сказал ему: «Авраам»! И тот сказал: «Вот я»!

И Он сказал: «Прошу, возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Ицхака; и пойди в землю Мория, и принеси его там во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе».

И встал Авраам рано утром, оседлал осла своего и взял с собой двух отроков своих и Ицхака, сына своего, и наколол дров для всесожжения, и встал, и пошел на то место, о котором сказал ему Б-г.

На третий день поднял Авраам свои глаза и увидел то место издалека. И сказал Авраам отрокам своим: «Сидите здесь с ослом, а я и этот отрок пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам».

И взял Авраам дрова для всесожжения и возложил на Ицхака, сына своего, и взял в руку свою огонь и нож; и пошли оба вместе. И сказал Ицхак Аврааму, отцу своему, говоря: «Отец мой»!

И сказал он: «Вот я, сын мой»!

И [Ицхак] сказал: «Вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения»?

И сказал Авраам: «Б-г усмотрит себе агнца для всесожжения, сын мой». И пошли оба вместе.

И пришли на место, о котором сказал ему Б-г; и построил там Авраам жертвенник, и разложил дрова, и связал Ицхака, сына своего, и положил его на жертвенник поверх дров.

ВАЙИШЛАХ АВРАhААМ ЭТ-ЯДО ВАЙИКАХ ЭТ-hАМААХЭЛЕТ ЛИШХОТ ЭТ-БЕНО: ВАЙИКРА ЭЛАВ МАЛЪАХ АД-НАЙ МИН- hАШАМАЙИМ ВАЁМЕР, АВРАhАМ АВРАhАМ.

ВАЁМЕР, hИНЭНИ.

ВАЁМЕР, АЛЬ-ТИШЛАХ ЯДЕХА ЭЛЬ-hАНААР ВЕАЛЬ-ТААС ЛО МЕУМА, КИ АТА ЯДАТИ КИ-ЕРЭ ЭЛОhИМ АТА, ВЕЛО ХАСАХТА ЭТ-БИНХА ЭТ-ЙЕХИДЕХА МИМЭНИ.

ВАЙИСА АВРАhАМ ЭТ-ЭНАВ ВАЯР ВЕhИНЭ-АЙИЛЬ — АХАР — НЕЭХАЗ БАСЕВАХ БЕКАРНАВ, ВАЙЕЛЕХ АВРАhАМ ВАЙИКАХ ЭТ-hААЙИЛЬ, ВАЯАЛЕhУ ЛЕОЛА ТАХАТ БЕНО: ВАЙИКРА АВРАhАМ ШЕМ-hАМАКОМ hАhУ, АД-НАЙ ЙИРЪЭ, АШЕР ЙЕАМЭР hАЁМ, БЕhАР АД-НАЙ ЙЕРАЭ:

ВАЙИКРА МАЛЪАХ АД-НАЙ ЭЛЬ-АВРАhАМ, ШЕНИТ МИН-hАШАМАЙИМ. ВАЁМЕР, БИ НИШБА’ТИ НЕУМ-АД-НАЙ, КИ ЯАН АШЕР АСИТА ЭТ-hАДАВАР hАЗЭ, ВЕЛО ХАСАХТА ЭТ-БИНХА ЭТ-ЙЕХИДЭХА. КИ-ВАРЭХ АВАРЕХЭХА, ВЕhАРБА АРБЭ ЭТ-ЗАРЪАХА, КЕХОХЕВЭ hАШАМАЙИМ ВЕХАХОЛЬ АШЕР АЛЬ-СЕФАТ hАЯМ, ВЕЙИРАШ ЗАРЪАХА ЭТ ШААР ОЙЕВАВ.

ВЕhИТБАРЕХУ ВЕЗАРЪАХА КОЛЬ ГОЕ hААРЕЦ, ЭКЕВ АШЕР ШАМА’ТА БЕКОЛИ: ВАЯШОВ ABPAhAM ЭЛЬ-НЕАРАВ ВАЯКУМУ ВАЕЛЕХУ ЯХДАВ ЭЛЬ-БЕЭР ШАВА, ВАЕШЕВ АВРАhАМ БИВЪЭР ШАВА.

И простёр Авраам руку свою, и взял нож, чтобы зарезать сына своего.

Но воззвал к нему ангел Г-сподень с неба и сказал: «Авраам, Авраам»! И тот сказал: «Вот я»!

И сказал он: «Не заноси руки своей на отрока и ничего не причиняй ему, ибо теперь Я узнал, что боишься ты Б-га и не пожалел сына своего ради Меня». И возвел Авраам очи свои и увидел: вот баран позади, запутавшийся в чаще рогами своими.

И пошел Авраам, и взял барана, и принёс его во всесожжение вместо сына своего. И нарек Авраам имя месту тому: «Господь усмотрит»;

посему ныне говорится: «На горе Г-сподней усмотрится». И воззвал ангел Б-жий вторично к Аврааму с Неба, и сказал: «Мною клянусь, — говорит Господь, — что так как ты сделал это дело и не пожалел сына своего единственного, то Я благословлю тебя, и умножу потомство твоё, как звезды небесные и как песок на берегу моря, и овладеет потомство твое вратами  врагов своих. И благословятся в потомстве твоем все народы земли, за то, что послушался ты голоса Моего». И возвратился Авраам к отрокам своим, и встали, и пошли вместе в Беэр Шеву, и жил Авраам в Беэр Шеве.

«ВЕШАХАТ ОТО АЛЬ ЙЕРЕХ hАМИЗБЕАХ ЦАФОНА, ЛИФНЕЙ АД-НАЙ, ВЕЗАРЕКУ БЕНЭ АhАРОН hАКОhАНИМ ЭТ-ДАМО АЛЬ-hАМИЗБЕАХ САВИВ».

«Животное, приносимое в жертву, должно быть зарезано пред Г-сподом у северной стороны жертвенника, и сыновья Аhарона, коhэны, окропят его кровью жертвенник со всех сторон».

ЙЕhИ РАЦОН МИЛЕФАНЭХА АД-НАЙ ЭЛОhЭНУ ВЕЛОhЭ АВОТЭНУ, ШЕТИТМАЛЕ РАХАМИМ АЛЕНУ, ВЕТИЗКОР-ЛАНУ АКЕДАТО ШЕЛЬ ЙИЦХАК АВИНУ БЭН-АВРАhАМ АВИНУ АЛАВ hАШАЛОМ, КЕИЛУ ЭФРО ЦАВУР УМУНАХ АЛЬ ГАБЭ hАМИЗБЭЯХ, ВЕТАБИТ БЕЭФРО ЛЕВАТЭЛЬ МЕАЛЕНУ КОЛЬ-ГЕЗЕРОТ КАШОТ ВЕРАОТ, УТЗАКЭНУ ЛАХАЗОР БИТШУВА ШЕЛЕМА, ВЕТАЦИЛЕНУ МИЕЦЕР hАРА УМИКОЛЬ-ХЭТ ВЕТААРИХ ЯМЭНУ БАТОВ УШНОТЭНУ БАНЕИМИМ.

Да будет воля Твоя, Б-г наш и Б-г отцов наших, чтобы исполнилось над нами милосердие. И по великому милосердию Твоему вспомни нам жертвоприношение Ицхака, праотца нашего, сына Авраама, праотца нашего, да пребудет он в мире, как если бы прах его был собран и возложен на жертвенник, и воззри на прах его, чтобы смилостивиться над нами. И отмени все тяжкие и недобрые постановления. И удостой нас раскаяться раскаянием полным пред Тобою. И избавь нас от злого начала и от всех грехов и преступлений. И продли дни наши в добре и годы наши в приятности.

РИБОНО ШЕЛЬ ОЛАМ, КЕМО ШЕКАВАШ АВРАhАМ АВИНУ ЭТ-РАХАМАВ ЛААСОТ РЕЦОНЕХА БЕЛЕВАВ ШАЛЕМ, КЭН ЙИХБЕШУ РАХАМЭХА ЭТ-КААСЭХА, ВЕЙИГОЛУ РАХАМЭХА АЛЬ-МИДОТЭХА, ВЕТИТНАhЭГ ИМАНУ АД-НАЙ ЭЛОhЭНУ БЕМИДАТ hАХЭСЕД УВМИДАТ hАРАХАМИМ, ВЕТИКАНЭС ЛАНУ ЛИФНИМ МИШУРАТ hАДИН, УВТУВЕХА hАГАДОЛЬ ЯШУВ ХАРОН АПАХ МЕАМАХ, УМЕИРАХ, УМЕАРЦАХ, УМИНАХАЛАТАХ. ВЕКАЕМ-ЛАНУ АД-НАЙ ЭЛОhЭНУ ЭТ-hАДАВАР ШЕhИВТАХТАНУ БЕТОРАТАХ,

АЛЬ ЕДЭ МОШЕ АВДАХ, КААМУР: ВЕЗАХАРТИ ЭТ-БЕРИТИ ЯАКОВ, ВЕАФ ЭТ-БЕРИТИ ЙИЦХАК, ВЕАФ ЭТ-БЕРИТИ АВРАhАМ ЭЗКОР, ВЕhААРЕЦ ЭЗКОР.

Властелин мира! Подобно тому, как Авраам, отец наш, преодолел свое Милосердие, чтобы исполнить волю Твою от всего сердца, — да преодолеет Милосердие Твое гнев Твой. Да возобладает Милосердие Твое над Твоей строгостью. И будь защитником нашим на Суде. И по великой доброте Своей отврати Свой гнев от народа Своего и от города Своего, от страны Своей и от наследия Своего, и исполни для нас, Г-сподь, Б-г наш то, что обещал Ты нам в Торе Своей, записанной Моше, рабом твоим, как сказано: «И вспомню Я союз Свой с Яаковом, и союз Свой с Ицхаком, и союз Свой с Авраамом вспомню. И о Земле Израиля вспомню».

(составлено по книге «Бен Иш Хай. Кодекс законов Торы по недельным главам. Берешит»; Текст молитвы — сидур «Тефила Моше» под редакцией Рава Баруха Малаева)