Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 22 Хешвана: главы 105-107

Статья: Тикун а-Нефеш — текст молитвы Рабби Нафтали Каца

Тикун а-Нефеш

Тикун а-Нефеш — текст молитвы Рабби Нафтали Каца

Тикун а-Нефеш — это 12 псалмов (10 центральных и вступительный с заключительным), подобранных величайшим мудрецом 17 века — Рабби Нафтали Кацом.
Великий знаток Торы и известный кабалист, Рабби Нафтали Кац славился, как чудотворец и целитель.

В 1718 году Рабби Нафтали Кац решил взойти в землю Израиля, но достигнув Стамбула, поднялся в высшую Йешиву (похоронен в Стамбуле). Благодаря Раву Йешаягу Йосефу Пинто — Тикун был возрожден и стал доступен нам.        

Уникальность этой подборки псалмов в том, что на протяжении веков, она приносила избавление и спасение евреям от разных бед и болезней. 
Именно эти 12 псалмов, спасали Рабби Нафтали от бед и смерти (а он был в плену у татар, приговорен к смерти властями — но чудом сбежал).

Тикун а-Нефеш:

Перед Тикун а-Нефеш нужно прочесть 6 заповедей, о которых человек должен думать всегда, выполняя повелительную заповедь — делай:

1) «Анохи Ашем Элоэйха ашер оцетиха меэрец Мицраим мибэйт авадим» —
(Я Г-сподь , Б-г твой, который вывел тебя из Египта дома рабства твоего);                                                                                   

2) «Ло ие леха элоим ахерим аль панай»- 
(И не будет у тебя других богов, кроме меня);

3) «Шма Исраэль Ад-най Элоэйха, Ад-най Эхад»
(Слушай Израиль: Г-сподь Б-г наш, Б-г один)

4) «Вэаавта эт Ад-най Элоэйха бэхоль — левовха увэхоль нафшеха увэхоль — меодеха»- 
(Люби Г-спода, Б-га твоего всем сердцем твоим, и всей душою твоей, и всем существом твоим);

5) «Эт Ад-най Элоэйха тира»-
(Г-спода, Б-га твоего бойся);

6) «Вело татуру ахарей левавхем веахарей энейхем, ашер атем зоним ахарейхем» —
(И не устремляйся вслед за влечениям сердец ваших и глаз ваших, чтоб не идти за ними по пути греха);

 

Вступление:

Транслит עִברִית
Леху неранена ла-А-дойной, нариа ле-цур йишъэну.
Некадма фанав бе-тода, би-змирот нариа ло;
Ки Эль гадоль А-дойной, у-мелех гадоль аль коль элоhим.
לְכוּ נְרַנְּנָה לַיְיָ, נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ:
נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה, בִּזְמִירוֹת נָרִיעַ לוֹ:
כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ, וּמֶלֶךְ גָּדוֹל עַל כָּל אֱלֹהִים:

Теилим 1

Транслит עִברִית
1. Ашрей hаиш, ашер ло hалах баацат решаим, уведерех хатаим ло амад, увемошав лецим ло яшав.
2. Ки им беторат А-дойной хефцо, уветорато йеhге йомам валайла.
3. Веhая, кеэц шатуль аль пальгей маим, ашер пирьйо йитен беито, веалэhу ло йиболь, вехоль ашер яасе яцлиах.
4. Ло хен hарешаим, ки им камоц ашер тидфену руах.
5. Аль кен ло якуму решаим бамишпат, вехатаим баадат цадиким.
6. Ки йодеа А-дойной дерех цадиким, ведерех решаим товэд.
א אַ֥שְֽׁרֵי־הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב׃
ב כִּ֤י אִ֥ם בְּתוֹרַ֥ת יְהוָ֗ה חֶ֫פְצ֥וֹ וּֽבְתוֹרָת֥וֹ יֶהְגֶּ֗ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה׃
ג וְֽהָיָ֗ה כְּעֵץ֮ שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֤ר פִּרְי֨וֹ ׀ יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּ֑וֹל וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ׃
ד לֹא־כֵ֥ן הָרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־כַּ֝מֹּ֗ץ אֲ‍ֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ׃
ה עַל־כֵּ֤ן ׀ לֹא־יָקֻ֣מוּ רְ֭שָׁעִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְ֝חַטָּאִ֗ים בַּעֲדַ֥ת צַדִּיקִֽים׃
ו כִּֽי־יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃

Теилим 6

Транслит עִברִית
1. Ламнацеах бингинот аль hашминит, мизмор леДавид.
2. А-дойной аль беапеха тохихени, веаль бахаматха теясрени.
3. Ханени А-дойной, ки умлаль ани рефаэни А-дойной ки нивhалу ацамай.
4. Венафши нивhала меод, веата А-дойной, ад матай.
5. Шува А-дойной, хальца нафши, hошиэни лемаан хасдеха.
6. Ки эйн бамавет зихреха, бишеоль ми йоде лах.
7. ягати беанхати, асхе вехоль лайла митати бедимъати, арси амсе.
8. Ашеша микаас эйни, атка, бехоль цорерай.
9. Суру мимени коль поалей авен, ки шама А-дойной коль бихъи.
10. Шама А-дойной техинати, А-дойной тфилати йиках.
11. Йевошу вейибаhалу меод коль ойвай, яшуву йевошу рага.
א לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
ג חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃
ד וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד ואת [וְאַתָּ֥ה] יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃
ה שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃
ו כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃
ז יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃
ח עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃
ט ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃
י שָׁמַ֣ע יְ֭הוָה תְּחִנָּתִ֑י יְ֝הוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃
יא יֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃

Теилим 20

Транслит עִברִית
1. Ламнацеах мизмор леДавид.
2. Яанха А-дойной бейом цара, йисагвеха шем Элойhей Яаков.
3. Йишлах эзреха микодеш, умицийон йисъадека.
4. Йизкор коль минхотеха, веолатха йидашне сэла.
5. Йитен леха хильвавеха, вехоль ацатха йималэ.
6. Неранена бишуатеха, увешем Элойhейну нидголь, йималэ А-дойной коль мишъалотеха.
7. Ата ядати, ки hошиа А-дойной мешихо, яанеhу мишмей кадшо, бигвурот йеша йимино.
8. Эле варэхев, веэле васусим, ваанахну бешем А-дойной элойhейну назкир.
9. hема каръу венафалу, ваанахну камну ванитъодад.
10. А-дойной hошиа, hамелех яанену вейом каръэну.
א לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הוָה בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃
ג יִשְׁלַֽח־עֶזְרְךָ֥ מִקֹּ֑דֶשׁ וּ֝מִצִּיּ֗וֹן יִסְעָדֶֽךָּ׃
ד יִזְכֹּ֥ר כָּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃
ה יִֽתֶּן־לְךָ֥ כִלְבָבֶ֑ךָ וְֽכָל־עֲצָתְךָ֥ יְמַלֵּֽא׃
ו נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ וּבְשֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥ינוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הוָ֗ה כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽיךָ׃
ז עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הוֹשִׁ֥יעַ ׀ יְהוָ֗ה מְשִׁ֫יח֥וֹ יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קָדְשׁ֑וֹ בִּ֝גְבֻר֗וֹת יֵ֣שַׁע יְמִינֽוֹ׃
ח אֵ֣לֶּה בָ֭רֶכֶב וְאֵ֣לֶּה בַסּוּסִ֑ים וַאֲנַ֓חְנוּ ׀ בְּשֵׁם־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣ינוּ נַזְכִּֽיר׃
ט הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃
י יְהוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קָרְאֵֽנוּ׃

Теилим 24

Транслит עִברִית
1. ЛеДавид мизмор, лА-дойной hаарец умлоаh, тэвель вейошвей ваh.
2. Ки hу аль ямим йисада, веаль неhарот йихоненэа.
3. Ми яалэ веhар А-дойной, уми якум бимком кадшо.
4. Неки хапаим увар левав, ашер лон аса лашав нафши, вело нишба лемирма.
5. Йиса враха мээт А-дойной, уцдака меЭлойhей йишъо.
6. Зэ дор доршав, мевакшей фанеха, Яаков сэла.
7. Сыу шеарим рашейхем, веhинасъу питхей олам, веяво мэлех hакавод.
8. Ми зэ мэлех hакавод, А-дойной изуз вегибор, А-дойной гибор мильхама.
9. Сыу шеарим рашейхем, веhинасъу питхей олам, веяво мэлех hакавод.
10. Ми зэ мэлех hакавод, А-дойной Цваот, hу мэлех hакавод сэла.
א לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
ב כִּי־ה֭וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃
ג מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃
ד נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃
ה יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃
ו זֶ֭ה דּ֣וֹר דרשו [דֹּרְשָׁ֑יו] מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
ז שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃
ח מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃
ט שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃
י מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃

Теилим 67

Транслит עִברִית
1. Ла-мнацэах би-нгинот мизмор шир.
2. Элойhим йеханэну в-ивархэну яэр панав итану сэла.
3. Ладаат ба-арэц даркэха бэ-холь гоим йешуатэха.
4. Йодуха амим Элойhим йодуха амим кулам.
5. Исмаху в-иранэну леумим ки тишпот амим мишор у-леумим ба-арэц танхэм сэла.
6. Йодуха амим Элойhим йодуха амим кулам.
7. Эрэц натна йевула йевархэну Элойhим Элойhэйну.
8. Йевархэну Элойhим вэ-йиръу ото коль афсэй арэц.
א לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
ב אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
ג לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גּ֝וֹיִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
ד יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
ה יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישׁ֑וֹר וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃
ו יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
ז אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ׃
ח יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ אֹ֝ת֗וֹ כָּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃

Теилим 91

Транслит עִברִית
1. Йошев бесэтер Эльйон, бецэль Шадай йитлонан.
2. Омар лА-дойной, махси умецудати, Элойhай эвтах бо.
3. Ки hу яцильха мипах якуш, мидевер hавот.
4. Беэврато ясех лах, ветахат кнафав техсе, цина весохера амито.
5. Ло тира мипахад лайла, мехец яуф йомам.
6. Мидевер баофель яhалох, микетев яшуд цаhараим.
7. Йиполь мицидха элеф, уревава миминеха, элеха ло йигаш.
8. Рак беэйнеха табит, вешилумат решаим тиръэ.
9. Ки ата А-дойной махси, Эльйон самта меонэха.
10. Ло теуне элеха раа, венега ло йикрав беаhалеха.
11. Ки малъахав йицаве лах, лишмарха бехоль драхеха.
12. Аль капаим йисаунха, пен тигоф баэвен раглеха.
13. Аль шахаль вафетен тидрох, тирмос кфир ветанин.
14. Ки ви хашак ваафальтеhу, асагвеhу ки яда шми.
15. Йикраэни веээнеhу, имо анохи вецара, ахальцеhу ваахабдеhу.
16. Орэх ямим асбиэhу, веаръэhу бишуати.
א יֹשֵׁב, בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן; בְּצֵל שַׁדַּי, יִתְלוֹנָן
ב אֹמַר—לַיהוָה, מַחְסִי וּמְצוּדָתִי; אֱלֹהַי, אֶבְטַח-בּוֹ
ג כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
ד בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְֽסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃
ה לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃
ו מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃
ז יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
ח רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
ט כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃
י לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃
יא כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃
יב עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
יג עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
יד כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
טו יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
טז אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃

Теилим 100

Транслит עִברִית
1. Мизмор летода; hариу лА-дойной коль hаарец.
2. Ивду эт А-дойной бесимха, боу лефанав бирнана.
3. Деу ки А-дойной hу Элойhим, hу асану, вело анахну, амо, вецон маръито.
4. боу шеарав бетода, хацеротав битеhила, hоду ло барху шмо.
5. Ки тов А-дойной, леолам хасдо, веад дор вадор эмунато.
א מִזְמ֥וֹר לְתוֹדָ֑ה הָרִ֥יעוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃
ב עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃
ג דְּע֗וּ כִּֽי־יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים הֽוּא־עָ֭שָׂנוּ ולא [וְל֣וֹ] אֲנַ֑חְנוּ עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ׃
ד בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו ׀ בְּתוֹדָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֽוֹדוּ־ל֝֗וֹ בָּרֲכ֥וּ שְׁמֽוֹ׃
ה כִּי־ט֣וֹב יְ֭הֹוָה לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֽוֹ׃

Теилим 111

Транслит עִברִית
1. hалелуяh; оде А-дойной бехоль левав, бесод йишарим веэда.
2. Гдолим маасей А-дойной, друшим лехоль хефцейhем.
3. hод веhадар паало, вецидкато омедет лаад.
4. Зехер аса ленифлеотав, ханун верахум А-дойной.
5. Тереф натан лирейав,йизкор леолам брито.
6. Коах маасав hигид леамо, латет лаhем нахалат гойим.
7. Маасей ядав эмет умишпат, неэманим коль пикудав.
8. Смухим лаад леолам, асуим беэмет веяшар.
9. Педут шалах леамо, цива леолам брито кадош венора шмо.
10. Решит хахма йиръат а-дойной, сэхель тов лехоль осейhем, теhилато омедет лаад.
א הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃
ב גְּ֭דֹלִים מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה דְּ֝רוּשִׁ֗ים לְכָל־חֶפְצֵיהֶֽם׃
ג הוֹד־וְהָדָ֥ר פָּֽעֳל֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
ד זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃
ה טֶ֭רֶף נָתַ֣ן לִֽירֵאָ֑יו יִזְכֹּ֖ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִיתֽוֹ׃
ו כֹּ֣חַ מַ֭עֲשָׂיו הִגִּ֣יד לְעַמּ֑וֹ לָתֵ֥ת לָ֝הֶ֗ם נַחֲלַ֥ת גּוֹיִֽם׃
ז מַעֲשֵׂ֣י יָ֭דָיו אֱמֶ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט נֶ֝אֱמָנִ֗ים כָּל־פִּקּוּדָֽיו׃
ח סְמוּכִ֣ים לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם עֲ֝שׂוּיִ֗ם בֶּאֱמֶ֥ת וְיָשָֽׁר׃
ט פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמּ֗וֹ צִוָּֽה־לְעוֹלָ֥ם בְּרִית֑וֹ קָד֖וֹשׁ וְנוֹרָ֣א שְׁמֽוֹ׃
י רֵ֘אשִׁ֤ית חָכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהוָ֗ה שֵׂ֣כֶל ט֭וֹב לְכָל־עֹשֵׂיהֶ֑ם תְּ֝הִלָּת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃

Теилим 121

Транслит עִברִית
1. Шир ламаалот, эса эйнай эль hеhарим, меаин яво эзри.
2. Эзри меим А-дойной, осэ шамаим ваарец.
3. Аль йитен ламот раглеха, аль янум шомреха.
4. hине ло янум вело йишан, шомер Йисраэль.
5. А-дойной шомреха, А-дойной цильха, аль яд йиминеха.
6. Йомам hашемеш ло якека, веяреах балайла.
7. А-дойной йишмарха миколь ра, йишмор эт нафшеха.
8. А-дойной йишмар цетха увоэха, меата веад олам.
א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים— מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי
ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה— עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ
ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ
ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן— שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל
ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ
ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה
ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ
ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ— מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם

Теилим 144

Транслит עִברִית
1. ЛеДавид барух А-дойной цури, hамламед ядай лакрав, эцбаотай ламилхама.
2. Хасди, умецудати, мисгаби, умефальти ли магини, уво хасити, hародед ами тахта.
3. А-дойной, ма адам ватедаэhу, бен энош ватехашвеhу.
4. Адам лаhевель дама, ямав кецэль овер.
5. А-дойной hат шамеха ветэред, га беhарим вейеэшану.
6. Брок барак утефицем, шлах хицеха утеhумем.
7. Шлах ядеха мимаром, пецени веhацилени мимаим рабим, мияд бней нехар.
8. Ашер пиhем дибер шав, виминам йимин шакер.
9. Элойhим шир хадаш ашира лах, венэвель асор азамра лах.
10. hанотэн тшуа ламлахим, hапоцэ эт Давид авдо мехэрев раа.
11. Пцэни веhацилэни мияд бней нехар, ашер пиhем дибер шав, виминам йимн шакер.
12. Ашер банейну кинетиим, мегудалим бинеурейhем, бнотейну хезавийот, мехутавот тавнит hейхаль.
13. Мезавейну млэим, мефиким мизан эль зан, цонену маалифот мерубавот бехуцотейну.
14. Алуфейну месубалим, эйн перец веэйн йоцет веэйн цваха бирховотейну.
15. Ашрей hаам шекаха ло, ашрей hаам шеА-дойной Элойhав.
א לְדָוִ֨ד ׀ בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ צוּרִ֗י הַֽמְלַמֵּ֣ד יָדַ֣י לַקְרָ֑ב אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗י לַמִּלְחָמָֽה׃
ב חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֪י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃
ג יְֽהוָ֗ה מָה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
ד אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃
ה יְ֭הוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
ו בְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃
ז שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִמָּ֫ר֥וֹם פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃
ח אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִֽ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃
ט אֱ‍ֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃
י הַנּוֹתֵ֥ן תְּשׁוּעָ֗ה לַמְּלָ֫כִ֥ים הַ֭פּוֹצֶה אֶת־דָּוִ֥ד עַבְדּ֗וֹ מֵחֶ֥רֶב רָעָֽה׃
יא פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ מִיַּ֪ד בְּֽנֵי־נֵ֫כָ֥ר אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא וִֽ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃
יב אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֪ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם בְּנוֹתֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת מְ֝חֻטָּב֗וֹת תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃
יג מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן אֶ֫ל־זַ֥ן צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפוֹת מְרֻבָּב֗וֹת בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃
יד אַלּוּפֵ֗ינוּ מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים אֵֽין־פֶּ֭רֶץ וְאֵ֣ין יוֹצֵ֑את וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃
טו אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם שֶׁיֲהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃

Теилим 145

Транслит עִברִית
1. Теhила леДавид, аромимха Элойhай hамелех, вааварха шимха леолам ваед.
2. Бехоль йом авархека, вааhалела шимха леолам ваед.
3. Гадоль А-дойной умеhулаль меод, велигдулато эйн хэкер.
4. Дор ледор йишабах маасеха, угвуротеха ягиду.
5. hадар квод hодеха, ведиврей нифлеотеха асиха.
6. Веэзуз норъотеха йомеру, угдулатха асапрена.
7. Зехер рав тувха ябиу, вецидкатха йиранену.
8. Ханун верахум А-дойной, эрех апаим угдоль хасед.
9. Тов А-дойной лаколь, верахамав аль коль маасав.
Йодуха А-дойной коль маасеха, вахасидеха йивархуха.
11. Квод малхутха йомеру, угвуратха йидаберу.
12. Леhодиа ливней hаадам гвуротав, ухвод hадар малхуто.
13. Малхутха малхут коль оламим, умемшалтеха бехоль дор вадор.
14. Сомех А-дойной лехоль hанофлим, везокеф лехоль hакфуфим.
15. Эйней холь элейха йисаберу,веата нотен лаhем эт ахлам беито.
16. Потеах эт ядеха, умасбиа лехоль хай рацон.
17. Цадик А-дойной бехоль драхав, вехасид бехоль маасав.
18. Каров А-дойной лехоль коръав, лехоль ашер йикрауhу веэмет.
19. Рцон йиреав яасе, веэт шавъатам йишма вейошиэм.
20. Шомер А-дойной эт коль оhавав, веэт коль hаршаим яшмид.
Теhилат А-дойной йидабер пи, виварех коль басар шем кадшо леолам ваед.
א תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
ב בְּכָל־י֥וֹם אֲבָרֲכֶ֑ךָּ וַאֲהַלְלָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
ג גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃
ד דּ֣וֹר לְ֭דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ׃
ה הֲ֭דַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
ו וֶעֱז֣וּז נוֹרְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵ֑רוּ וגדולתיך [וּגְדוּלָּתְךָ֥] אֲסַפְּרֶֽנָּה׃
ז זֵ֣כֶר רַב־טוּבְךָ֣ יַבִּ֑יעוּ וְצִדְקָתְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
ח חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־חָֽסֶד׃
ט טוֹב־יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃
י יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃
יא כְּב֣וֹד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃
יב לְהוֹדִ֤יעַ ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְב֗וֹד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֽוֹ׃
יג מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־עֹֽלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃
יד סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃
טו עֵֽינֵי־כֹ֭ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֤ה נֽוֹתֵן־לָהֶ֖ם אֶת־אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃
טז פּוֹתֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל־חַ֣י רָצֽוֹן׃
יז צַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּכָל־דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכָל־מַעֲשָֽׂיו׃
יח קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְכָל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶאֱמֶֽת׃
יט רְצוֹן־יְרֵאָ֥יו יַעֲשֶׂ֑ה וְֽאֶת־שַׁוְעָתָ֥ם יִ֝שְׁמַ֗ע וְיוֹשִׁיעֵֽם׃
כ שׁוֹמֵ֣ר יְ֭הוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־הָרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃
כא תְּהִלַּ֥ת יְהוָ֗ה יְֽדַבֶּ֫ר־פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כָּל־בָּ֭שָׂר שֵׁ֥ם קָדְשׁ֗וֹ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

Теилим 150

Транслит עִברִית
1. hалелуяh hалелу эль бекадшо, hалелуhу биркиа узо.
2. hалелуhу вигвуротав, hалелуhу керов гудло.
3. hалелуhу бетека шофар, hалелуhу бенэвель вехинор.
4. hалелуhу ветоф умахоль, hалелуhу беминим веугав.
5. hалелуhу вецильцелей шама, hалелуhу бецильцелей труа.
6. Коль hанешама теhалель яh, hалелу яh.
א הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְלוּ־אֵ֥ל בְּקָדְשׁ֑וֹ הַֽ֝לְל֗וּהוּ בִּרְקִ֥יעַ עֻזּֽוֹ׃
ב הַֽלְל֥וּהוּ בִגְבוּרֹתָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כְּרֹ֣ב גֻּדְלֽוֹ׃
ג הַֽ֭לְלוּהוּ בְּתֵ֣קַע שׁוֹפָ֑ר הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל וְכִנּֽוֹר׃
ד הַֽ֭לְלוּהוּ בְתֹ֣ף וּמָח֑וֹל הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּמִנִּ֥ים וְעוּגָֽב׃
ה הַֽלְל֥וּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁ֑מַע הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּֽצִלְצְלֵ֥י תְרוּעָֽה׃
ו כֹּ֣ל הַ֭נְּשָׁמָה תְּהַלֵּ֥ל יָ֗הּ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

После Тикун hа-Нефеш произносят:

— «Галь эйнай вэавита нифлаот ми Торатэха» 
(Открой глаза мои , чтобы увидеть тайны скрытые в Торе Твоей);

— «Ашива ле сэсон ишэха вэруах нэдива тесмихэни» —
(Верни мне радость спасения Твоего и дух великодушия пусть поддержит меня);

— «Ор заруа лацадик, улишрей лев симха» —
(свет изливается на праведника и искренним сердцем — радость);

— «Асэ ими от летова, вэиру сонай вэевошу, ки ата Ад-най азартани вэнихамтани» —
(Яви мне знамение доброе, увидят его ненавистники мои и устыдятся, ибо Ты Б-г, помощь моя и утешение мое);

— «Лишуатэха кивити Ад-най» —
(На спасение Твое надеялся я, Г-сподь);

— «Амалах агоэль оти миколь ра  йеварэх эт анэарим вэикарэ баэм шеми вэшэм  авотай Авраам ве Ицхак вэвэидгу ларов бэкэрэв аарэц» —  (Ангел, избавивший меня от всякого зла, да благословит юношей этих; и наречет именем моим и именем отцов моих, Авраам и Ицхак и позаботится о них и умножит среди Земли Святой);

— «Ана Ад-най ошия на, ана Ад-най ацлиха на» —
(Молю Г-сподь, спаси нас, пожалуйста, Молю, Г-сподь, пошли нам удачу, пожалуйста);

— «Нэр лерагли деварэха вэор лентивати» —
(Слова Твои — свеча ногам моим и свет в пути моем);

— «Вээт анашим ашер пэтах абайт ику басанверим микатон вэад гадоль ваилу лимцо апатах» —
(А люди, которые находились у входа в дом, были ослеплены, от малого до великого, так, что они измучились в поисках выхода).

В конце сказать 7 раз на одном дыхании:
Уриэль — Уриэль — Уриэль — Уриэль — Уриэль — Уриэль — Уриэль.

(По брошюре «Тикун а-Нефеш», редакция Леи Гервиц «Шаарей Рахамим»)

 

Было ли это полезно?

Внимание! Некоторые статьи на нашем сайте содержат святые имена Всевышнего. При печати этих статей их нельзя выбрасывать или уничтожать. Мы просим вас обращаться с ними бережно и аккуратно.

Поделитесь если вам понравилось
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Свежие записи

Рубрики

Популярные

Популярны статьи за все время

Горячие статьи

Лучшие статьи за 30 дней

В тренде

Наиболее посещаемые за 24 часа

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications