Рав Шломо Залман Ауэрбах, один из великих знатоков Торы предыдущего поколения, процитировал в своей книге «Респонса Минхат Шломо» (часть 1) слова Рава Шмуэля Хоминера относительно благословений, которые необходимо произносить во время прихода Машиаха.
1. Браха при виде 600 000 евреев вместе в Эрец Исраэль
ברוך אתה ה’ אלוקינו מלך העולם חכם הרזים
– «Барух Ата Адо-най Элоhэйну Мелех hа-олам Хахам hа-разим» –
(Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, Мудрец Тайн».
Это благословение произносят, когда собираются 600,000 евреев вместе. Так постановлено в Шулхан Арух: «Тот, кто видит шестьсот тысяч евреев вместе, обязан произнести: “Благословен… Мудрец тайн”». Смысл благословения: в шестисот тысячах евреев включены все типы лиц (внешностей) и мнений, существующих в мире, и Вс-вышний знает, что в сердце каждого из них.
Как сказано: «Он, создавший сердца всех их, понимающий все их деяния». (Теилим 33:15)
Поэтому мы благословляем Его, как «Хахам hа-разим» — Мудрец тайн, ведь Его мудрость заключается в том, что Он знает скрытое в сердце каждого человека.
2. Браха при виде Мудрецов Торы
ברוך אתה ה’ אלוקינו מלך העולם שחלק מחכמתו ליראיו
– «Барух Ата Адо-най Элоhэйну Мелех hа-олам ше-халак ме-хохмато ле-йереав» –
(Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, Который уделил из Своей мудрости боящимся Его).
Это благословение произносят при виде великого мудреца, выдающегося в изучении Торы. Однако в наше время некоторые законоучители считают, что не следует произносить это благословение с упоминанием Имени и Царства (то есть без слов «Благословен Ты, Господь, Б-г наш, Царь мира»).
В этом благословении мы восхваляем Вс-вышнего за то, что Он наделил людей частью Своей мудрости. Причина, по которой следует произнести это благословение при виде Машиаха, — в том, что мудрость Царя Машиаха будет чрезвычайно велика, как сказано о нём:
«И пребудет на нём дух Господа — дух мудрости и разума». (Йешаяу 11:2)
3. Браха при виде Царя Израиля
– «Барух Ата Адонай Элоhэйну Мелех hа-Олам ше-халак микводо ле-йереав» –
(Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, Который уделил из Своей славы боящимся Его).
Это благословение произносят, когда видят царя из царей Израиля. Однако в наше время нет царя в Израиле, и поэтому это благословение не произносят до прихода Царя Машиаха.
Вид царя вызывает у человека волнение, ведь в его руках — власть и сила. Мудрецы установили это благословение, чтобы пробудить в человеке осознание того, что царство принадлежит Вс-вышнему, Он управляет и направляет мир, и именно Он дал часть Своей славы человеку из плоти и крови.
4. Браха благодарственная
ברוך אתה ה’ אלוקינו מלך העולם שהחיינו וקיימנו והגיענו לזמן הזה
– «Барух Ата Адо-най Элоhэйну Мелех hа-олам шеhэхияну векиеману веhигиа́ну лизман hазэ» –
(Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь мира, давший нам дожить, сохранить жизнь и достичь этого времени).
Это благодарственное благословение, установленное для произнесения в особые радостные моменты, определённые в книгах алахических законов. Один из случаев, когда принято произносить браху «шеhэхияну» — это встреча с любимым другом, которого не видели 30 дней. Однако в наши дни есть спор среди мудрецов, применимо ли это правило, учитывая наличие современных средств связи.
А при виде Машиаха, которого ждали многие поколения, безусловно, следует произнести благословение «шеhэхияну».
5. Браха за избавление
בָּרוּךְ אַתָּה ה’ גָּאַל יִשְׂרָאֵל
– «Барух Ата Адо-най Элоhэйну Мелех hа-олам Гоэль Исраэль» –
(Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, Избавивший Израиль).
Рабби Хаим Паладжи, один из великих мудрецов Сефардского мира последних поколений, пишет в своей книге «Лев Хаим» (часть 2, симан 42):
«Видимо, следует произнести при приходе Машиаха браху «Гоэль Исраэль», как благодарность за то, что Он избавил нас от этого горького изгнания, как установлено в конце Пасхальной Агады:
«И воздадим Тебе новой песнью за наше избавление и освобождение нашей души и благословим: «Избавивший Израиль». Так же будет и при будущем избавлении, которое придёт скоро, в наши дни, Амэн».
6. Браха за весть, что пришел Машиах
В книге «Шаар hа-Айн» (стр. 390) написано, что уже за саму весть, которая дойдёт до каждого еврея — «вот Машиах пришёл», даже ещё до того, как увидим его собственными глазами, следует произнести благословение:
ברוך אתה ה’ אלוקינו מלך העולם הטוב והמטיב
– «Барух Ата Адо-най Элокейну Мелех ха-олам hа-тов ве-hа-метив) –
(Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, Благой и Делающий добро).
Ведь в «Шулхан Арух» (Орах Хаим 223:2) постановлено: «если приходит общая радостная весть — произносится это благословение, а нет радости большей, чем приход Избавителя в Сион, и возвышение Славы Вс-вышнего в мире».
Однако там остаётся вопрос: нужно ли после этого произнести ещё и благословение шеhэхияну, когда увидим Машиаха своими глазами.
7. Браха при оживлении из мёртвых
ברוך אתה ה’ אלוקינו מלך העולם מחיה המתים
– «Барух Ата Адо-най Элокейну Мелех ха-олам мехайе hа-метим» –
(Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь мира, оживляющий мёртвых).
Сами умершие, когда воскреснут из мёртвых, должны будут произнести эту браху.
Это учат из слов в «Пиркей де-Раби Элиэзер» (гл. 31): «Когда нож достиг шеи Ицхака, душа его покинула тело. А когда она вернулась, он произнёс: «Благословен Ты, оживляющий мёртвых».
Так также приводит книга «Дерех Сиха» (часть 1, стр. 94) от имени Рава Хаима Каневского, что отсюда можно вывести: воскрешённый сам произносит это благословение.
Об этом также пишет «Мегадим Хадашим – о благословениях», в статье о оживлении мёртвых, от имени книги «Эмуна́т hа-Тхия» (гл. 4).
Когда следует произносить каждое из благословений?
-
«Мехаей hа-метим» (Оживляющий мёртвых) — сразу после оживления из мертвых;
-
«Хахам hа-Разим» (Мудрец тайн) — при сборе 600,000 евреев;
-
«Ше-халак ме-хохмато / ме-кводо» (Уделивший Свою мудрость / славу) и «Шеэхеяну» — при виде Царя Машиаха.
-
«Гоэль Исраэль» (Избавивший Израиль) — по мнению тех, кто считает, что это благословение должно произноситься — оно произносится за сам факт избавления.
Молитва Рамхаля о Геуле и Брахот в дни Машиаха
תפילה לגאולה
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתְּקַבֵּל בְּרָצוֹן אֶת תְּפִלּוֹת עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל שֶׁהִתְפַּלְּלוּאֵלֶיךָ בְּכָל הַדּוֹרוֹת, בְּכָל מָקוֹם שֶׁהוּא בָּעוֹלָם, וּבִפְרָט בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הַקְּדוֹשָׁה. וּבִזְכוּת תְּפִלּוֹת אֵלּוּ תַּטֶּהאֶת הַכַּף, לִגְאֹל אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל גְּאֻלָּה שְׁלֵמָה בְּחֶסֶד וְרַחֲמִים וְנִסִּים וְנִפְלָאוֹת. וּתְשַׁעְבֵּד תַּחְתֶּיךָ אֶתהַדָּם שֶׁהוּא מַלְכוּת אֶדֹם וְאֶת הֶחָלָב שֶׁהוּא מַלְכוּת יִשְׁמָעֵאל, בִּזְכוּת כָּל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁהָיוּ עַדהַיּוֹם הַזֶּה וּבִזְכוּת כָּל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁנִּמְצָאִים עִמָּנוּ הַיּוֹם, וּבִזְכוּת הַתִּקְוָה שֶׁאָנוּ מְקַוִּים לִרְאוֹתאֶת גְּאֻלָּתֶךָ הַשְּׁלֵמָה, וּבִזְכוּת רַחֲמֶיךָ וַחֲסָדֶיךָ, אָנָּא ה’ שְׁלַח לָנוּ מִיָּד אֶת אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא עֲבְדֶךָ, וּתְגַלֶהאֶת מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ וְתַמְלִיךְ אוֹתוֹ עַל עַם יִשְׂרָאֵל וְעַל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ. אָנָּא יְיָ, אַל תְּשִׁיבֵינוּ רֵיקָם מִלְּפָנֶיךָכִּי בְּךָ אָנוּ בּוֹטְחִים, עַנֵנוּ וְאַל תְּאַחֵר, לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְיָ. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְיָ צוּרִי וְגוֹאָלִי:
Йеhи рацон милефанэха, Адо-най Элоhэйну ве-Элоhэй авотэйну, шетекабель берацон эт тефилот амеха бейт Исраэль, шеhитпалелу Элеха бехоль адорот, бехоль маком шеhу баолам, увифрат бе-Эрец Исраэль акдоша. Увизхут тефилот элу татэ эт hакаф, лигъоль эт амеха Исраэль Геула шлема бехесед уверахамим венисим венифлаот. Утешаабед тахэха эт hадам шеhу малхут Эдом веэт hахалав шеhу малхут Ишмаэль, бизхут коль hацадиким hаамитиим шеhаю ад hайом hазэ увизхут коль hацадиким hаамитиим, шенимцаим итану hайом, увизхут hатиква шеану мекавим лиръот эт Геулатеха hашлема, увизхут рахамэха вехасадэха, ана Ад-най, шлах лану мияд эт Элияhу а-Нави авдэха, утегале эт Мелех hа-Машиах ветамлих ото аль Ам Исраэль веаль коль hаолам куло. Ана Ад-най, аль ташивену рикам милефанэха ки Беха ану ботхим, анэну веаль теахар, лишуатэха кивити Адо-най, иhью лерацон имрей фи веhэгьён либи лнфанэха Адо-най, цури вегоали.
Перевод
Да будет воля Твоя, Г-сподь Б-г наш и Б-г отцов наших, чтобы принял Ты благосклонно молитвы народа Твоего Дома Израиля, которые молились Тебе во всех поколениях, во всем мире, и в том числе в Святой Земле Израиля. И в заслугу этих молитв склони чашу весов и пошли народу Твоему Израилю полное Избавление Милостиво и Милосердно, и с великими чудесами. И подчини Себе кровь, т.е. царство Эдома, и молоко, т.е. царство Ишмаэля, в заслугу всех великих праведников, которые были до сего дня, и в заслугу всех истинных праведников, которые среди нас сегодня, и в заслугу того, что мы надеемся увидеть от Тебя Полное Избавление, и в заслугу Твоей милости и Милосердия, пожалуйста, Г-сподь, пошли нам немедленно Элиягу пророка, раба Твоего, и раскрой Царя-Машиаха, и воцари его над народом Израиля и над всем миром. Пожалуйста, Г-сподь, не оставь нас без ответа, потому что на Тебя мы надеемся, ответь нам, не медли, «на спасение Твое я надеялся, Г-сподь».
Да будут угодны Тебе слова уст моих и помыслы сердца моего, Г-сподь, мой Оплот и Избавитель!
(по уроку Рабанит Ирис Одани Эльяшив для Silatehilim по Сборнику вопросов и ответов «Лев Хаим», ч.2 гл. 42, «Минхат Шломо», ч.1 гл. 91:27, «Торат Менахем» ч.1 стр. 207, перевод и транслит Зоя Хая Тигай для Slatehilim)