Комментарии к Перек Шира
Мы размещаем на нашем сайте эксклюзивные комментарии к Перек Шира – отношение каждого Творения к песне с комментариями, переведенные для нашего сайта Викторией Шехурдин.
Сказано во введении к Перек Шира: «Рабби Йегуда а-Наси учил, что каждый изучающий Перек Шира…» – изучающий, не просто произносящий.
Поэтому, так важно при чтении Перек Шира, изучать комментарии.
Вступление
Амар Рабби (Рабби Йегуда hа-Наси) коль аосэк бэ-Пэрек Шира баолам азэ зохэ лилмод улеламэд, лишмор вэлаасот улекаем вэталмудо миткаем бэядо вэницоль ми-йецер ара умипэга ра умехибут акэвер умидина шель геином умэхевло шель Машиах умаарих ямим везохэ лимот а-Машиах улехаей аолам аба.
Танья амар Рабби Элиэзер коль аомэр шира зо баолам азэ зохэ вэомро лэолам аба, шэнэемар аз яшир Моше, шар ло нээмар эла яшир ото леатид лаво.
Танья Рабби Элиэзер агадоль омэр: коль аосэк бэ-Пэрек Шира зэ бэхоль йом, мэид ани алав, шеу бэн аолам аба вэницоль мипэга ра, уми-йецер ара, умидин каше, умисатан, умиколь миней машхит умазикин. Гмор бехоль левавха увэхоль нафшэха ладаат драхай велишмор далтот ейхали вэторати вэлишмор мицвотай вэхукай.
Нэцор торати балевавха вэнэгед эйнеха тейе ирати, шмор пиха улашонха миколь хэт вэашма ваани эйе имха бэхоль маком шэтелех вааламедха сэхель увина миколь давар. Вэаве йодеа шеколь машэбара акадош барух-У ло бара ки им лихводо, шенэемар коль аникра вишми вэлихводи бэратив, йецартив аф аситив.
Амру хахамим, зихронам ливраха, аль Давид Мэлех Исраэль бэшаа шесием сэфер Теилим заха даато алав вэамар лифней акадош барух-У, йеш брия шэбарата бэоламха шэомэрет широт ветишбахот йотэр мимени. Беота шаа наздамна ло цфардэа ахат вэамра ло: Давид, аль тазуах даатха алейха шэани омэрет широт вэтишбахот йотэр мимха. Вэло од эла коль шира шэани омэрет мамшэлет алэа шлошэт алефим машалим, шэнэемар ва идабэр шлошэт алефим машаль ваейи широ хамеша ваалеф, вэло од эла шэани осэкет бэмицва гдола, вэзо амицва шэани осэкет ба, йеш бисфат hаям мин эхад шэейн парнасато ки им мин амаим увэшаа шэу раэв нотлани вэохлани, зо и амицва лекаем ма шэнэемар (Мишлей 35, 31) им раев санэха аахилеу лэхем, вэим цамэ ашкэу маим ки гехалим ата хотэ аль рошо вэ-Адо-най ишалем лах, аль тикри ишалем эла ишлимену лах;
Перевод
Рабби Йегуда hа-Наси учил, что каждый изучающий Перек Шира в этом мире, удостоится учиться и обучать, хранить и соблюдать, и исполнять – он реализует то, что учит, он победит свое злое начало, спасется от несчастного случая и от страданий после смерти и от суда Геенома и от мук перед приходом Машиаха и он удостоится долголетия, и увидеть приход Машиаха и жизни в будущем мире.
Тана Рабби Элиэзер считал, что каждый, кто произносил, песню в этом мире, удостоится произнести ее в будущем мире.
Тана Рабби Элиэзер, названный великим, говорил, что каждый, кто занимается Перек Шира в этом мире каждый день, у него есть доля в будущем мире и он победит свое злое начало, будет спасен от несчастного случая, тяжкого суда, Сатана и других сил духовной нечистоты.
И сказано: «всем своим сердцем, всей душой восполняй знания свои о путях Моих, сохраняй входы в Мои пределы и Тору Мою, охраняй Мои заповеди и законы, уберегай Мою Тору в сердце своем и пусть будет трепет передо Мною в глазах твоих.
Сохраняй уста твои и язык твой от всякого греха и вины, и Я буду с тобой везде, куда бы ты не пошел, и научу тебя уму и пониманию всякой вещи. И знай, что все, что создал Акадош Барух-У, создано не иначе, как в Его честь, как сказано: «Все, названное Моим Именем и Моей Славой, Я сотворил, создал и сделал».
Наши мудрецы, светлой памяти, рассказывали, что когда Давид, царь Израиля, закончил книгу Псалмов, он был горд собой, считая, что нет во Вселенной еще создания, которое бы восхваляло и прославляло Создателя более него. И случилось так, что он увидел лягушку и узнал, что даже такое неприметное и невзрачное создание, воспевает Творца многочисленными притчами, ничуть не менее его.
Часть 1
Шамаим омрим (Небеса говорят):
שָׁמַיִם אוֹמְרִים: הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ:
– «hа-Шамаим месаперим квод Эль, умаасэ ядав магид аракия». (Теhилим 19:2)
(Небеса повествуют о величии Б-га и о его деяниях говорит небесный свод).
Комментарий:
Благодаря небесным телам видно Величие Пресвятого, Благословен Он. Благодаря небосводу видны Его дела в создании Творения.
Отношение созданного (Творения) к песне (Шира):
Когда всматриваются в Небеса и видят их Бесконечность, и их Светила, и вращения Небесного Воинства в правильном порядке, постоянном и неизменном, как высказывание уст Святого, Благословен Он – все они рассказывают о славе Вс-вышнего, Который их создал и ими управляет. И говорит Небесный свод, что это творения рук hа-Кадош Барух-hу.
Арэц омэрет (Земля говорит):
אֶרֶץ אוֹמֶרֶת. לַיי הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָּה:
ואומר. מִכְּנַף הָאָרֶץ זְמִרֹת שָׁמַעְנוּ צְבִי לַצָדִיק:
– «Ла-Адо-най аарец умлоа, тевель вэйошвей ва». (Теhилим 24:1)
Вайомер:
– «Микнаф hаарец змирот шаману цви лацадик». (Йешайа 24:16)
(Г-споду принадлежит земля и все, что ее наполняет, Вселенная и ее обитатели).
И сказал:
(От края земли мы слышали пение: «Слава праведнику»).
Комментарий:
Б-гу принадлежит Земля Израиля, и все, что в ней, Врата Мира, и всё в мире находящееся. И также написано: «С конца Земли мы слышали пророчества, от Невиим (пророков), что будет возрождение праведников (Цадиким»).
Отношение Творения (земля) к Шира:
Когда видят Землю (планету), «висящую» в воздухе между небесными светилами, и она никуда не «падает» – этим Земля свидетельствует и говорит, что всё принадлежит Б-гу, а из стихов пророка Йешайи мы учим, что Земля поёт Песнь.
Ган Эден омэр (Райский Сад говорит):
גַּן עֵדֶן אוֹמֵר. עוּרִי צָפוֹן וּבוֹאִי תֵימָן הָפִיחִי גַנִּי יִזְּלוּ בְשָׂמָיו יָבֹא דוֹדִי לְגַנּוֹ וְיֹאכַל פְּרִי מְגָדַיו:
– «Ури цафон, увои тэйман, афихи гани излу вэсамав яво доди легано вэйохал при мегадав». (Шир а-Ширим 4:16)
(Проснись северный ветер и приходи ветер южный, повей на сад мой, пусть разольются ароматы его. Пусть войдет мой друг в свой сад и пусть ест плоды его драгоценные).
Комментарий:
Придет «мой друг», hа-Кадош Барух-hу, в сад и будет есть из его плодов, из тех, что для Него я (еврейский народ) приготовила.
Отношение Творения (Эденский Сад) к Шира:
Если запах Нижнего Эденского сада так превосходен и его плоды так вкусны, то тем более (прекрасен) Верхний Эденский сад, он весь – для Цадиким (не только запахи и плоды, но всё, что входит в понятие «сад»).
Гееном омэр (Гееном говорит):
גֵּיהִנֹּם אוֹמֵר. כִּי הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא טוֹב:
– «Ки исбиа нефеш шокека, венефеш реэва милэ тов». (Теhилим 107:9)
(Ибо жаждующую душу Он напоил, голодную душу наполнил благом).
Комментарий:
Ашем насытит душу страстно желающую, а душу голодную наполнит всем наилучшим.
Отношение Творения (Гееном) к Шира:
Если в нижнем Гееноме hа-Кадош Барух-hу удовлетворяет (насыщает) грешников даже из-за одного, сделанного ими хорошего поступка, тем более hа-Кадош Барух-hу насытит голодную душу Цадиким и наполнит их всем добром (какое только есть).
Мидбар омэр (Пустыня говорит):
מִדְבַּר אוֹמֵר. יְשֻׂשׂוּם מִדְבָּר וְצִיָּה וְתָגֵל עֲרָבָה וְתִפְרַח כַּחֲבַצָּלֶת:
– «Йесусум мидбар веция, ветагель арава ветифрах кахавацалет». (Йешайя 35:1)
(Возрадуется пустыня и безводная земля и возвеселится степь, расцветет, как лилия).
Комментарий:
Возрадуются, находящиеся в пустыне (это Цион) и в Земле опустошенной (это Йерусалим), и будет радоваться сад пустынный (это Земля Израиля), и покроется, как розами, цветами.
Отношение Творения (Пустыни) к Шира:
Видящий пустыню, пусть поймет – не напрасно она сотворена, что будут прославлять пустыню в будущем, когда будет она заселена.
Садот омрим (Поля говорят):
שָׂדוֹת אוֹמְרִים. יי בְּחָכְמָה יָסַד אָרֶץ כּוֹנֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה:
– «Адо-най бехохма ясад арэц, конен шамаим битвуна». (Мишлей 3:19)
(Г-сподь мудростью основал землю, утвердил небо разумом).
Комментарий:
Творец сотворил мир с мудростью Торы, и с разумностью Торы установил Небеса.
Отношение Творения (Поле) к Шира:
Выучим из этого о мудро Создателем сотворенном: установил Он природу (её законы), что лишь после посева, после того, как семя сгниет внутри почвы и должен будет человек молиться о дожде – только после всего этого поле даст урожай. В этом поучение для человека: если он не «не сеет, и не пашет» должным образом свои дела – не может он ожидать (хороших) результатов и уж, конечно, нужно ему молиться о помощи Свыше.
Маим омрим (Воды говорят):
מַיִם אוֹמְרִים. לְקֹול תִּתֹּו הֲמֹון מַיִם בַּשָּׁמַיִם וַיַּעַל נְשִׂאִים מִקְצֵה אָרֶץ
– «Леколь тито амон маим башамаим ваяаль нэсиим микцэ арец». (Йермияу 51:16)
(По гласу, данному Им, воды шумят в Небесах; Он поднимает тучи с края земли).
Комментарий:
Чтобы придать водам в просторах небес шум падающей воды – поднял Творец с конца Земли облака до высоты Небес.
Отношение Творения (Воды) к Шира:
Мы видим, что дождь является благодаря облакам, которые поднимаются снизу, а hа-Кадош Барух-hу – Он тот, кто сверху наполняет облака водой. И об этом дожди говорят свою песнь (шира).
Ямим омрим (Моря говорят):
יָמִים אוֹמְרִים. מִקֹּלוֹת מַיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי יָם אַדִּיר בַּמָּרוֹם יי:
– «Миколот маим рабим адирим мишберей ям адир, бамаром Адо-най». (Теhилим 93:4)
(Сильнее рева множества вод, сильнее валов морских – Г-сподь могуч в высях).
Комментарий:
Сильнее, чем голос многочисленных вод и сильней могущества морских волн, Всесилен и Могуществен Ашем (Г-сподь) в небесных высотах.
Отношение творения (моря) к Шира:
Каждый, кто слышит мощный голос морских волн и осознает, что это от Г-спода, Благословен Он (Ашем итбарах), то понимает, насколько же Всемогущ и Всесилен Сам Г-сподь, Благословен Он, Создавший моря и волны.
Неарот омрим (Реки говорят):
נַהֲרוֹת אוֹמְרִים. נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ כָף יַחַד הָרִים יְרַנֵּנוּ
– «Неарот йимхау хаф, яхад арим йеранену». (Теhилим 98:8)
(Реки зарукоплещут, разом возликуют горы).
Комментарий:
Реки радостно ударяют ладонью об ладонь и все горы в ликовании поют.
Отношение творения (реки) к Шира:
Когда мы видим реки, течение которых никогда не прекращаются, и даже во время засухи, то из этого понимаем, насколько реки всегда выполняют желание Сотворившего их. И как-будто простирают они ладони, благодаря и прославляя Пресвятого, Благословен Он.
Мааянот омрим (Источники говорят):
מַעְיָנוֹת אוֹמְרִים. וְשָׁרִים כְּחֹלְלִים כָּל מַעְיָנַי בָּךְ:
– «Вешарим кехолелим – коль мааянай бах». (Теhилим 87:7)
(И поющие и играющие скажут: «все мои думы – о Тебе»).
Комментарий:
И поющие воспоют, играя на дудках (халиль) и скажут: «Все мои надежды и помыслы в Тебе»
Отношение творения к Шира:
Источники благодарят и прославляют hа-Кадош Барух-hу, за то, что источают они новую воду в каждую секунду и беспрерывно.
Часть 2
Йом омэр (День говорит):
יוֹם אוֹמֵר. יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה דָּעַת:
– «Йом лейом ябия омер, велайла лелайла йехаве даат». (Теhилим19:3)
(День за днем ведут речь, и ночь за ночью открывает знание).
Комментарий:
День говорит. Изо дня в день говорит Небосвод о Чудесах Вс-вышнего, и из ночи в ночь говорит в восхвалении о Мудрости Творца.
Отношение Сотворенного (дня) к Шира:
День «одалживает» время у ночи (от месяца Нисан до Тамуза) и по-честному возвращает ему (от Тамуза до Тишрея), а ночь «берет взаймы» (одалживает) у дня (от Тишрея до Тевета) и по-честному возвращает ему (от Тевета до Нисана) и они не спорят один с другим, как люди. И когда видят со стороны день и ночь, то укрепляются в доверии. И это учит нас этике, как правильно должны себя вести.
Лайла омэр (Ночь говорит):
לַיְלָה אוֹמֵר. לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵילוֹת:
– «Леагид бабокер хасдеха, веэмунатеха бэлейлот». (Теhилим 92:3)
(Возвещать по утрам о милости Твоей и о верности Твоей по ночам).
Комментарий:
Ночь говорит. Рассказывать буду по утрам о величине милости Твоей и о верности Твоей по ночам.
Отношение Сотворенного (ночи) к Шира:
Когда (за день) душа устала, человек вручает её (Творцу) на всю ночь, а утром душа не хочет возвращаться и Г-сподь, Благословен Он, верен в том, что возвращает взятую Им в залог (душу) и просто вынуждено возвращает её человеку свежую и, как будто, вновь созданную. Это песнь (шира) ночи, из которой можно выучить о доверии к Пресвятому, Благословен Он, или о Его верности нам.
Шэмеш омэр (Солнце говорит):
שֶׁמֶשׁ אוֹמֵר. שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבֻלָה לְאוֹר חִצֶּיךָ יְהַלֵּכוּ לְנֹגַהּ בְּרַק חֲנִיתֶּךָ:
– «Шэмеш яреах амад зевула, леор хицеха ейалеху, ленога брак ханитэха». (Хавакук – 3:11)
(Солнце, луна остановились в обители своей, при свете стрел Твоих ходят, при сиянии блестящих копий Твоих).
Комментарий:
Солнце говорит. Солнце и Луна остановились на своих осях (т.е. вопреки обычному и постоянному движению «застыли» на своих местах) во время войны Йеошуа, а народ шел в свете лучей стрел Пресвятого, Благословен Он, в свете блеска отшлифованного копья.
Отношение Сотворенного (солнце) к Шира:
Красноватость солнца на рассвете – это светило, которое не хочет выйти и осветить людям их бытие и они поклоняются ему (солнцу). И Пресвятой, Благословен Он, метает в солнце стрелы каждый день и оно вынуждено выходить.
Красноватость, что видна при заходе солнца – это бытие, и солнце проходит у входа в Гееном (Ад), и когда видят красноватость солнца, понимают вышесказанное.
Ярэах омэрет (Луна говорит):
יָרֵחַ אוֹמֶרֶת. עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבוֹאוֹ:
– «Аса ярэах лемоадим, шэмеш яда мэвоо». (Теhилим 104:19)
(Ты сотворил луну для сроков, солнце, знающее время).
Комментарий:
Луна говорит. Создал Пресвятой, Благословен Он, Луну, чтоб установить с ее помощью определение времён, и Солнце, которое постоянно на своей орбите.
Отношение Созданного к Шира:
Благодаря тому, что видят, как уменьшается, а потом возвращается и увеличивается свет Луны, понимают, что это создано для определения дат и наступления периодов, для установления начала месяца и его конца, и это совершается также с помощью Солнца, которое освещает Луну.
Кохавим омрим (Звезды говорят):
כּוֹכָבִים אוֹמְרִים. אַתָּה הוּא יי לְבַדֶּךָ אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת הַשָּׁמַיִם שְׁמֵי הַשָּׁמַיִם וְכָל צְבָאָם הָאָרֶץ וְכָל אֲשֶׁר עָלֶיהָ הַיַּמִּים וְכָל אֲשֶׁר בָּהֶם וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם וּצְבָא הַשָּׁמַיִם לְךָ מִשְׁתַּחֲוִים:
– «Ата у Адо-най левадеха, ата асита эт ашамаим, шемей ашамаим вэхоль цэваам, аарэц вэхоль ашер алея, аямим вэхоль ашер баэм, вэата мехайе эт кулам, уцва ашамаим леха миштахавим». (Нехемия 9:6)
(Ты, Г-споди, Ты сотворил Небеса, Небеса Небес и все их воинство, землю и все, что на ней, моря и все, что в них, и Ты даешь всем жизнь, и воинство небесное перед тобой склоняется).
Комментарий:
Звезды говорят. Ашем, Ты Один создал Небеса и выси Небес, звезды и зодиаки, создал землю, растения и животных, моря и рыб, и Ты оживляешь и питаешь всё, и звезды, и зодиаки (мазалот) поклоняются Тебе.
Отношение Творения (звезды) к Шира:
Видящий Звезды, ежедневно выходящие с востока на запад, чтобы дать цельность творениям, понимает, что Пресвятой, Благословен Он, создал эти (звезды) и они поклоняются Ему.
Авим омрим (Тучи говорят):
עָבִים אוֹמְרִים. יָשֶׁת חֹשֶׁךְ סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ חֶשְׁכַת מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים:
– «Яшет хошех ситро севивотав сукато, хешхат маим авей шехаким». (Теhилим 18:12)
(Тьму сделал себе покровом; окружил себя, как шатром, темнотою вод и тучами).
Комментарий:
Тучи говорят. Дождевые облака говорят. Окутал Своё Присутствие (Шхину) в туманную завесу и темнотой окружил Её. И эту темноту создали дождевые облака, в которых спускается Он с Небесных высот.
Отношение Творения (тучи) к Шира:
Видящий дождевые облака, понимает, что созданы они для того, чтоб узнали все создания (видя тучи), что должен начаться дождь и к этому подготовились. Тучи прославляют Пресвятого, Благословен Он, за то, что во время дождя капли не смешиваются одна с другой, и не создают цельную струю, и каждая капля самостоятельна.
Аненей хавод омрим (Облака славы говорят):
עַנְנֵי כָּבוֹד אוֹמְרִים. אַף בְּרִי יַטְרִיחַ עָב יָפִיץ עֲנַן אוֹרוֹ:
– «Аф бери ятриах ав яфиц анан оро». (Йов 37:11)
(Обильной водой наполняет тучи, облако сыплет свой свет).
Комментарий:
Облака Славы говорят. Даже во время, когда воздух прозрачен, все равно «утруждает» себя облако наполниться водой и разбрызгивает облако дождь на землю.
Отношение Творения (облака Славы) к Шира:
В то время, когда облака Славы сопровождали народ Израиля во время его странствий по пустыне, они (люди) не нуждались в солнечном свете и видели даже то, что внутри домов. И обнаруживаем, что с помощью облаков Славы, они удостоились и видели Свет Пресвятого, Благословен Он.
Руах омэр (ветер говорит):
רוּחַ אוֹמֵר. אֹמַר לַצָּפוֹן תֵּנִי וּלְתֵימָן אַל תִּכְלָאִי הָבִיאִי בָנַי מֵרָחוֹק וּבְנוֹתַי מִקְצֵה הָאָרֶץ:
– «Омар лацафон тэни, улетейман аль тихлаи, авии ванай мерахок увнотай микце аарец». (Йешайя 43:6)
(Скажу северу отдай и югу не удерживай, приведи сыновей моих издалека и дочерей моих от края земли).
Комментарий:
Ветер говорит. Говори народам, что на Севере: «Верните сынов Израиля, рассеянных там», и народам, что на Юге: «Не отказывайтесь отдать нам израильтян, приведите Моих сыновей издалека и дочерей Моих с концов земли».
Отношение творения (ветра) к Шира:
Невозможно двум ветрам дуть, как один, и в каждом месте созданы четыре вида ветров. И не существует такого вида, который бы дул каждый раз в другую сторону. Из этого учим, что это сделано для того, чтобы в будущем дули все ветры (вместе), как один, собирая вместе, рассеянный по всему миру народ Израиля.
Бераким омрим (Молнии говорят):
בְּרָקִים אוֹמְרִים. בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה מוֹצֵא רוּחַ מֵאוֹצְרוֹתָיו:
– «Бреаким ламатар аса, моцэ руах мэоцеротав». (Теhилим 135:7)
(Производит молнии для дождей, выпускает ветер из Своих закромов).
Комментарий:
Молнии говорят. Посылает молнии перед дождем – и дождь не гасит их. И выводит ветер с Обители Своей.
Отношение Творения (молнии) к Шира:
Молнии – это предупреждающий сигнал, что немедленно пойдет дождь и, благодаря молниям, у человека есть возможность подготовиться (к дождю). И это песнь (шира) молний.
Таль омэр (Роса говорит):
טַל אוֹמֵר. אֶהְיֶה כַטַּל לְיִשְׂרָאֵל יִפְרַח כַּשּׁוֹשַׁנָּה וְיַךְ שָׁרָשָׁיו כַּלְּבָנוֹן:
– «Эйе хаталь ле-Исраэль, ифрах кашошана вэях шарашав калванон». (Ошеа 14:6)
(Буду я, как роса Исраэлю, расцветет он, как лилия и пустит корни, как кедр ливанский).
Комментарий:
Роса говорит. Как роса, которая никогда не прекращается, так добро Пресвятого, Благословен Он, для Израиля навечно. От этого качества милосердия расцветет народ (Израиля), как лилия, корни которой сильны, как корни дерева.
Отношение Творения (росы) к Шира:
Роса никогда не прекращается и спускается, даже тогда, когда у Израиля нет заслуг. И это для того, чтобы показать – милосердие Б-га бесконечно.
Гешамим омрим (Дожди говорят):
גְּשָׁמִים אוֹמְרִים. גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִים נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ
– «Гешем недавот таниф Элоим, нахалтеха венила ата хонанта». (Теhилим 68:10)
(Щедрый дождь пролил Б-г, Своих уставших наследников подкрепил).
Комментарий:
Дожди говорят. Дожди благодатные пролей на народ Свой – Израиль, и напои, тоскующую о влаге землю – Твой удел.
Отношение Творения (дожди) к Шира:
Иногда случается, что дожди прекращаются и есть опасения, что будет засуха. Дождь идет в заслугу молитвы Израиля и в этом мы видим милость Ашема и об этом песнь (Шира) дождей.
Часть 3
Иланот шэбасадэ омрим (Деревья, которые в полях говорят):
אִילָנוֹת שֶׁבְּשָׂדֶה אוֹמְרִים. אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יי כִּי בָא לִשְׁפּוֹט אֶת הָאָרֶץ:
– «Аз йеранену ацей аяар милифней Адо-най ки ва лишпот эт аарец». (Диврей а-ямим 1,16:33)
(Тогда возликуют деревья леса перед Г-сподом, ибо пришел Он судить землю).
Комментарий:
Полевые деревья говорят: «Возрадуются в ликовании лесные деревья, что смогут они прославлять Творца, когда Он придет судить, прибывающих на Земле».
Отношение Творения (деревья) к Шира:
Видно, что деревья, раскачивающие ветвями, как будто беседуют одно с другим, и понимаем из этого, что так вложено это в природу деревьев, чтобы в будущем раскрылось и стало очевидным, что они говорят (между собою) песнь.
Гэфэн омэрет (Виноградная лоза говорит):
גֶּפֶן אוֹמֶרֶת. כֹּה אָמַר יי כַּאֲשֶׁר יִמָּצֵא הַתִּירוֹשׁ בָּאֶשְׁכּוֹל וְאָמַר אַל תַּשְׁחִיתֵהוּ כִּי בְרָכָה בּוֹ כֵּן אֶעֱשֶׂה לְמַעַן עֲבָדַי לְבִלְתִּי הַשְׁחִית הַכֹּל:
– «Ко амар Адо-най каашер имаце атирош баэшколь вэамар аль ташхитеу ки вэраха бо кэн ээсе лемаан авадай левилти ашхит а-коль». (Йешайя 65:8)
(Так сказал Г-сподь: когда есть сок в виноградной грозди, то говорят: не погуби ее, ибо благословение в ней – так сделаю Я для рабов Моих, чтобы не погубить их всех).
Комментарий:
Виноградная лоза говорит. Так сказал Г-сподь: не отчаивайтесь, из-за Геулы (что пока не пришла), потому что, как есть вино в созревшей грозди винограда, так решившим погубить её, будут говорить: «Не губите, потому что есть в ней вино, в котором благословение». Так же Сделаю ради праведников и, благодаря их заслугам, не уничтожу общину (Израиля).
Отношение Творения (виноград) к Шира:
Сам виноградный куст ни для чего не пригоден (его нельзя использовать, например, в качестве древесины) и вся заслуга его существования – только ради плодов, которые он дает. Так hа-Кадош Барух-hу, милосерден и спасает общество в заслугу праведников.
Теэна омэрет (Инжир говорит):
תְּאֵנָה אוֹמֶרֶת. נֹצֵר תְּאֵנָה יֹאכַל פִּרְיָהּ:
– «Ноцер теэна йохал пирья». (Мишлей 27:18)
(Кто стережет смоковницу – будет есть ее плоды).
Комментарий:
Инжир говорит. Только охраняющий инжирное дерево, будет есть его плоды.
Отношение Творения (инжир) к Шира:
Когда видят природу инжирного дерева, которое нужно охранять, чтобы плоды его не зачервивели сразу после того, как их собрали, учим из этого, что точно так и в Торе – именно охраняющий её (Тору), будет иметь вознаграждение (есть её плоды ).
Римон омэр (Гранат говорит):
רִמּוֹן אוֹמֵר. כְּפֶלַח הָרִמּוֹן רַקָּתֵךְ מִבַּעַד לְצַמָּתֵךְ:
– «Кэфелах аримон ракатэх мибаад лецаматех». (Шир а-ширим 4:3)
(Как дольки граната виски твои из под фаты твоей).
Комментарий:
Гранатовое дерево говорит: как гранат, несмотря на то, что пачкается снаружи при разделении его на дольки – внутренность чиста от всех недостатков, так же и «пустые» люди, которые в твоей среде, несмотря на то, что выглядят пустыми снаружи – даже они полны заповедей (мицвот), как гранат полон зерен. И они «из под фаты Твоей», как сказано, «связаны они Свидетельством Твоим» – עדתך. Читай, как «виском Твоим» – רקתך. И так же, как висок человека близок к его глазам, так и пустые люди, что в народе твоем – они подобны мудрецам Торы, совершенным в Твоих глазах.
Отношение Творения (гранат) к Шира:
В гранате есть точно 613 зернышек, чтоб намекнуть на народ Израиля.
Тамар омэр (Финики говорят):
תָּמָר אוֹמֵר. צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה:
– «Цадик катамар ифрах, кээрез ба-леванон исгэ». (Теhилим 92:13)
(Праведник подобно пальме, расцветет; словно ливанский кедр возвысится).
Комментарий:
Финики говорят: как цветущая пальма – будет процветать праведник, и как высок ливанский кедр – так возвысится он.
Отношение Творения ( финик) к Шира:
Пальма и кедр – самые высокие из деревьев, и такими они созданы, чтоб намекнуть на праведника, который будет выше всех.
Тапуах омэр (Яблоко говорит):
תַּפּוּחַ אוֹמֵר. כְּתַפּוּחַ בַּעֲצֵי הַיַּעַר כֵּן דּוֹדִי בֵּין הַבָּנִים בְּצִלּוֹ חִמַּדְתִּי וְיָשַׁבְתִּי וּפִרְיוֹ מָתוֹק לְחִכִּי:
– «Кэтапуах баацей аяар кэн доди бэн баним, бэцило химадти вэяшавти упирио маток лехики». (Шир аширим 2:3)
(Как яблоня меж лесных деревьев, так любимый мой меж юношей! В тени его сидела я и наслаждалась, и плод его был сладок небу моему).
Комментарий:
Яблоко говорит: «как яблоня между неплодовых деревьев леса, так и hа-Кадош Барух-hу единственный из всех сил, и потому «в тени Адо-най укрылась». Его обилие и забота приятны для щеки моей».
Отношение Творения (яблоко) к Шира:
Смысл, что в тени hа-Кадош Барух-hу, как под яблоней, как сказано в толковании «Сказано тебе, хоть не наслаждается человек в тени яблони, потому что не дает она большую тень, как другие деревья, в любом случае так прекрасен ее плод своим запахом, своей сладостью, своим видом, что страстно возжелает человек сидеть в ее небольшой тени. И так же, как к человеку, служащему Ашему приходят страдания и он не преуспевает в этом мире (хас вэ-шалом), то если «живет под кровом Вс-вышнего, под защитой Всемогущего обитает» – будет награжден тем, что не оставит своей праведности, и когда получит вознаграждение в будущем, будут признаны его «вид и приятность, и сладость».
Дополнительное обяснение:
Природа яблони, что она начинает расцветать в месяце Нисан и заканчивает через 50 дней в месяце Сиван, и это намекает на получение Торы – вышел народ Израиля из Египта в Нисане и получили Тору в Сиване через 50 дней, и только после этого «сидели в тени hа-Кадош Барух-hу».
Шиболет хитим омэрет (Пшеничные колосья говорят):
שִׁבֹּלֶת חִטִּים אוֹמֶרֶת. שִׁיר הַמַּעֲלוֹת מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יי
– «Шир амаалот, мимаамаким кэратиха, Адо-най». (Теhилим 130:1)
(Песня восхождений. Из глубин взываю к тебе, Г-споди).
Комментарий:
Пшеничные колосья говорят Песнь, произнесенную на ступеньках Бейт А-Микдаш: «из теснин воспевала к Тебе, Г-споди» (имеется ввиду «Шир а-маалот», произнесенную на ступенях Храма.)
Отношение Творения (пшеничные колосья) к Шира:
Когда сеют пшеницу, то семя сгнивает и только после этого, выходит из него колос. Это учит человека, что даже, если он в глубокой беде (не дай Б-г), пусть молится Всемогущему и конечно, Всемогущий выведет его из беды и сделает его путь удачным.
Шиболет сеорим омэрет (Ячменные колосья говорят):
שִׁבֹּלֶת שְׂעוֹרִים אוֹמֶרֶת. תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יי יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ
– «Тефила леани хи яатоф, велифней Адо-най ишпох сихо». (Теhилим 102:1)
(Молитва страждущего, который изнурен и изливает перед Г- сподом свою душу).
Комментарий:
Колосья ячменя говорят: «молитва Израиля, народа страждущего, во время, когда он изнурен бедами. Пусть изольет Г-споду все свои страдания».
Отношение Творения (ячменные колосья) к Шира:
Ячмень засевают вместе с шелухой, чтоб сохранить зерно. Когда семя портится в земле и становится червивым, – только после этого выходит из него колос. И это намек на страждущего, который закутывается в свой талит и молится из глубины своего страдания, и его молитва принимается.
Шеар а-шиболим омрим (Другие колосья в полях говорят):
שְׁאַר שִׁבּוֹלִים אוֹמְרִים. לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ
– «Лавешу харим ацон ваамаким яатфу вар, итроау аф яширу». (Теhилим 65:14)
(Пастбища оделись стадами, долины укутались злаками – поют и ликуют).
Комментарий:
Другие колосья в полях говорят: «Заполнится равнина стадами и люди будут петь и ликовать».
Отношение Творения (колосья) к Шира:
Когда в Нисане колосья становятся полными и ветер раскачивает их, они ударяются друг о друга, и как будто воспевают и благодарят Всемогущего за милосердие. И этим обучают человека воспевать и благодарить Всемогущего за милосердие и за добро, которым Он окружает человека.
Йеракот шэбасадэ омрим (Овощи полей говорят):
יְרָקוֹת שֶׁבַּשָּׂדֶה אוֹמְרִים. תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ:
– «Теламеа равэ нахет гедудеа, бирвивим темогегэна цимха теварех». (Теhилим 65:11)
(Ее борозды орошаешь, наполняя отрадой ее гряды; размягчаешь ее дождями, чтобы благославить растущее на ней).
Комментарий:
Овощи полей говорят. «Полевые гряды Насытишь – будет людям отрада, дождём
увлажнишь землю – и этим Благословишь растения».
Отношение Творения (овощи) к Шира:
Овощи вырастают очень быстро и очевидно, что на них браха (благословение). Когда это
видят, то понятны (великие) дела Всемогущего, Который орошает землю и благословляет
растения.
Дешаим омрим (Травы говорят):
דְּשָׁאִים אוֹמְרִים. יְהִי כְבוֹד יי לְעוֹלָם יִשְׂמַח יי בְּמַעֲשָׂיו:
– «Йеhи хевод Адо-най лэолам, исмах Адо-най бэмаасав». (Теhилим 104:31)
(Да пребудет слава Г-спода вовеки! Возрадуется Г-сподь созданиям Своим).
Комментарий:
Травы земли говорят: «Слава Г-спода будет вечна и возрадуется Г-сподь творению
своему».
Отношение Творения (травы) к Шира:
Когда видят травы, растущие каждая по своему виду, и не смешивающиеся один вид с
другим, несмотря на то, что не было им на это определенного приказа (заповеди), то в
этом Слава Всемогущего, (ведь) все они берегут Его заповеди.
Часть 4
Тарнеголь омэр (Петух говорит):
תַּרְנְגוֹל אוֹמֵר. בְּשָׁעָה שֶׁבָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֵצֶל הַצַּדִּיקִים בְּגַן עֵדֶן, זוֹלְפִים כֹּל אִילָנֵי גַּן עֵדֶן בַּשָּׁמַיִם, וּמְרַנְּנִים וּמְשַׁבְּחִים, וְאָז גַּם הוּא מִתְעוֹרֵר וּמְשַׁבֵּחַ:
– «Бешаа шэба hа-Кадош Барух-hу эцэль ацади-ким бэ-Ган Эден, золфим коль иланей Ган Эден бесамим умэранэним умешабхим, вэаз гам у миторэр умешабэах» –
(В час когда приходит Г-сподь к праведникам в райский сад, рассыпают деревья райского сада благовония и восхваляют и прославляют, и тогда он тоже просыпается и прославляет).
Беколь Ришон омэр (в первый раз он возглашает):
בְּקוֹל רִאשׁוֹן אוֹמֵר
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃ מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה:
– «Сеу шеарим рошейхэм вэинасу питхей олам, вэяво мэлэх акавод: Ми зэ мэлэх акавод, Адо-най изуз вегибор, Адо-най гибор милхама». (Теhилим 24:7,8)
(Поднимите врата свои главы, станьте выше входы Храма, чтобы вошел Царь славы! Кто это Царь славы? – Г-сподь воинственный и могучий, Г-сподь могучий в битве).
Беколь Шэни омэр (во второй раз он возглашает):
בְּקוֹל שֵׁנִי אוֹמֵר
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד ׃ מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה:
– «Сеу шеарим рошейхем усу питхей олам, вэяво мэлэх акавод: Ми у зэ мэлэх акавод Адо-най цэваот, у Мэлэх а-Кавод, сэла». (Теhилим 24: 9,10)
(Поднимите врата свои главы, станьте выше входы Храма, чтобы вошел Царь Славы! Кто он, этот Царь славы? Г-сподь воинств он – Царь Славы, сэла).
Беколь Шлиши омэр (в третий раз он возглашает):
בְּקוֹל שְׁלִישִׁי אוֹמֵר
עִמְדוּ צַדִּיקִים וְעִסְקוֹ בַּתּוֹרָה כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה שְׂכַרְכֶם כָּפוּל לָעוֹלָם הַבָּא :
– «Имду Цадиким вэиску ва-Тора кедэй шэйие схархем кафуль лэолам аба».
(Будут стоять праведники и изучать Тору, и удвоится их награда в будущем мире).
Комментарий:
В третий раз петух возглашает: «Утвердитесь, праведники, и занимайтесь Торой и, благодаря этому, удвоятся ваши заслуги в Олам аба».
Отношение Творения:
В начале первой трети ночи петух кричит и пробуждает мудрецов учится, потому что – это время для изучения Торы для мудрецов (талмидей хахамим).
Беколь Ревиъи омэр (в четвертый раз он возглашает)
בְּקוֹל רְבִיעִי אוֹמֵר
לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְהוָה:
– «Лишуатеха кивити Адо-най». (Берешит 48:18)
(На спасение Твое надеюсь, Г-сподь).
Комментарий:
В четвертый раз петух возглашает: «на спасение Г-спода я надеюсь».
Отношение Творения к Шира:
Петух кричит в начале первой трети ночи, перед восходом солнца, намекнуть этим на войну Гога и Магога, которая произойдет в этот же час в будущем, и молится Г-споду, чтоб спас нас от их рук.
Беколь Хамиши омэр (в пятый раз он возглашает):
בְּקוֹל חֲמִישִׁי אוֹמֵר
עַד מָתַי עָצֵל תִּשְׁכָּב מָתַי תָּקוּם מִשְּׁנָתֶךָ:
– «Ад матай ацэль тишкав, матай такум мишнатэха». (Мишлей 6:9)
(До коле ленивец, будешь спать, когда восстанешь от сна своего).
Комментарий:
В пятый раз петух говорит: «До каких пор ты, лентяй, будешь лежать, когда пробудишься от своего сна».
Отношение Творения к Шира:
Петух кричит за два часа перед восходом солнца и это происходит за час до того времени, когда накладывают Талит и Тфилин, и когда человек готовит себя к молитве. Именно для этого и будит его петух.
Беколь Шиши омэр (в шестой раз он возглашает):
בְּקוֹל שִׂישִׂי אוֹמֵר
אַל תֶּאֱהַב שֵׁנָה פֶּן תִּוָּרֵשׁ פְּקַח עֵינֶיךָ שְׂבַע לָחֶם:
– «Аль тээав шэна пэн тиварэш пках эйнэха, сва лахэм».
(Не люби так спать, иначе проспишь все, открой свои глаза и насыться хлебом).
Беколь Швиъи омэр (в седьмой раз он возглашает):
בְּקוֹל שְׁבִיעִי אוֹמֵר
עֵת לַעֲשׂוֹת לַיהוָה הֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ:
– «Эт лаасот ле-Адо-най эферу Торатэха». (Теhилим 119:126)
(Вот оно, время действовать ради Г-спода, они отвергли Тору Твою).
Комментарий:
В шестой раз петух возглашает: «не люби (много) спать, потому что некогда будет работать и обеднеешь, открой свои глаза – и тогда насытишься хлебом».
Отношение Творения к Шира:
Петух кричит за час до восхода солнца, и это время, когда нужно идти в Бейт а-Кнесет. И петух будит человека, что тот должен сейчас встать, и если нет, то лень уведет его из этого мира.
Тарнеголет омэрет (Курица говорит):
תַּרְנְגֹלֶת אוֹמֶרֶת. נֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
– «Нотен лехем лехоль басар ки ле-Олам хасдо». (Теhилим 136:25).
(Дает пищу всему живому, ибо навеки милость Его).
Комментарий:
Курица говорит: «Восхвалите Г-спода, дающего пищу всякому созданию, потому что милость Г-спода устоит навеки».
Отношение Творения (курица) к Шира:
Когда человек видит, каким образом курица получает питание в любом месте: что она клюёт пищу из отходов и всякого мусора, выучим из этого, что hа-Кадош Барух-hу даёт пропитание всему живому, снабжает пищей вовремя и соответственно потребности каждого.
Йона омэрет (Голубка говорит):
יוֹנָה אוֹמֶרֶת. כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם אֲדֹנָי עָשְׁקָה לִּי עָרְבֵנִי:
אוֹמֶרֶת יוֹנָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלַם, יִהְיוּ מְזוֹנוֹתַי מְרוֹרִים כְּזַיִת בְּיָדְךָ, וְאַל יִהְיוּ מְתוּקִים כִּדְבַשׁ, עַל יְדֵי בַּשָּׁר וְדָם:
– «Кэсус агур кэн ацафцэф ээге кайона далу эйнай ламаром Адо-най ашека ли аревэни». (Йешайя 38:14)
– «Омэрэт йона лифней а-Кадош Барух-hу: Рибоно шэль олам, йию мезонотай мэрурим кэзаит бэядэха, вэаль йию метуким кидваш аль ядэй басар вадам». (Трактат Эрувин 18:2)
(Щебетал я как ласточка, как журавль; Ворковал, как голубь; подняты мои глаза к небу, Г-споди, стеснен я, выручи меня).
(Говорит: Владыка Вселенной, пусть будет моя пища горька, как олива, лишь бы из руки Твоей, и не надо мне даже сладкого меда из руки живой плоти).
Комментарий:
Голубка говорит: «Как одна из птиц, называемая – ласточка, щебечет, так же буду щебетать и ворковать я, голубка. Мои глаза вознесены к Небесам в ожидании Твоей помощи, Г-сподь. Удали от меня болезни и выведи меня на простор».
Говорит голубка hа-Кадош Барух-hу: «Господин мира, предпочитаю я, чтоб пропитание моё было горьким, как маслина, но из Твоей руки, чем сладкое, как мёд, но полученное от людей».
Отношение Творения (голубка) к Шира:
Природа голубки в том, что у неё нет желания получать пищу от человека, и она прохаживается в поисках пищи, которая достанется от Кадош БарухУ. Этим она обучает человека, что не нужно полагаться на человека (басар вэ-дам), а только на Г-спода.
Нэшер омэр (Орел говорит):
נֶשֶׁר אוֹמֵר. וְאַתָּה יי אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה:
– «Веата Адо-най Элоим цэваот Элоэй Исраэль акица лифкод коль агойим, аль тахон коль богдей авэн, сэла». (Теhилим 59:6)
(Ты Г-сподь, Б-г воинств, Б-г Израиля! Пробудись, чтобы наказать все народы, не щадя никого из склонившихся к беззаконию. Сэла).
Комментарий:
Орел говорит. И ты, Б-г воинств, Г-сподь Израиля, так же как пробуждаешь Себя, чтоб наказать поклоняющихся звездам и зодиакам и воздать им по заслугам, так же не смилуйся над изменниками, совершающими в мире злодейства.
Отношение Творения (орел) к Шира:
По своей природе орел жалостлив и мстит только тем, кто платит ему злом за добро. И этим он учит нас качествам жалости и милосердия hа-Кадош Барух-hу, Который мстит (лишь) изменяющим Ему.
Агур омэр (Журавль говорит):
עָגוּר אוֹמֵר. הוֹדוּ לַיי בְּכִנּוֹר בְּנֵבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ לוֹ:
– «Оду ла-Адо-най бэхинор, бэнэвэль асор замру ло». (Теhилим 33:2)
(Возблагодарите Г-спода игрой на лютне, спойте Ему на десятиструнной арфе).
Комментарий:
Журавль говорит: «Прославляйте Ашема игрой на лютне, на арфе десятиструнной играйте Ему».
Отношение Творения (журавль) к Шира:
В поведении журавля – петь и щебетать целый день и в этом урок человеку, чтобы приятно воспевал и прославлял Г-спода во все дни.
Ципор омэр (Птицы говорят):
צִפּוֹר אוֹמֵר. גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת וּדְרוֹר קֵן לָהּ אֲשֶׁר שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ אֶת מִזְבְּחוֹתֶיךָ יי צְבָאוֹת מַלְכִּי וֵאלֹהָי:
– «Гам ципор мацеа вайт удрор кэн ла ашэр шата эфрохэа, эт мизбехотэха Адо-най цэваот малки в-Элоай». (Теhилим 84:4)
(Как птица находит дом и ласточка гнездо для себя, где выведет своих птенцов, – так и я у Твоих жертвенников, Г-сподь воинств, мой Царь и мой Б-г).
Комментарий:
Птицы говорят: «Как птица, что нашла себе дом и ласточка, нашедшая для себя гнездо, в котором высиживает своих птенцов – так и Ты, Г-сподь, обитаешь в месте жертвенников Твоих в Храме».
Г-сподь Воинств, даже в галуте (изгнании) – Ты мой Царь и мой Б-г!
Отношение Творения (птицы) к Шира:
Природа птиц, что когда откладывает яйца, не возвращается на это место, пока не вернутся (вылупятся) птенцы. И это намекает нам, что так и hа-Кадош Барух-hу не вернется в Бейт а-Микдаш, пока не вернется Израиль из галута (рассеяния).
Сэнунит омэрет (Ласточка говорит):
סְנוּנִית אוֹמֶרֶת. לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם יי אֱלֹהַי לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ:
– «Лэмаан йезамерха хавод вэло йидом, Адо-най Элоай, лэолам одэка». (Теhилим 30:13)
(Чтобы несмолкая, воспевала Тебя моя душа, Г-споди, мой Б-г! Буду вечно Тебя благодарить).
Комментарий:
Ласточка говорит. Чтоб пела душа Тебе без перерыва, Г-сподь мой Б-г, буду вечно Тебя благодарить.
Отношение Творения (ласточка) к Шира:
Ласточка-птица свободная и по природе своей она все время кричит. И этим она обучает человека, чтоб он никогда не прекращал благодарить и восхвалять hа-Кадош Барух-hу.
Тасит омэрет (Тасит говорит):
טַסִּית אוֹמֶרֶת. עֶזְרִי מֵעִם יי עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
– «Эзри мэим Адо-най, осэ шамаим ваарэц». (Теhилим 121:2)
(Помощь мне от Г-спода, сотворившего небо и землю).
Комментарий:
Орел говорит. Помощь приходит от Г-спода, Сотворившего небо и землю.
Отношение Творения к Шира:
Орел – такая птица, что все остальные птицы ненавидят его и собираются вместе, чтоб уничтожить его, и hа-Кадош Барух-hу приходит на помощь, чтоб спасти его от них. Из этого выучит человек, что даже если многие восстают на него, Ашем, Итбарах (Благословен) спасет его от их рук.
Ция омэрет (Альбатрос говорит):
צִיָּה אוֹמֶרֶת. אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה:
– «Ор заруа лацадик улэишрей лев симха». (Теhилим 97:11)
(Свет посеял для праведных и для прямодушных радость).
Комментарий:
Альбатрос говорит: «Вознаграждение праведника хранится для будущего и людям, любящим истину, будет уготована радость».
Отношение Творения (альбатрос) к Шира:
Пропитание этой птицы, что она растерзывает голубей и кур, и такова ее природа. От своего создания она поддерживает жизнь, растерзывая животных. Такое ее вечное наказание и только таким будет ее пропитание, и все создания будут ненавидеть ее. Из этого мы учим о воздаянии праведникам за исполнение мицвот и тем более о наказании злодеев, получивших наказание навечно.
Рецифи омэрет (Филин говорит):
רְצִפִי אוֹמֵר. נַחֲמוּ נַחֲמוּ עַמִּי יֹאמַר אֱלֹהֵיכֶם:
– «Нахаму, нахаму ами йомар Элоэйhем». (Йешайя 40:1)
(Утешьте, утешьте мой народ, говорит Б-г ваш).
Комментарий:
Вид горлицы говорит: «Утешайте, утешайте мой народ» – говорит Г-сподь пророкам.
Отношение Творения к Шира:
Это такой вид птицы, что его щебетание похоже на голос утешения и он пробуждает Израиль, что будет утешен в будущем.
Хасида омэрет (Цапля говорит):
חֲסִידָה אוֹמֶרֶת. דַּבְּרוּ עַל לֵב יְרוּשָׁלִַם וְקִרְאוּ אֵלֶיהָ כִּי מָלְאָה צְבָאָהּ כִּי נִרְצָה עֲוֹנָהּ כִּי לָקְחָה מִיַּד יי כִּפְלַיִם בְּכָל חַטֹּאתֶיהָ:
– «Дабру аль лев Йерушалаим вэкиру элеа ки малэа цэваа, ки нирца авона, ки лакэха мияд Адо-най кифелаим бэхоль хатотэа». (Йешайя 40:2)
(Говорите сердцу Йерусалима, возвестите ему, что исполнен срок его, прощена вина его, ибо принял он от руки Г-спода вдвое за все грехи свои).
Комментарий:
Цапля говорит: «Говорит hа-Кадош Барух-hу пророкам: «Говорите к сердцу общества Израиля и пророчествуйте ему, что исполнились дни его галута (изгнания) и прощен его грех, так как приняли уже плату свою из руки Г-спода, – двойной галут за все их промахи».
Отношение Творения (цапля) к Шира:
Природа цапли такова, что в точное время года, не ранее и не позднее, она прилетает. И это намекает на геулу (освобождение), которая придет точно в своё время, без опоздания.
Орэв омэр (Ворон говорит):
עוֹרֵב אוֹמֵר. מִי יָכִין לָעֹרֵב צֵידוֹ כִּי יְלָדָיו אֶל אֵל יְשַׁוֵּעוּ:
– «Ми яхин лаорэв цэйдо, ки йеладав эль Эль йешавэу». (Йов 38:41)
(Кто готовит ворону корм, когда птенцы его бродят без пищи, к Б-гу вопиют).
Комментарий:
Ворона говорит: Говорит Г-сподь: «Кто тот, кто готовит ворону пищу, кроме Меня, ведь ко Мне вопиют его птенцы».
Отношение Творения к Шира:
Ворон жесток по отношению к своим птенцам, и он не заботится о них, и только hа-Кадош Барух-hу тот, кто волнуется об их пропитании. Это должно научить человека, чтоб не волновался о своем пропитании, потому что есть Тот, кто позаботится об этом.
Зарзир омэр (Скворец говорит):
זַרְזִיר אוֹמֵר: נוֹדַע בַּגּוֹיִם זַרְעָם וְצֶאֱצָאֵיהֶם בְּתוֹךְ הָעַמִּים כָּל רֹאֵיהֶם יַכִּירוּם כִּי הֵם זֶרַע בֵּרַךְ יי:
– «Нода багоим зарам вэцээцаейэм бэтох аамим коль роейэм якирум ки эм зэра бэрах Адо-най».
(И известны будут народам семя их и потомки их в среде народов).
Комментарий:
Вид птицы, называющийся скворец, говорит: «сыны Израиля будут известны среди народов, и сыновья сыновей Израиля будут известны в народах, всякий, кто увидит – узнает в них, что это сыны, благословенные Г-сподом».
Отношение Творения (скворец) к Шира:
По своей природе скворец ходит рядом с вороном (в поведении) и в этом его недостаток. Напротив этого – если народ Израиля отделен от народов во всем, то в этом узнается, что они – семя благословенное Г-сподом.
Аваз шэбабайт омэрет (Домашний гусь говорит):
אֲוַז שֶׁבַּבַּיִת אוֹמֶרֶת. הוֹדוּ לַיי קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו: שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו:
– «Оду ла-Адо-най киру вишмо, одиу ваамим алилотав. Ширу ло, замэру ло, сиху бэхоль нифлэотав». (Теhилим 105:1)
(Благодарите Г-спода! Взывайте к Его имени. Возвестите народам о Его деяниях. Пойте Ему, воспевайте Его, поведайте о всех Его чудесах).
Комментарий:
Гусь, что во дворе дома, говорит: «Пославляйте Г-спода и взывайте к Его особенному Имени, возвещайте среди народов о Его чудесных деяниях, пойте Ему, воспевайте Ему на музыкальных инструментах, постоянно рассказывайте один другому о всех Его чудесах».
Отношение Творения к Шира:
Поведения гуся все время петь (крякать) на улице среди людей и этим он намекает людям, что их долг всегда петь и воспевать hа-Кадош Барух-hу.
Аваз абар амэшутэтэт бамидбар кэшэроа эт Исраэль оским ба-Тора омэрет (Дикий гусь, блуждающий по пустыне говорит):
אֲוַז הַבָּר הַמְּשׁוֹטֶטֶת בַּמִּדְבָּר כְּשֶׁרוֹאֵה אֶת יִשְׂרָאֵל עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה אוֹמֶרֶת. קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר, פָּנוּ דֶּרֶךְ יי, יַשְׁרוּ בַּעֲרָבָה מְסִלָּה לֶאֱלֹהֵינוּ, וְעַל מְצִיאוּת מְזוֹנוֹתֶיהָ בַּמִּדְבָּר אוֹמֶרֶת. אָרוּר הַגֶּבֶר אַשֵּׁר יִבְטַח בָּאָדָם, בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בְּיי וְהָיָה יי מִבְטָחוֹ:
– «Коль корэ бамидбар пану дэрэх Адо-най, яшру баарава мэсила ле-Элоэйну». (Йешайя 40:3)
А когда находит пропитание говорит:
– «Арур агэвэр ашэр ивтах баадам, барух агэвэр ашэр ивтах ба-Адо-най вэайа Адо-най мивтахо». (Ирмиягу 17: 5,6,7)
(Когда видит Израиль, занятый Торой, говорит: в пустыне очищайте дорогу для Г-спода! Ровняйте в Араве путь Б-гу нашему).
(Так сказал Г-сподь – проклят тот человек, что полагается на себе подобного, благословен человек, полагающийся только на Г-спода и лишь Г-сподь – его опора).
Комментарий:
Сделайте прямой путь среди шипов, проторенный путь к Б-гу нашему.
Отношение Творения к Шира:
Дикий гусь «поёт (крякает)» в пустыне, т.е. в месте, где его не слышно – в этом намек Израилю, что когда занимаются Торой удостоятся услышать голос Машиаха, который приведет изгнанников (рассеянных по миру) через пустыню.
«А когда находит пропитание в пустыне, говорит…».
Отношение Творения (дикого гуся) к Шира:
Пропитание домашнего гуся зависит от хозяина, и если хозяин не будет его кормить, то умрет от голода, потому что нет у гуся возможности просить пропитание, но дикому гусю, которого никто не кормит, hа-Кадош Барух-hу даёт пропитание и обеспечивает его всем и он не погибает.
Этим учит гусь человека, что проклят, полагающийся на человека, и благословен, полагающийся на Б-га.
Примечание: здесь (в комментарии) слово «проклятый» пишется на иврите, как «арур – ארור», что можно перевести, как «высвеченный» от слова «свет» – «ор» – אור, имеется ввиду, что проклятие состоит в том, что перед Творцом в тот момент «высвечиваются» все недостатки человека, и это может привести к немедленному наказанию (объяснение приблизительное).
Пэрогийот омрим (Утята говорят)
פְרוֹגִיוֹת אוֹמְרִים. בִּטְחוּ בַיי עֲדֵי עַד כִּי בְּיָהּ יי צוּר עוֹלָמִים:
– «Битху ва Адо-най адэй ад ки бэйа Адо-най цур оламим». (Йешайа 26:4)
(Уповайте на Г-спода вовеки веков, ибо Г-сподь – твердыня мира).
Комментарий:
Птенцы (а некоторые говорят – утята) говорят: «Полагайтесь на Г-спода всегда, потому, что у Г-спода Сила навеки».
Отношения Творения к Шира:
Этот вид (птенцы) не принимают дисциплины (чьего-либо господства) и ничего не страшатся. Этим они учат человека, чтоб он полагался на Г-спода и ничего не боялся.
Рахама омэрет (Стервятник говорит):
רַחֲמָהּ אוֹמֶרֶת. אֶשְׁרְקָה לָהֶם וַאֲקַבְּצֵם כִּי פְדִיתִים וְרָבוּ כְּמוֹ רָבוּ:
– «Эшрека лаэм ваакабецэм ки фэдитим вэраву кмо раву». (Захария 10:8)
(И засвищу им, и соберу их, когда выкуплю их, и умножатся они как умножились).
Комментарий:
Эта птица говорит: Обещает Г-сподь: «Призову (дословно – засвищу своим голосом) сыновей Галута и соберу, когда придет время их освобождения из изгнания, и умножится народ сыновьями и дочерями, так же, как умножились они в Египте (Мицраиме)».
Отношение Творения к Шира:
У щебечущих (свистящих) птиц – их природа свистеть, этим обычно пользуются (свистом), чтоб собрать людей и это намекает на собрание (народа), которое будет в будущем с помощью Машиаха.
Ципорет керамим омэрет (Виноградный кузнечик говорит):
צִפֹּרֶת כְּרָמִים אוֹמֶרֶת. אֶשָּׂא עֵינַי אֵל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי:
– «Эса эйнай эль эарим, меаин яво ззри». (Теhилим 121:1)
(Подниму глаза свои к горам: откуда мне придет помощь).
Комментарий:
Вид кузнечика «акрида» говорит: «Подниму глаза свои к горам, посмотреть откуда придет ко мне помощь».
Отношение Творения (кузнечика) к Шира:
Этот вид кузнечика хорош для излечения, и все преследуют его, чтоб схватить и hа-Кадош Барух-hу избавляет его (кузнечика) от их рук. И из этого выучит человек полагаться на Г-спода.
Хасиль омэр (Саранча говорит):
חָסִיל אוֹמֵר. יי אֱלֹהַי אַתָּה אֲרוֹמִמְךָ אוֹדֶה שִׁמְךָ כִּי עָשִׂיתָ פֶּלֶא עֵצוֹת מֵרָחוֹק אֱמוּנָה אֹמֶן:
– «Адо-най Элоай, ата эрумимха, одэ шимха, ки асита пэлэ эцот мерахок эмуна омэн». (Йешайя 25:1)
(Г-споди, Ты мой Б-г, превознесу Тебя, восхвалю Имя Твое, ибо Ты совершил чудо, предопределения древние верны, истинны).
Комментарий:
В тексте саранча называется архаично «хасиль», в комментарии «hарбэ».
Саранча говорит: «Г-сподь – Ты мой Б-г, Тебя превознесу и имя Твое буду прославлять, потому что сделал Ты с нами чудесную вещь – совет, который Ты дал нам с далеких времен, он (дает) веру истинную и неизменную, что придет обещанное через пророков Освобождение».
Отношение Творения к Шира:
«Хасиль» – это саранча, которая приносит вред, и не оставляет после себя ничего, и в его природе приходить после кузнечиков (акрида), чтобы были ему пропитанием оставшиеся кузнечики (или подразумевается – доесть, оставшееся после кузнечиков, хотя в природе известно поедание кузнечиков саранчой). И это – то чудо, которое она (саранча) воспевает.
Шемамит омэрет (Ящерица говорит):
שְׂמָמִית אוֹמֶרֶת. הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה:
– «Алелуу вэцильцэлэй шама, алэлуу бэцильцэлэй тэруа». (Теhилим 150:5)
(Прославьте Его на звучных струннах, прославьте его под звуки фанфар).
Комментарий:
Крупная ящерица (варан) говорит: «Прославляйте на музыкальных тарелках, издающие звук издалека, прославляйте трубами, издающими трубный голос».
Отношение Творения к Шира:
Варан – это гад, пресмыкающееся, и природа его, что он всегда кричит. И этим намекает человеку всегда прославлять А hа-Кадош Барух-hу в песне и в молитвах прославления, и благодарения.
Звув омэр (Муха говорит):
זְבוּב אוֹמֵר. בְּשָׁעָה שֶׁאֵין יִשְׂרָאֵל עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה, קוֹל אֹמֵר קְרָא וְאָמַר מָה אֶקְרָא כָּל הַבָּשָׂר חָצִיר וְכָל חַסְדּוֹ כְּצִיץ הַשָּׂדֶה: יָבֵשׁ חָצִיר נָבֵל צִיץ כִּי רוּחַ יי נָשְׁבָה בּוֹ אָכֵן חָצִיר הָעָם: יָבֵשׁ חָצִיר נָבֵל צִיץ וּדְבַר אֱלֹהֵינוּ יָקוּם לְעוֹלָם:
בּוֹרֵא נִיב שְׂפָתָיִם שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָרָחוֹק וְלַקָּרוֹב אָמַר יי וּרְפָאתִיו:
– «Бэшаа шеэйн Исроэль оским батора. Коль омер кра вэамар ма экра коль абасар хацир вэхоль хасдо кэциц асадэ: явэш хацир, навэль циц удвар Элоhэйну якум лэолам». (Йешайя 40:6,7,8)
– «Борэ нив сфатаим шалом шалом ларахок вэлакаров амар А-донай урэфатив».
(В час, когда Израиль не занимается Торой; Голос говорит: кричи, – и сказал я, что закричу, ибо всякая плоть, как трава, и всякая милость ее, как цветок полевой; засыхает трава, увядает цветок, а слово Г-спода, Б-га нашего, существует в веках).
(Создавший и растворивший уста, несущий мир ближнему и далекому; сказал Г-сподь и излечил).
Комментарий:
«Во время, когда Израиль не занимается Торой, к пророку приходит пророчество и говорит: «Читай и провозгласи среди множества».
И сказал: «Зачем читать? Разве не коротка жизнь у всех живущих (дословно – мясо и кровь «басар ве-дам»), как трава? И даже если он (человек) говорит, что хочет сделать доброе дело – он может (вдруг) увянуть, как цветок в поле и не в его силах осуществить (сказанное). Потому что конец человека – умереть, как трава, что высохла, как цветок, что увял. Но сказанное Всесильным нашим вечно: «Создам для грешника, вернувшегося с (дурного) пути своего разговор (через) уста обновленные. Все скажут: шалом – «мир тебе» тому, кто был далек, но приблизился и шалом тому, «кто близок» – сказал Г-сподь – «Исцелю его».
Отношение творения к Шира:
Голос мухи не слышен (не громкий), так как звук ее голоса создан очень слабым и это намекает на народ Израиля, что в то время, когда не занимаются они Торой – даже если завопят они, голоса их не слышно.
Таниним омрим (Огромные рыбы говорят):
תַּנִּינִים אוֹמְרִים. הַלְלוּ אֶת יי מִן הָאָרֶץ תַּנִּינִים וְכָל תְּהֹמוֹת:
– «Алэлу эт Адо-най мин hаарэц, таниним вэхоль тэомот». (Теhилим 148:7)
(Прославьте Г-спода с земли, гигантские рыбы и все обитатели пучин).
Комментарий:
Большие морские млекопитающие говорят: «Прославляйте Г-спода, создания земли, большие рыбы и все, кто в глубинах моря».
Отношение Творения (таниним) к Шира:
Прозвище морских млекопитающих, называющихся «морской олень» (морские собаки) – потому, что они очень большие, «разумные» и чувствительные, и от их (удивительные, необычные формы и размеры) прославление hа-Кадош Барух-hу, создавшего их.
Левиятан омрим (Левиятан говорит):
לִוְיָתַן אוֹמֵר. הוֹדוּ לַיי כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
– «Оду ла-Адо-най ки тов, ки лэолам хасдо». (Теhилим 136:1)
(Благодарите Г-спода, ибо Он -добр, ибо навеки милость Его).
Комментарий:
Прославляйте Г-спода, потому что Он добр, и беспрестанно осуществляется милость Его.
Отношение Творения к Шира:
Глаза левиатана подобны большим светилам, и видящий их, пробуждается благодарить Г-спода за созданные им Светила.
Дагим омрим (Рыбы говорят):
דָּגִים אוֹמְרִים. קוֹל יי עַל הַמָּיִם אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים יי עַל מַיִם רַבִּים:
– «Коль Адо-най аль амаим, Эль акавод ирим, Адо-най аль маим рабим». (Теhилим 29:3)
(Голос Г-спода над водами, Б-г славы гремит, Г-сподь над великими водами).
Комментарий:
«Голос Г-спода мощней раската волн морских, Г-сподь возвышает Свой голос».
Отношение Творения к Шира:
Рыбы, как и человек, располагаются лицом к лицу, находится и говорит между ними Шхина. Это очевидно из их природного поведения, и это их песнь (шира).
Цфардэа омэрет (Лягушка говорит):
צְפַרְדֵּעַ אוֹמֶרֶת. בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלַם וָעֶד:
– «Барух Шем Кевод Малхуто лэолам ваэд».
(Благословенно Имя Царства Его во веки веков).
Комментарий:
Будет благословенно Имя Его и Величие власти Его навеки.
Отношение Творения к Шира:
Природа лягушки в том, что она никогда не прекращает квакать (лекаркер) – и днем, и ночью, и все дни ее жизни. И в этом намек человеку, чтоб он прославлял своего Создателя все дни своей жизни.
Часть 5
Бээма дака тэора омэрет (Мелкие животные (чистые) говорят):
בְּהֵמָה דַּקָּה טְהוֹרָה אוֹמֶרֶת. מִי כָמֹכָה בָּאֵלִם יי מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ נוֹרָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא:
– «Ми хамоха баэлим, Адо-най, ми камоха нэдар бакодэш, нора теилот осэ фэлэ». (Шмот 15:11)
(Кто среди высших сил подобен Тебе, Г-сподь, кто подобен Тебе могучему и святому, внушающему трепет и славящим Его, творящему чудеса).
Комментарий:
Мелкие животные (чистые) говорят: «Кто тот, кто подобен Тебе из сильных, Г-сподь, и кто подобен Тебе в величии и могуществе в обители Славы Твоей! Трепещут прославляющие Тебя перед Тобой, Творящий чудеса!»
Отношение Творения к Шира:
Овцу и козу наиболее преследуют из всех животных и hа-Кадош Барух-hу спасает их от преследователей. И это намек Израилю, что будут спасены от народов, преследующих их и в этом видны «страшные» дела Вс-вышнего.
Бээма гаса тэора омэрет (Крупные животные (чистые) говорят):
בְּהֵמָה גַּסָּה טְהוֹרָה אוֹמֶרֶת. הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ הָרִיעוּ לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב:
– «Арнину ле-Элоим узэну, ариу ле-Элоэй Яаков». (Теhилим 81:2)
(Воспевайте Б-гу нашу силу. Радуйтесь Б-гу Яакова).
Комментарий:
Крупные животные (чистые) говорят: «Возгласите песнь Вс-вышнему, что в Нем наша сила, трубите в шофар перед Всесильным Яакова».
Отношение Творения к Шира:
Это коровы, которые говорили песнь в своем мычании в дни царя Шауля, когда несли Арон а-Кодеш (Ковчег Завета), и их мычание сегодня намекает на ту их песнь.
Примечание: Ковчег Завета, в котором хранились скрижали, полученные Моше на горе Синай, на какое-то время достался неприятелю. Правда, долго радоваться такой добыче врагам не пришлось. В городе, где находился Ковчег, начиналась эпидемия. Филистимляне решили от него «избавиться». Ковчег погрузили на повозку, в нее впрягли коров и отправили, куда коровы сами пойдут. (Шмуэль I , гл.5-6)
Бээма дака темэа омэрет (Мелкие животные (нечистые) говорят):
בְּהֵמָה דַּקָּה טְמֵאָה אוֹמֶרֶת. הֵיטִיבָה יְיָ לַטּוֹבִים וְלִישָׁרִים בְּלִבּוֹתָם:
– «Эйтива Адо-най латовим, вэлишарим бэлиботам». (Теhилим 125:4)
(Даруй благо, Г-сподь, добрым и прямодушным).
Комментарий:
Мелкие животные (нечистые) говорят: «Воздай добром, Г-сподь, добродетельным по их делам и тем, кто прямой сердцем»
Отношение Творения к Шира:
Говорится о шафан (даман – кролик) и зайце. И сотворил для них hа-Кадош Барух-hу скалы, как укрытие от хищных птиц. Видящий это, поймет, что если для нечистого создал hа-Кадош Барух-hу что-либо для его спасения, то тем более, что Он сделает добро для хороших (людей).
Бээма гаса темэа омэрет (Крупные животные (нечистые) говорят):
בְּהֵמָה גַּסָּה טְמֵאָה אוֹמֶרֶת. יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטוֹב לָךְ:
– «Йегиа капеха ки тохель, ашреха вэтов лах». (Теhилим 128:2)
(Если кормишься трудом рук своих, счастлив ты и благо тебе).
Комментарий:
Крупные животные (нечистые) говорят: «Когда будешь есть плоды трудов твоих, будешь счастлив в этом мире и хорошо тебе будет в мире Будущем».
Отношение Творения к Шира:
У коровы основной труд – тащить, и их хозяева их кормят (дают парнасу), когда они работают на них. И то, что мы можем выучить из этого – тот, кто старается, делает усилия, получает парнасу (заработок, пропитание, награду).
Гамаль омэр (Верблюд говорит):
גַּמַּל אוֹמֵר. יי מִמָּרוֹם יִשְׁאָג וּמִמְּעוֹן קָדְשׁוֹ יִתֵּן קוֹלוֹ שָׁאֹג יִשְׁאַג עַל נָוֵהוּ:
– «Адо-най мимаром ишаг умимэон кадшо итэн коло, шаог ишаг эль навэу». (Ирмиягу 25:30)
(Г-сподь прогремит с высот и из святого жилища Своего подаст Свой голос; страшно прогремит Он на обитель Свою прогремит).
Комментарий:
Верблюд говорит: «Г-сподь с Небес прогремит (дословно «закричит») и с места Славы Его поднимет голос, криком закричит о (принесении) жертв в Его Доме (в Храме)».
Отношение Творения к Шира:
Перед тем, как хочет ударить (лягнуть), верблюд кричит и этим дает возможность другому убежать. Так же и hа-Кадош Барух-hу провозглашает начало принесения жертв в Храм, для того, чтобы могли (успели) сделать Тшуву.
Сус омэр (Лошадь говорит):
סוּס אוֹמֵר. הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל יי אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ:
– «Инэ хэйнэй авадим эль яд адонейэм, кээйней шифха эль яд гэвирта, кэн энену эль Адо-най Элоэну, ад шэйэханену». (Теhилим 123:2)
(Вот словно взоры рабов устремленные к руке их господина, словно взоры рабыни, устремленные к руке ее госпожи, так наш взор устремлен к Г-споду, нашему Б-гу, пока Он нас не помилует).
Комментарий:
Лошадь говорит: «Как глаза рабов ожидающе смотрят на отношение к ним их господ, и как глаза рабыни ожидающе смотрят на отношение к ней госпожи – так же наши глаза (устремлены) к Б-гу нашему до тех пор, пока не помилует нас».
Отношение Творения к Шира:
Лошадь много кушает и, обычно, хозяин ее хорошо и сытно кормит, но если не будет ее кормить, то не будет у нее (лошади) ничего. Также и человек – должен быть у Г-спода, как раб у господина, и тогда получит от Него все, что необходимо (для жизни).
Пэрэд омэр (Мерин говорит):
פֶּרֶד אוֹמֵר. יוֹדוּךָ יְיָ כָּל מַלְכֵי אָרֶץ כִּי שָׁמְעוּ אִמְרֵי פִיךָ:
– «Йодуха Адо-най коль малхей арэц, ки шамеу имрэй фиха». (Теhилим 138:4)
(Восславят Тебя, Г-сподь, все земные цари, когда услышат слова из уст Твоих).
Комментарий:
Мерин говорит: «Прославят тебя, Г-сподь все цари мира, когда услышат речения (10 речений) из уст Твоих.
Отношение Творения к Шира:
Мерин создан посредством преступления (путем скрещивания лошади и осла, а такое скрещивание запрещено Торой) и он причиняет вред людям. И потому все благодарят Б-га, что заповеди Его – истина, а преступление (запретов) приносит только вред, совершившему это преступление.
Хомер омэр (Осел говорит):
חֲמוֹר אוֹמֵר. לְךָ יְיָ הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת וְהַנֵּצַח וְהַהוֹד כִּי כֹל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה וְהַמִּתְנַשֵּׂא לְכֹל לְרֹאשׁ:
– «Леха Адо-най агдула вэагвура, вэатиферет, вэанецах, вэаод ки холь башамаим уваарэц леха, А-донай амамлаха вэамитнасе лехоль лерош». (Диврей аямим 1, 29:11)
(Тебе, Г-сподь, принадлежит величие и могущество, и красота, и вечность, и великолепие, и, так как все на небесах, и на земле Твое, Г-сподь. Тебе принадлежит царская власть и Ты возвышаешься над всеми владыками).
Комментарий:
Осел говорит: «От Тебя, Г-сподь, все Величие и Могущество, и Превосходство и Победоносность и Великолепие, потому что Тебе принадлежит все, что на Небесах и на Земле. Ты царствуешь над царями и Ты Возносишься над всем, что было изначально создано».
Отношение Творения к Шира:
Осел символизирует работника, который принимает на себя ярмо от своего господина и верно работает на него. И этим он пробуждает человека, чтоб по желанию своему он взял на себя «оль мальхут шамаим» – ярмо Небесного Царства (груз выполнения заповедей).
Шор омэр (Бык говорит):
שׁוֹר אוֹמֵר. אָז יָשִׁיר משֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַיי וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר אָשִׁירָה לַּיְיָ כִּי גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם:
– «Аз яшир Моше увней Исраэль эт ашира азот ла-Адо-най, вайомру лэмор: ашира ла-Адо-най ки гао гаа сус вэрохво рама ваям». (Шмот 15:1)
(И воспел тогда Моше с сынами Израиля эту песню Г-споду: Воспою я Г-спода, ибо превознесся Он над гордецами, коня вместе со всадником низверг в море).
Комментарий:
Бык говорит: «Когда увидел чудо (нэс), запел Моше и весь народ Израиля эту песнь (шира а-зот) перед Б-гом и говорили один другому одновременно: «прославим и возблагодарим Г-спода, потому что низверг коня, и всадника, сидевшего на нем, утопил в море».
Отношение Творения к Шира:
Бык – царь домашних животных, и гордится, что он выше их. А человек гордится тем, что он выше быка, hа-Кадош Барух-hу возвышается над человеком и потому должен человек прославлять, hа-Кадош Барух-hу, который возвышается над всем!
Хайот асадэ омрим (Степные животные говорят):
חַיּוֹת הַשָּׂדֶה אוֹמְרִים. בָּרוּךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב:
– «Барух hа-тов вэамэтив».
(Благословен Ты, Добрый и Творящий добро).
Комментарий:
Степные животные говорят: «Благословен Г-сподь, что Он (делает) Добро и всегда Будет делать Добро»!
Отношение Творения к Шира:
Степные животные причиняют ущерб и люди всегда их преследуют, чтобы уничтожить. Но благодаря Б-жествнному Провидению (Ашгаха Ашем), они живут и не исчезают из природы и это то, что они говорят: «Благословен Добрый и Творящий добро».
Цви омэр (Олень говорит):
צְבִי אוֹמֵר. וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי:
– «Ваани ашир узэха, вааранен лабокер хасдэха, ки айта мисгав ли, уманос бэйом цар ли». (Теhилим 59:17)
(А я буду воспевать Твою силу и восхвалять по утрам Твою милость; ибо Ты стал мне прибежищем и опорой в день моей беды).
Комментарий:
Олень говорит: «Когда буду спасен – воспою о Величии твоем, буду петь каждое утро о милости Твоей, потому что был Опорой мне и Местом моего спасения в час беды».
Отношение Творения к Шира:
Люди преследуют оленя, чтобы питаться его изысканным мясом и использовать его шкуру. Для его (оленя) защиты так создал hа-Кадош Барух-hу природу, что, когда олень спит – один его глаз открыт, чтоб мог заметить (оценить) опасность и убежать. А также Б-г дал ему возможность мчаться быстрей, чем другие животные и, благодаря этому, быть спасенным. И за это олень воспевает и восхваляет hа-Кадош Барух-hу.
Пиль омэр (Слон говорит):
פִּיל אוֹמֵר. מַה גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְיָ מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ:
– «Ма гадэлу маасеха Адо-най, меод амеку махшевотеха». (Теhилим 92:6).
(Как велики Твои свершения, Г-споди, бесконечно глубоки твои замыслы).
Комментарий:
Слон говорит: «Как грозны деяния Твои, Г-сподь, абсолютно сокрыты (непостижимы) Пути Твоего Правления».
Отношение Творения к Шира:
Слон – самый большой из всех животных, и, видящий его, восхваляет и славит hа-Кадош Барух-hу, который создал такое Творение.
Арье омэр (Лев говорит):
אַרְיֵה אוֹמֵר יְיָ כַּגִּבּוֹר יֵצֵא כְּאִישׁ מִלְחָמוֹת יָעִיר קִנְאָה יָרִיעַ אַף יַצְרִיחַ עַל אֹיְבָיו יִתְגַּבָּר:
– «Адо-най кагибор йецэ, кэиш милхамот яир кина яриа аф яцриах аль ойвав итгабар». (Йешайя 42:13)
(Г-сподь, как исполин выйдет, как муж-воитель, возбудит ревностность, вознесет воинский клич, победит врагов своих).
Комментарий:
Лев говорит: «Г-сподь вышел, как доблестный воин, чтоб спасти Исраэль. Как привычный вести войны, пробудит ревность народа. Затрубит и закричит мощным голосом и этим превзойдет врага».
Отношение Творения к Шира:
Лев – царь зверей, который рычит и разрывает на части, и нет спасителя от него. И это намекает нам на hа-Кадош Барух-hу.
Дов омэр (Медведь говорит):
דֹּב אוֹמֵר יִשְׂאוּ מִדְבָּר וְעָרָיו חֲצֵרִים תֵּשֵׁב קֵדָר יָרֹנּוּ ישְׁבֵי סֶלַע מֵרֹאשׁ הָרִים יִצְוָחוּ:
ישימו ליי כבוד ותהלתו באיים יגידו
– «Ису мидбар вэарав хацерим тэшэв кедар, ярону йошвей сэла мерош арим ицваху, ясиму ла-Адо-най кавод утеилато баийим ягиду». (Йешайя 11:12)
(Поднимет голос пустыня, города ее и селенья, где обитает Кедар, возликуют жители Селы, с вершин гор закричат и воздадут Г-споду честь и славу Его возвестят на островах).
Комментарий:
Медведь говорит: «Вознесите голос в песне, жители пустыни городов, и живущие в шатрах пустыни. Воспоют, укрывающиеся в скалах, и с вершин гор будет слышен сильный голос радости и прославления».
Отношение Творения к Шира:
Поведения медведя – всегда рычать из-за того, что по природе своей всегда голодный. Похож его голос на голос (шира) песни, и так как он пребывает в пустыне (имеется ввиду безлюдная местность), то как будто эта пустыня сама «поет». Это намекает на то, что в будущем пустыня будет заселена.
Зеев омэр (Волк говорит):
זְאֵב אוֹמֵר. עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע עַל שׁוֹר עַל חֲמוֹר עַל שֶׂה עַל שַׂלְמָה עַל כָּל אֲבֵדָה אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי הוּא זֶה עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר שְׁנֵיהֶם אֲשֶׁר יַרְשִׁיעֻן אֱלֹהִים יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם לְרֵעֵהוּ:
– «Аль коль двар пэша аль шор аль хамор аль сэ аль салма аль коль аведа ашер йомар ки у зэ ад а-Элоhим яво двар шнэйэм ашер яршиун Элоhим эшалем лерээу». (Шмот 22:8)
(При всяком ложном заявлении о пропаже быка, осла, овцы, одежды-всякой пропаже, когда будет сказано: та вещь – вот она, дело обоих должно предстать перед Б-гом и тот, кого судьи признают виновным, заплатит ближнему своему вдвое).
Комментарий:
Волк говорит: «О каждой ворованной вещи, данной под залог и присвоенной (хранящим ее), будь то бык, или осел, или овца, или одежда – любая потеря, о которой заявит свидетель, что «вот он, который поклялся (что не присвоил чужого) и есть вор, и что вещь эта у него». Представят эти факты перед судом и перед тем, кому дана была вещь на хранение, и если обязуют его судьи на основании допросов – заплатит двойную сумму ближнему своему».
Отношение Творения к Шира:
Волк растерзывает людей и ест их в наказание за то, что получали удовольствие от преступлений, за которые полагается наказание «скила» – забрасывание камнями. И в том их наказание – они умирают через растерзание, и волк получает удовольствие, когда поедает их. И это его песня: что совершающий грехи (преступления) наказан вдвойне, также, как наказывают вора (он должен вернуть двойную сумму украденного).
Шуаль омэр (Лисица говорит):
שׁוּעַל אוֹמֵר. הוֹי בֹּנֶה בֵיתוֹ בְּלֹא צֶדֶק וַעֲלִיּוֹתָיו בְּלֹא מִשְׁפָּט בְּרֵעֵהוּ יַעֲבֹד חִנָּם וּפֹעֲלוֹ לֹא יִתֶּן לוֹ:
– «Ой бонэ вэйто бэло цэдэк ваалийотав бэло мишпат, берээу йаавод хинам уфоало ло итэн ло». (Ирмиягу 22:13)
(Горе тому, кто строит дом свой неправдой и покои свои беззаконием, заставляет ближнего работать даром и заработанные ему не отдает).
Комментарий:
Лисица говорит: «Горе тому, кто строит свой дом непрямыми путями и высоту своего дома без суда. Заставляет ближнего работать даром и плату за его работу ему не платит».
Отношение Творения к Шира:
Природа лисы – обманывать свое окружение и использовать его для своих нужд и для своего благополучия, но в конце концов – будет унижена и опозорена, как только возможно. И это «мусар» (мораль) и поучение, которые мы учим из ее песни.
Зарзир омэр (Гончая говорит):
זַרְזִיר אוֹמֵר. רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיְיָ לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה:
– «Ранену цадиким ба-Адо-най, лайшарим нава теила». (Теhилим 33:1)
(Ликуйте праведники перед Г-сподом – приятно искренним Его прославлять).
Комментарий:
Гончая говорит: «Охотничья собака говорит: «Пойте праведники Г-споду! Прямым сердцем следует Его восхвалять!»
Отношение Творения к Шира:
Несмотря на то, что охотничья собака обучена охотиться, она может охотиться только на того, кому присуждено (Свыше). Понявший это, выучит, что нужно праведнику полагаться на то, что не придет к нему беда.
Хатуль омэр (Кошка говорит):
חָתוּל אוֹמֵר. אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא־אָשׁוּב עַד־כַּלּוֹתָם׃
– «Эрдоф ойвай ваасигем, вэло ашув ад калотам». (Теhилим 18:38)
(Преследую своих врагов, настигну их и не оставлю пока не истреблю).
Комментарий:
Кошка говорит: «Буду преследовать своих врагов и схвачу их, и буду преследовать, пока их не станут престыженными».
Отношение Творения к Шира:
Природа кошки преследовать своих врагов и не успокоится, пока не схватит их. И это то, чему мы можем у нее научиться (не успокаиваться в своей погоне за добрыми делами и мицвот).
Часть 6
Шерацим омрим (Насекомые говорят):
שְׁרָצִים אוֹמְרִים. יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵי צִיּוֹן יָגִילוּ בְמַלְכָּם:
– «Исмах Исраэль бэосав, бэней Цион ягилу вэмалкам». (Теhилим 149:2)
(Будет радоваться Израиль своему Создателю, сыновья Сиона ликовать перед своим Царем).
Комментарий:
Насекомые говорят :
Будет радоваться Израиль Творцу, создавшему и возвысившему их, и прославляющие в Йерушалаиме возрадуются Г-споду – своему Царю, который находится среди них.
Отношение Творения к Шира:
Насекомые созданы не потому, что есть в них необходимость, а лишь для того, чтоб выучить из этого право грешников на существование, (также) как и насекомых.
Элим шэбашрацим омрим (Рептилии говорят):
אֵלִים שֶׁבַּשְּׁרָצִים אוֹמְרִים. אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ:
– «Эштэха кегэфэн пория биркетей вэйтэха, банэха киштилей зэйтим савив лешулханеха». (Теhилим 128:3)
(Твоя жена, как плодоносящая лоза – в покоях твоего дома; твои сыновья, словно саженцы оливы – вокруг твоего стола).
Комментарий:
Рептилии говорят: «Сильнейшие из рептилий говорят: «Жена твоя подобна виноградному дереву, дающему плоды свои в тени дома. Твои сыновья будут добрыми и прославленными, как оливковые саженцы и всегда будут сидеть в окружении твоего стола».
Отношение Творения к Шира:
Это самые крупные из рептилий, которые размножаются по шесть детенышей за один раз, и тем более заслуживает Израиль (такого размножения).
Примечание: во время Египетского рабства еврейские женщины рожали по шестеро детей за один раз и поэтому еврейский народ, несмотря на притеснения и угнетение, размножился очень быстро (в Египет пришли 70 душ, а через 210 лет вышли 600 тысяч человек, и это только мужчин от 20 лет и старше, не учитывая их жен, детей и стариков). Да и в наше время это не такая уж большая редкость.
Нахаш омэр (Змея говорит):
נָחָשׁ אוֹמֵר. סוֹמֵךְ יְיָ לְכָל הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים:
– «Сомэх Адо-най лэхоль анофлим, вэзокэф лэхоль акэфуфим». (Теhилим 145:14)
(Поддерживает Г-сподь всех упавших и распрямляет всех согбенных).
Комментарий:
Змея говорит: «Поддерживает Г-сподь всех неустойчивых и поднимает тех, чья высота «согнулась» (опустилась)».
Отношение Творения к Шира:
Змей был проклят тем, что был лишен ног, и в каждом месте делается ему милость, что его пропитание есть повсюду (дословно – «приглашается» к нему) и в этом его песня.
Примечание: есть комментарий, что проклятие змея и заключается в том, что он, питаясь падалью, находит пропитание везде и потому не нуждается в связи с Творцом, т.е. полностью от Него отрезан. А также за то, что совершил свой грех посредством языка, уговаривая Хаву преступить слово Б-га, был лишен ощущения вкуса (отсутствие вкусовых рецепторов на языке) и вся пища его полностью безвкусна. Вот так и сплетник, очерняя все вокруг своим злым языком, сам того не замечая, начинает видеть весь мир в тех же черных красках, которыми его разрисовал, и как следствие – теряет вкус жизни.
Акрав омэр (Скорпион говорит):
עַקְרַב אוֹמֵר. טוֹב יְיָ לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו:
– «Тов Адо-най лаколь, вэрахамав аль коль маасав». (Теилим 145:9)
(Добр Г-сподь ко всем; жалеет Он все свои создания).
Комментарий:
Скорпион говорит: «Добр Г-сподь ко всем; жалеет Он все свои создания».
Отношение Творения к Шира:
Скорпион – большой вредитель, и каждый, кто видит его, торопится немедленно его убить. И для того, чтобы этот вид не исчез из мира, сделал hа-Кадош Барух-hу так, что в природе скорпиона размножаться по семь (детенышей) за один раз и об этом его песнь.
Шабэлуль омэр (Улитка говорит):
שַׁבְּלוּל אוֹמֵר. כְּמוֹ שַׁבְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל חָזוּ שָׁמֶשׁ:
– «Кэмо шабэлуль тэмэс яалох, нэфэль эшет баль хазу шамеш». (Теhилим 58:9)
(Пусть уйдут, как высохшая улитка; не увидят солнца, как выкидыш женщины).
Комментарий:
Улитка говорит: «Пусть будут злодеи, как улитка (гусеница), высохшая и исчезнувшая под солнцем, и как выкидыш женщины, что не удостоился увидеть свет солнца».
Отношение Творения к Шира:
Улитка высыхает при сиянии на нее солнца, и так же злодеи – не удостоятся видеть свет Спасения.
Примечание: Говорят мудрецы, что в конце дней откроется скрытый до сего времени свет, и праведники исцелятся в его лучах, а злодеи от этих же лучей и погибнут (испепелятся).
Нэмала омэрет (Муравей говорит):
נְמָלָה אוֹמֶרֶת. לֵךְ אֶל נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם:
– «Лэх эль нэмала ацель, рээ драхэя, вахахам». (Мишлей 6:6)
(Пойди к муравью, ленивец, посмотри на его путь и поумней).
Комментарий:
Муравей говорит: «Иди к муравью, лентяй, и посмотри на пути его, и учись у него мудрости».
Отношение Творения к Шира:
Три домика – один над другим есть у муравья и заносит он свою пищу в средний из этих трех: не проникает ни дождь, ни холод. И всей жизни муравья – шесть месяцев, и добывает он пищу тяжело и где только может, вносит (в домик) постоянно все, что найдет, думая, что может быть hа-Кадош Барух-hу еще продлит его жизнь.
И видящий муравья, выучит от него, что также и человек должен все время выполнять, увеличивая (количество) мицвот-заповедей в этом мире, чтобы был у него свой «фонд» в Будущем мире.
Ахбар омэр (Мышь говорит):
עַכְבָּר אוֹמֵר. וְאַתָּה צַדִּיק עַל כׇּל־הַבָּא עָלַי כִּי־אֱמֶת עָשִׂיתָ וַאֲנִי הִרְשָֽׁעְתִּי׃
– «Вэата Цадик аль коль аба алай, ки эмэт асита вэани иршати».
(И Ты прав во всем, что я получила, ведь Ты творишь истину, а я грешила).
Комментарий:
Мышь говорит: «А ты, Г-сподь, справедлив Ты во всех бедах и несчастьях, пришедших ко мне, потому что по прямоте судил ты меня, а я совершала преступления».
Отношение Творения к Шира:
Мышь часто преследуема из-за ее грехов (из-за того, что ест даже вещи, в чем нет никакого удовольствия). И потому прав Он в Своем суде.
Хулда омэрет (Крыса говорит):
חֻלְדָּה אוֹמֶרֶת. כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ.
– «Коль а-нэшама тэалель йя, алэлуйя». (Теhилим 150:6)
(Пусть каждая душа прославит Создателя! Алелуя!)
Комментарий:
Крыса говорит: «Каждый, в ком есть душа, прославляет Создателя: «Восхвалите Г-спода».
Отношение Творения к Шира:
Независимо от того – большой человек или маленький, крыса боится в нем того, что есть у него душа (нешама), но мертвых она не боится. И из этого можно выучить, что поэтому «Каждая душа прославит Создателя».
Клавим омрим (Собаки говорят):
כְּלָבִים אוֹמְרִים. בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה נִבְרְכָה לִפְנֵי יְיָ עֹשֵׂנוּ:
– «Боу ништахавэ венихраа, ниврэха лифней Адо-най осэну». (Теhилим 95:6)
(Придите, падем ниц, склоним головы и преклоним колени перед Г-сподом, сотворившим нас).
Комментарий:
Собаки говорят: «Придите, поклонитесь до земли и склоним головы наши и преклоним колени в нашем благословении перед Г-сподом, создавшим и возвысившим нас».
Отношение Творения к Шира:
Природа собак ложиться и лизать ноги тому, кто дает ему пропитание и понимая это, должен человек «пробудиться» (и понять), что нужно ему пасть ниц и преклониться перед hа-Кадош Барух-hу, который обеспечивает его всем необходимым.
Заключение
Рабби Ишайя, талмидо шель Рабби Ханина бэн Доса, итана хамэш ушмоним тааниот, амар клавим шэкатув баэм вэаклавим азэй нэфэш ло яду сава изку ломар шира, вэана ло малах мин ашамаим вэамар ло: Ишайя ад матай митанэ аль зэ адавар, швуа, и милифнэй Амком барух-У мийом шэгила содо ла-Хавакук анави ло гила давар зэ лешум брия баолам, эла бишвиль шэ-талмидо шэль адам гадоль ата, шлахуни мин ашамаим лиздакэк элеха вэамру: клавим катив баэм улеколь бней Исраэль ло эхэрац кэлев лешоно, вэло од эла шэзаху леабэд орот мицоатам шэкотвин баэм тфилин умезузот вэсэфер Тора, аль кэн заху ломар шира, ума шэшаалта хазор лаахореха веаль тосиф бадавар азэ од кмо шэкатув: шомэр пив улшоно шомэр мицарот нафшо. Барух Адо-най лэолам амен веамен. Барух Адо-най ми-Цион шохэн Иерушалаим алелуйя. Барух Адо-най Элоhим Элоhэй Исраэль осэ нафлаот левадо. Уварух Шэм кводо лэолам вэимале хводо эт коль аарэц Амэн вэ-Амэн.
Перевод
Рабби Ишайя, ученик Рабби Ханины бен Дося, постился 85 раз (85 гематрия слова «пэ» – рот), надеясь через очищение узнать почему у собак (дерзких и ненасытных) есть своя песня (в «Перек Шира»).
И в заслугу того, что он был учеником такого великого человека, он получил ответ с Небес. Посланник объяснил, что это тайна, открытая доселе лишь пророку Хавакуку, заключается в том, что собаки не лаяли на людей дома Израиля в Египте; кроме того, из их экскрементов обрабатывали кожи для мезуз, тфилин, и Торы. И напомнил, что тот, кто бережет свои уста от зла – хранит и свою душу от бед». (Из брошюры «Перек Шира»)
Благословен Г-сподь вовеки, амен ве амен!
Благословен он из Сиона Г-сподь, обитающий в Йерусалиме!
Восхвалите Б-га! Благословен Г-сподь Б-г Израиля, Единственный, Кто творит чудеса!
И да будет вовеки благословенно славное Имя Его и наполнится Его славой вся земля, Амен ве Амен!)
Бакаша ахар амират Перек Шира
[Просьба, которую произносят после «Перек Шира»]
“Рибон коль hаоламим, Йеhи рацон милефанеха, Адо-най Элоhай вэ-Элоhай авотай, шэбизхут “Перек Шира” ашер карити веасакти, шэу шират адомэм ацомэах вэахай, вэамалахим акедушим амемуними алеэм мээт Адо-най итбарах, вэиткашрут ашехина им коль аоламот, вэкишур атахтоним им аэльоним, ваамирато кеакрават корбан аль габей амизбеах. Шэтэе шаа зу шеат рахамим, шеат акшава, шеат аазана вэникраэха ветаанену, наатир леха веэатер лану, шэтийе ола лефанеха кириатену веэскену бе-Перек Шира, кеилу исагну коль асодот анифлаот веанораот ашер эм хатумим бо бехоль тнаав. Ахазирену битшува шлема лефанеха, венизке лемаком шэанефашот арухот вэанешамот нэхэцавот мишам, ухеилу асину коль машемуталь алейну леасиг, бейн бегилгуль зэ, бейн бегилгулим ахерим вэлехийот мин аолим веазохим лаолам аба им шэар цадиким вахасидим.
Умалэ коль мишалот либэну летова (личные просьбы) вэтийе им левавэну веимрей фину бээт махшвотэну, вэим ядэну бээт мабадэну. Вэтишлах браха, вэацлаха, вэарэваха бэхоль маасэ ядену. Умеафер аниену тэкимену умеашпот далутэйну теромемену. Увекоах ашира итматку коль агвурот, вэтитпашет абраха бехоль аоламот. Вэнизке лешорер лэатид лаво. Вэташив шхинатха леир кодшеха бимеэра биямэну. Амен.”
Перевод
Владыка всех миров, да будет воля Твоя, Г-сподь, мой Б-г и Б-г моих отцов, чтобы в заслугу Перек Шиpa, которую я прочитал(а), песни неживой природы, растений и животных, то есть святых ангелов, которые назначены над ними Вс-вышним, песни, связывающей Б-жественное Присутствие со всеми мирами, и низшие миры с высшими, чьё произнесение подобно принесению жертвы на жертвеннике, наступил час милосердия, час внимания, час слушания, чтобы мы взывали к Тебе, а Ты отвечал нам, просили Тебя, а Ты соглашался с нашими просьбами.
Пусть будет засчитано наше прочтении и изучение Перек Шира, как будто мы постигли все чудесные и страшные тайны, которые скрыты в ней.
Помоги нам достичь полного раскаяния, и пусть мы удостоимся того места, откуда высекаются души, и как будто мы выполнили все, что было возложено на нас, как в этом воплощении, так и в других воплощениях.
И да удостоимся мы быть среди праведников и благочестивых, унаследовавших Грядущий мир.
И исполни все просьбы нашего сердца во благо (личные просьбы).
И будь с нашими сердцами и с нашими устами в час наших мыслей, и с нашими руками в час наших действий.
Пошли благословение, успех и благополучие на все дела наших рук. Из праха нашей бедности подними нас и из мусора нашей нищеты возвысь нас.
И силой этой песни пусть смягчатся высшие суды, и во всех мирах распространится благословение.
И удостоимся мы воспеть в Грядущем мире.
И вернись в Свой святой город вскорости, в наши дни. Амен.
https://silatehilim.com/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%ba-%d1%88%d0%b8%d1%80%d0%b0-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d1%87%d1%82%d0%be-%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%82-%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c-%d1%81%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b5%d0%b5-%d1%82/
https://silatehilim.com/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%ba-%d1%88%d0%b8%d1%80%d0%b0-%d1%82%d0%b5%d0%ba%d1%81%d1%82/
(Комментарии собраны и переведены Викторией Шехурдин для группы «Сила Теилим» в «Одноклассниках» по сайту http://www.2all.co.il/web/Sites/PerekShira/DEFAULT.asp – запрещено копировать без указания ссылки на сайт Silatehilim.com)