Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 5 Тамуза: главы 29-34

Теилим перек 7

Транслитерация

  1. Шигайон лэДавид ашэр шар лаАдо-най аль диврэй Куш бэн Йемини.
  2. Адо-най Элоhай бэха хасити, hошиэни миколь родфай вэhацилэни.
  3. Пэн йитроф кэарйэ нафши, порэк вээйн мациль.
  4. Адо-най Элоhай им асити зот, им йеш авэль бэхапай.
  5. Им гамальти шольми ра, ваахальца цорэри рэйкам.
  6. Йирадоф ойэв нафши вэйасэг, вэйирмос лаарэц хайай, ухэводи лэафар йашкэн сэла.
  7. Кума Адо-най бэапэха, hинасэ бэаврот цорэрай, вэура элай мишпат цивита.
  8. Ваадат лэумим тэсовэвэха, вэалэйhа ламаром шува.
  9. Адо-най йадин амим, шофтэни Адо-най кэцидки ухтуми алай.
  10. Йигмар на ра рэшаим, утэхонэн цадик, увохэн либот ухлайот Элоhим цадик.
  11. Магини аль Элоhим, мошиа йишрэй лэв.
  12. Элоhим шофэт цадик, вэЭль зоэм бэхоль йом.
  13. Им лйо йашув харбо йильтош, кашто дарах вайехонэнэhа.
  14. Вэло hэхин кэлэй мавэт, хицав лэдолэким йифьаль.
  15. hинэ йехабэль авэн, вэhара амаль вэйалад шакэр.
  16. Бор кара вайахпэрэhу, вайиполь бэшахат йифьаль.
  17. Йашув амало вэрошо, вэаль кодкодо хамасо йерэд.
  18. Одэ Адо-най кэцидко, ваазамэра шэм Адо-най эльйон.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַיהוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃
ב יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃
ג פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
ד יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃
ה אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃
ו יִֽרַדֹּ֥ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃
ז ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ׃
ח וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃
ט יְהוָה֮ יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃
י יִגְמָר־נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּ֗וֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃
יא מָֽגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃
יב אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל־יֽוֹם׃
יג אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבּ֣וֹ יִלְט֑וֹשׁ קַשְׁתּ֥וֹ דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃
יד וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃
טו הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃
טז בּ֣וֹר כָּ֭רָֽה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃
יז יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קָ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃
יח אוֹדֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃

Перевод

(1) Шигайон Давида, который он пел Г-споду о Куше, (что из колена) Бинйамина.

(2) Г-сподь Б-г мой, на Тебя полагался я, избавь меня от всех преследователей моих и спаси меня,

(3) Чтобы не растерзал он, как лев, души моей; разламывает – и некому спасти. Г-сподь Б-г мой!

(4) Если сделал я это, если есть несправедливость в руках моих,

(5) Если я заплатил злом доброжелателю моему, – а я (ведь) избавил врага моего без причины, –

(6) Пусть преследует враг душу мою, и настигнет, и втопчет в землю жизнь мою, и славу мою в прах вселит. Сэла!

(7) Встань, Г-споди, в гневе Твоем, поднимись в ярости (против) врагов моих и возбуди для меня суд, (который) заповедал Ты.

(8) И община народов окружит Тебя, и над ней в высь возвратись.

(9) Г-сподь, судящий народы! Суди меня, Г-споди, по праведности моей и по невинности моей.

(10) Пусть пресечется зло нечестивых, а праведника утверди, (ибо) испытывает сердца и почки (совесть) Б-г справедливый.

(11) Щит мой – от Б-га, спасающего прямых сердцем.

(12) Б-г – судья справедливый, и гневится Б-г (на нечестивых) каждый день.

(13) Если не отвращается (от грехов нечестивый), оттачивает меч свой, напрягает лук свой и направляет его.

(14) И приготовляет себе орудия смерти, стрелы свои сжигающими делает.

(15) Вот зачал он беззаконие, и забеременел суетой, и родил ложь.

(16) Копал яму, и вырыл ее, и упал в яму, (которую) сам сделал.

(17) Возвратится беззаконие его на голову его, и на темя его насилие его опустится.

(18) Благодарить буду Г-спода за справедливость Его и воспевать имя Г-спода Всевышнего.