Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 24 Ава: главы 113-118

Теилим перек 57

Транслитерация

  1. Ламнацэах, аль ташхэт лэДавид михтам, бэвархо мипнэй Шауль бамэара.
  2. Ханэни Элоhим ханэни, ки вэха хасайа нафши, увэцэль кнафэйха эхсэ ад йаавор hавот.
  3. Экра лэЭлоhим эльйон, лаЭль гомэр алай.
  4. Йишлах мишамайим вэйошийени хэрэф, шоафи сэла, йишлах Элоhим хасдо ваамито.
  5. Нафши бэтох лэваим, эшкэва лоhатим, бнэй адам, шинэйhэм ханит вэхицим, улэшонам хэрэв хада.
  6. Рума аль hашамайим Элоhим, аль коль hаарэц кэводэха.
  7. Рэшэт hэхину лифъамай, кафаф нафши, кару лэфанай шиха, нафлу бэтоха сэла.
  8. Нахон либи Элоhим, нахон либи, ашира ваазамэра.
  9. Ура кэводи, ура hанэвэль вэхинор, аира шахар.
  10. Одэха ваамим Адо-най, азамэрха балэумим.
  11. Ки гадоль ад шамайим хасдэха, вэад шхаким амитэха.
  12. Рума аль шамайим Элоhим, аль коль hаарэц кэводэха.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֣חַ אַל־תַּ֭שְׁחֵת לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בְּבָרְח֥וֹ מִפְּנֵי־שָׁ֝א֗וּל בַּמְּעָרָֽה׃
ב חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ חָנֵּ֗נִי כִּ֥י בְךָ֮ חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י וּבְצֵֽל־כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת׃
ג אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃
ד יִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם ׀ וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדּ֥וֹ וַאֲמִתּֽוֹ׃
ה נַפְשִׁ֤י ׀ בְּת֥וֹךְ לְבָאִם֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה לֹ֫הֲטִ֥ים בְּֽנֵי־אָדָ֗ם שִׁ֭נֵּיהֶם חֲנִ֣ית וְחִצִּ֑ים וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם חֶ֣רֶב חַדָּֽה׃
ו ר֣וּמָה עַל־הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
ז רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃
ח נָ֘כ֤וֹן לִבִּ֣י אֱ֭לֹהִים נָכ֣וֹן לִבִּ֑י אָ֝שִׁ֗ירָה וַאֲזַמֵּֽרָה׃
ט ע֤וּרָה כְבוֹדִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
י אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
יא כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
יב ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃

Перевод

(1) Руководителю: по “Ал-ташхэйт”. Михтам Давида, – когда бежал он от Шаула в пещеру.

(2) Помилуй меня, Б-же, помилуй меня, ибо на Тебя полагалась душа моя и в тени крыл Твоих найду убежище, пока не минуют несчастья.

(3) Воззову я к Б-гу Всевышнему, к Б-гу, завершающему для меня (блага).

(4) Пошлет Он с небес (милость Свою) и спасет меня, посрамит стремящегося поглотить меня. Сэла! Пошлет Б-г милость Свою и истину Свою.

(5) Душа моя среди львов, лежу я (среди) огня пылающего, (среди) сынов человеческих, чьи зубы – копье и стрелы, а язык их – меч острый.

(6) Поднимись над небесами,

(7) Б-же, над всей землей слава Твоя! Сеть приготовили они ногам моим, согнул (враг) душу мою, выкопали предо мной яму – (сами) упали в нее. Сэла!

(8) Твердо сердце мое, Б-же, твердо сердце мое, петь буду и воспевать (Тебя).

(9) Пробудись, слава моя, пробудись арфа и киннор. Пробужу я утреннюю зарю.

(10) Славить буду Тебя среди народов, Г-споди, воспевать буду Тебя среди племен,

(11) Ибо велика, до небес, милость Твоя и до туч небесных – истина Твоя.

(12) Поднимись над небесами, Б-же, над всей землей слава Твоя!