Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 11 Тишрея: главы 60-65

Теилим перек 57

Транслитерация

  1. Ламенацэах, аль-ташхэт ле-Давид михтам, беворхо мипенэй-Шауль бамеара.
  2. Хонэни Элоhим хонэни, ки веха хасайа нафши, увцэль-кенафэха эхсэ ад-йаавор hавот.
  3. Экра ле-Элоhим Эльйон, ла-Эль гомэр алай.
  4. Йишлах мишамайим вейошиэни херэф, шоафи сэла, йишлах Элоhим хасдо ваамито.
  5. Нафши бетох леваим, эшкева лоhатим, бенэй-адам, шинэhэм ханит вехицим, ульшонам хэрэв хада.
  6. Рума аль-hашамайим Элоhим, аль-коль hаарэц кеводэха.
  7. Рэшет hехину лифъамай, кафаф нафши, кару лефанай шиха, нафелу вэтоха сэла.
  8. Нахон либи Элоhим, нахон либи ашира ваазамэра.
  9. Ура хеводи, ура hанэвэль вехинор, аира шахар.
  10. Одэха ваамим Адо-най, азамерха балэумим.
  11. Ки-гадоль ад-шамайим хасдэха, вэад-шехаким амитэха.
  12. Рума аль-шамайим Элоhим, аль коль hаарэц кеводэха.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֣חַ אַל־תַּ֭שְׁחֵת לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בְּבָרְח֥וֹ מִפְּנֵי־שָׁ֝א֗וּל בַּמְּעָרָֽה׃
ב חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ חָנֵּ֗נִי כִּ֥י בְךָ֮ חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י וּבְצֵֽל־כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת׃
ג אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃
ד יִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם ׀ וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדּ֥וֹ וַאֲמִתּֽוֹ׃
ה נַפְשִׁ֤י ׀ בְּת֥וֹךְ לְבָאִם֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה לֹ֫הֲטִ֥ים בְּֽנֵי־אָדָ֗ם שִׁ֭נֵּיהֶם חֲנִ֣ית וְחִצִּ֑ים וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם חֶ֣רֶב חַדָּֽה׃
ו ר֣וּמָה עַל־הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
ז רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃
ח נָ֘כ֤וֹן לִבִּ֣י אֱ֭לֹהִים נָכ֣וֹן לִבִּ֑י אָ֝שִׁ֗ירָה וַאֲזַמֵּֽרָה׃
ט ע֤וּרָה כְבוֹדִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
י אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
יא כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
יב ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃

Перевод

(1) Руководителю хора. На мотив «Не погуби». Псалом Давида. Когда он скрывался от Шауля в пещере.
(2) Помилуй меня, Б-же, помилуй меня, ибо в Тебе моя душа находит прибежище. Под тенью крыльев Твоих укроюсь до минования беды.
(3) Я воззову к Б-гу Вс-вышнему, к Б-гу, который вершит суд мой.
(4) Он пошлёт с небес и спасёт меня от насмешек врагов моих. Сэла! Пошлет Б-г милость Свою и истину Свою.
(5) Душа моя среди враждующих лежит, между людьми, чьи зубы — копья и стрелы,
а язык их — острый меч.
(6) Возвысься над небесами, Б-же, и слава Твоя над всей землёй.
(7) Сети они расставили пред ногами моими, поникла душа моя; выкопали предо мною яму — но сами упали в нее. Сэла!
(8) Твёрдо сердце моё, Б-же, твёрдо сердце моё; я запою и воспою.
(9) Восстань, слава моя, встаньте, арфа и гусли, я пробужу рассвет.
(10) Буду славить Тебя среди народов, Г-споди, воспевать Тебя среди племен,
(11) Ибо велика до небес милость Твоя, и до облаков — истина Твоя.
(12) Вознесись над небесами, Б-же; над всею землею да будет слава Твоя!