Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 6 Тевета: главы 35-38

Теилим перек 51

Транслитерация

  1. Ламенацэах мизмор ле-Давид.
  2. Бево-элав Натан hа-нави, каашэр-ба эль Бат-Шава.
  3. Хонэни Элоhим, кехасдэха, керов рахамэха мехэ фешаай.
  4. hэрев кабесэни меавони, умехатати таhарэни.
  5. Ки-фешаай ани эда, вехатати негди тамид.
  6. Леха левадэха хатати, веhара беэнэха асити, лемаан тицдак бедоврэха тизкэ вешофтэха.
  7. hен-беавон холальти, увхэт йехэматни ими.
  8. hен-эмэт хафацта ватухот, увсатум хохма тодиэни.
  9. Техатъэни веэзов веэтhар, техабесэни умишелег альбин.
  10. Ташмиэни сасон весимха, тагэльна ацамот дикита.
  11. hастэр панэха мехатаай, вехоль-авонотай мехэ.
  12. Лев таhор бера-ли Элоhим, веруах нахон хадэш бекирби.
  13. Аль-ташлихэни мильфанэха, веруах кодшэха аль-тиках мимени.
  14. hашива ли сесон йишъэха, веруах недива тисмехэни.
  15. Аламеда фошеим дерахэха, вехатаим элеха йашуву.
  16. hацилэни мидамим Элоhим Элоhэй тешуати, теранэн лешони цидкатэха.
  17. Адо-най, сефатай тифтах, уфи йагид теhилатэха.
  18. Ки ло-тахпоц зевах веэтэна, ола ло тирцэ.
  19. Зивхэй Элоhим руах нишбара, лев-нишбар венидкэ Элоhим ло тивзэ.
  20. hетива вирцонэха эт-Цийон, тивнэ хомот Йерушалаим.
  21. Аз тахпоц зивхэй-цэдэк ола вехалиль аз йаалу аль-мизбахаха фарим.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃
ג חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃
ד הרבה [הֶ֭רֶב] כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃
ה כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
ו לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃
ז הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃
ח הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃
ט תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃
י תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
יא הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃
יב לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃
יג אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
יד הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃
טו אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
טז הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
יז אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃
יח כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃
יט זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃
כ הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
כא אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃

Перевод

(1) Руководителю хора. Псалом Давида
(2) Когда пришёл к нему пророк Натан, после того, как тот (Давид) вошёл к Бат-Шеве.
(3) Помилуй меня, Б-же, по Своей милости, по великому милосердию Своему сотри проступки мои.
(4) Многократно омой меня от вины моей, и от греха моего очисти меня.
(5) Ибо проступки свои я знаю, и грех мой всегда предо мною.
(6) Пред Тобою одним я согрешил, и зло в Твоих глазах сотворил я – так что прав Ты в словах Своих и справедлив в суде Своём.
(7) Вот, я был зачат в беззаконии, в грехе родила меня мать моя.
(8) Но истину Ты заложил в глубину сердца, обучал меня мудрости.
(9) Окропи меня иссопом — и буду чист, омой меня — и стану белее снега.
(10) Дай мне услышать радость и веселье, и возрадуются кости, Тобою сокрушённые.
(11) Отврати лицо Своё от грехов моих, и все беззакония мои сотри.
(12) Сердце чистое сотвори во мне, Б-же, и дух праведный обнови во мне.
(13) Не отсылай меня от лица Своего, и духа святого Твоего не отнимай у меня.
(14) Возврати мне радость спасения Твоего, и щедрым духом поддержи меня.
(15) Научу злодеев путям Твоим, и грешники обратятся к Тебе.
(16) Спаси меня от крови, Б-же, Б-г спасения моего! Возликует мой язык о справедливости Твоей.
(17) Г-сподь, открой уста мои, и язык мой восхвалит Тебя.
(18) Ибо жертвы Ты не желаешь, к всесожжению не благоволишь.
(19) Жертва Богу — дух сокрушённый, сердце сокрушённое и смирённое Ты не презришь.
(20) Облагодетельствуй по благоволению Своему Сион, воздвигни стены Иерусалима.
(21) Тогда благоугодны будут Тебе жертвы всесожжения и всецелое приношение; Тогда возложат на алтарь Твой тельцов.