Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 28 Хешвана: главы 135-139

Теилим перек 115

Транслитерация

  1. Ло лану Адо-най, ло лану, ки-лешимха тен кавод, аль-хасдэха аль-амитэха.
  2. Лама йомру hагойим, айе-на Элоhейhэм.
  3. Ве-Элоhэйну вашамайим, коль ашер-хафэц аса.
  4. Ацабейhэм кесэф везаhав, маасэ йедэй адам.
  5. Пе-лаhэм, вело йедабэру, эйнайим лаhэм, вело йиръу.
  6. Ознайим лаhэм, вело йишмау, аф лаhэм, вело йерихун.
  7. Йедеhэм вело йемишун, раглеhэм вело йеhалэху, ло йеhгу бигронам.
  8. Кемоhэм йиhью осэhэм, коль ашер-ботэах баhэм.
  9. Йисраэль бетах ба-Адо-най, эзрам умагинам hу.
  10. Бейт Аhарон, битху ва-Адо-най, эзрам умагинам hу.
  11. Йиръэй Адо-най, битху ва-Адо-най, эзрам умагинам hу.
  12. Адо-най зехарану йеварэх, йеварэх, эт бейт Йисраэль, йеварэх эт бейт Аhарон.
  13. Йеварэх йиръэй Адо-най, hакетаним им-hагедолим.
  14. Йосэф Адо-най алейхэм, алейхэм веаль-бенейхэм.
  15. Берухим атэм ла-Адо-най, осэ шамайим ваарэц.
  16. hашамайим шамайим ла-Адо-най, веhаарэц натан ливнэй адам.
  17. Ло hаметим йеhалелу-Йа, вело коль-йоредэй дума.
  18. Ваанахну неварэх-Йа, меата веад олам, hалелуйа.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃
ב לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃
ג וֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃
ד עֲ‍ֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
ה פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
ו אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
ז יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃
ח כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃
ט יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
י בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
יא יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
יב יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
יג יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃
יד יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃
טו בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
טז הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
יז לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃
יח וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Перевод

(1) Не нам, Г-споди, не нам, а Имени Твоему дай славу, по милости Твоей и по истине Твоей.
(2) Зачем говорят народы: «Где теперь их Б-г?»
(3) Наш Б-г на небесах; всё, что Он пожелает, совершает.
(4) Их идолы — серебро и золото, творения рук человеческих.
(5) Есть у них — рот, но не говорят, глаза — но не видят;
(6) Уши — но не слышат, нос — но не различает запахов.
(7) Руки их не могут действовать, ноги их не могут ходить, не изрекают слов гортанью своею.
(8) Да будут подобны им все, кто на них уповает.
(9) Израиль, уповай на Г-спода: Он — помощник и щит твой.
(10) Дом Аарона, уповай на Г-спода: Он — помощник и щит твой.
(11) Боящиеся Г-спода, уповайте на Г-спода: Он — помощник и щит ваш.
(12) Г-сподь да помянет и благословит нас, благословит дом Израиля, благословит дом Аарона.
(13) Благословит боящихся Г-спода, малых и великих вместе.
(14) Да прибавит вам Г-сподь – вам и вашим детям.
(15) Благословенны вы перед Г-сподом, Творцом неба и земли.
(16) Небеса — небеса Г-споду, а землю Он дал сынам человеческим.
(17) Не мертвецы будут возвеличивать Г-спода, ни те, кто погружаются в молчание.
(18) Но мы будем благословлять Г-спода отныне и до века. Хвалите Б-га!