Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 5 Элула: главы 29-34

Теилим перек 112

Транслитерация

  1. hалэлуйа, ашрэй иш йарэ эт Адо-най, бэмицвотав хафэц мэод.
  2. Гибор баарэц йиhйе заръо, дор йешарим йеворах.
  3. hон ваошэр бэвэйто, вэцидкато омэдэт лаад.
  4. Зарах бахошэх ор лайешарим, ханун вэрахум вэцадик.
  5. Тов иш хонэн умальвэ, йехалькэль дварав бэмишпат.
  6. Ки лэолам лйо йимот, лэзэхэр олам йиhйе цадик.
  7. Мишмуа раа лйо йира, нахон либо батуах баАдо-най.
  8. Самух либо лйо йира, ад ашэр йиръэ вэца̄рав.
  9. Пизар натан лаэвьйоним, цидкато омэдэт лаад, карно тарум бэхавод.
  10. Раша йиръэ вэхаас, шинав йахарок вэнамас, таават рэшаим товэд.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
ב גִּבּ֣וֹר בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְע֑וֹ דּ֭וֹר יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃
ג הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
ד זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֭וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃
ה טֽוֹב־אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃
ו כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם לֹא־יִמּ֑וֹט לְזֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃
ז מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכ֥וֹן לִ֝בּ֗וֹ בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃
ח סָמ֣וּךְ לִ֭בּוֹ לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃
ט פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃
י רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה ׀ וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃

Перевод

(1) Алелуйа. Счастлив человек, боящийся Г-спода, страстно любящий заповеди Его.

(2) Сильно будет на земле потомство его, род прямодушных благословится.

(3) Изобилие и богатство в доме его, и (воздаяние за) справедливость его пребывает вовеки.

(4) Сияет в темноте свет для прямодушных, (ибо) милосерден, и жалостлив, и справедлив (Он).

(5) Благо человеку милосердному и дающему взаймы, ведет он справедливо дела свои,

(6) Ибо вовеки не пошатнется он, в вечной памяти останется праведник.

(7) Слуха дурного не боится он, твердо сердце его – полагается он на Г-спода.

(8) Уверено сердце его, не страшится, (уверен он), что увидит (поражение) врагов своих.

(9) Щедро оделял, давал он бедным, справедливость его пребывает вечно, рог его вознесется в славе.

(10) Нечестивый увидит и разгневается, зубами скрежетать будет и истает. Сгинет вожделение нечестивых!