Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 23 Ава: главы 108-112

Теилим перек 108

Транслитерация

  1. Шир мизмор лэДавид.
  2. Нахон либи Элоhим, ашира ваазамра, аф кводи.
  3. Ура hанэвэль, вэхинор, аира шахар.
  4. Одэха ваамим Адо-най, ваазамэрха балъумим.
  5. Ки гадоль мэаль шамайим хасдэха, вэад шхаким амитэха.
  6. Рума аль шамайим Элоhим, вэаль коль hаарэц кводэха.
  7. Лэмаан йехальцун йедидэйха, hошиа йеминэха, ваанэни.
  8. Элоhим дибэр бэкадшо, ээлоза, ахалька шхэм, вээмэк Сукот амадэд.
  9. Ли Гилъад, ли Мэнашэ, вэЭфраим маоз роши, Йеhуда мэхокэки.
  10. Моав сир рахци, аль Эдом ашлих наали, алэй флэшэт этроаа.
  11. Ми йовилэни ир мивцар, ми нахани ад Эдом.
  12. hалйо Элоhим знахтану, вэло тэцэ Элоhим бэцивъотэйну.
  13. hава лану эзрат мицар, вэшав тшуат адам.
  14. БэЭлоhим наасэ хайиль, вэhу йавус царэйну.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃
ב נָכ֣וֹן לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף־כְּבוֹדִֽי׃
ג ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
ד אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
ה כִּֽי־גָד֣וֹל מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
ו ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
ז לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃
ח אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶעְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
ט לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ לִ֤י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹקְקִֽי׃
י מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃
יא מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃
יב הֲלֹֽא־אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃
יג הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃
יד בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃

Перевод

(1) Песнь. Псалом Давида.

(2) Верно сердце мое, Б-же; честь для меня петь и восхвалять (Тебя).

(3) Пробудись арфа и киннор, пробужу я утреннюю зарю.

(4) Славить буду Тебя среди народов, Г-споди, и воспою Тебя среди племен,

(5) Ибо выше небес милость Твоя и до облаков – верность Твоя.

(6) Превознесен будь выше небес, Б-же, и над всей землей – слава Твоя.

(7) Чтобы избавлены были любимые Тобой, спаси десницей Твоей и ответь мне.

(8) Б-г говорил в святилище Своем, (что) радоваться буду я: разделю Шехем и долину Суккот измерю.

(9) Мой Гилад, мой Менашше, и Эфрайим – крепость главы моей, Йеуда – законодатель мой.

(10) Моав – горшок умывальный мой, на Эдом брошу башмак [свой, ликовать буду из-за Пелэшэта.

(11) Кто поведет меня в город укрепленный?

(12) Кто доведет меня до Эдома? Разве, Б-же, Ты покинул нас и не выходишь, Б-же, с войсками нашими?

(13) Дай нам помощь от врага, ибо тщета – помощь человека.

(14) С Б-гом усилимся мы, а Он попирать будет врагов наших.