Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 23 Элула: главы 108-112

Теилим перек 91

Транслитерация

  1. Йошэв бэсэтэр эльйон, бэцэль Шадай йитлонан.
  2. Омар лаАдо-най, махси умцудати, Элоhай эвтах бо.
  3. Ки hу яцилха мипах йакуш, мидэвэр hавот.
  4. Бээврато йасэх лах, вэтахат кнафав тэхсэ, цина вэсохэра, амито.
  5. Лйо тира мипахад лайла, мэхэц йауф йомам.
  6. Мидэвэр баофэль йаhалох, микэтэв йашуд, цаhарайим.
  7. Йиполь мицидха элэф, урвава миминэха, элэйха лйо йигаш.
  8. Рак бэйнэйха табит, вэшилумат рэшаим тиръэ.
  9. Ки ата Адо-най махси, эльйон самта мэонэха.
  10. Лйо тэунэ элэйха раа, вэнэга лйо йикрав бэаhалэха.
  11. Ки малъахав йецавэ лах, лишмарха бэхоль драхэйха.
  12. Ал капайим йисаунэха, пэн тигоф, баэвэн раглэха.
  13. Ал шахаль, вафэтэн, тидрох, тирмос, кфир, вэтанин.
  14. Ки ви хашак, ваафальтэhу, асагвэhу, ки йада шми.
  15. Йикраэни вээнэhу, имо анохи, вэцара, ахальцэhу ваахабдэhу.
  16. Орэх йамим асбиэhу, вэаръэhу бишуати.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א יֹשֵׁב, בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן; בְּצֵל שַׁדַּי, יִתְלוֹנָן
ב אֹמַר—לַיהוָה, מַחְסִי וּמְצוּדָתִי; אֱלֹהַי, אֶבְטַח-בּוֹ
ג כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
ד בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְֽסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃
ה לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃
ו מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃
ז יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
ח רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
ט כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃
י לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃
יא כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃
יב עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
יג עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
יד כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
טו יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
טז אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃

Перевод

(1) Сидящий в тени Вс-вышнего, под покровом Вс-могущего пребудет.
(2) Скажет он Г-споду: «Прибежище мое и крепость моя – Ты, Б-г мой, на Тебя уповаю».
(3) Ибо Он избавит тебя от сети ловца, от язвы губительной.
(4) Своими перстами Он заслонит тебя, и под крыльями Его найдешь ты защиту; верность Его щитом и опорой будет.
(5) Не убоишься ни ужасов ночи, ни стрел летящих днем;
(6) Мор, что ходит в мраке, не приблизится к тебе, и язва, опустошающая в полдень, не коснется дома твоего.
(7) Падут тысячи слева от тебя и десятки тысяч справа, но тебя не коснется.
(8) Только глазами своими смотреть будешь и видеть возмездие для нечестивых.
(9) Ибо ты сказал: “Г-сподь – защита моя” и избрал Вс-вышнего прибежищем своим.
(10) Не постигнет тебя зло, и беда не приблизится к шатру твоему.
(11) Ибо ангелам Своим прикажет Он охранять тебя на всех путях твоих.
(12) На руках понесут они тебя, чтобы не споткнулась о камень нога твоя.
(13) На льва и кобру наступишь, победишь льва и змея.
(14) “Раз он возлюбил Меня – Я избавлю его; возвышу его, потому что познал он имя Мое.
(15) Воззовет он ко Мне, и Я отвечу ему; с ним Я в скорби его, спасу и прославлю его.
(16) Продлю ему дни, и покажу ему спасение Мое.”