Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 24 Тишрея: главы 113-118

Теилим перек 88

Транслитерация

  1. Шир мизмор ливнэй-Корах, ламенацэах аль-махалат, леанот, маскиль ле-Эйман hа-Эзрахи.
  2. Адо-най Элоhэй йешуати, йом цаакти, валайла негдэха.
  3. Таво лефанэха тефилати, hатэ азнэха леринати.
  4. Ки-савеа вераот нафши, вехайай лишъоль hигиу.
  5. Нехшавти им-йоредэй вор, hайити кегэвэр эйн-эяль.
  6. Баметим хофши, кемо халалим шохевэй кевэр ашер ло зехартам од, веhэма мийадэха нигзару.
  7. Шатани бевор тахтийот, бемахашаким бимцолот.
  8. Алай самеха хаматэха, вехоль-мишбарэха инита сэла.
  9. hирхакта меюдаай мимэни, шатани тоэвот ламо, калу вело эцэ.
  10. Эйни даава, мини-они, кератиха Адо-най бехоль-йом, шитахти элэха хапай.
  11. hаламетим, таасэ-пэлэ, им рефаим йакуму йодуха сэла.
  12. hайсупар бакевэр хасдэха, эмунатэха баавадон.
  13. hайивада вахошэх пилъэха, вецидкатеха беэрэц нешийа.
  14. Ваани элэха Адо-най шиваъти, увабокэр тефилати текадмэка.
  15. Лама Адо-най тизнах нафши, тастир панэха мимэни.
  16. Ани ани, веговэа миноар насати эмэха афуна.
  17. Алай аверу харонэха, биутэха циметутуни.
  18. Сабуни хамайим коль-hайом hикифу алай йахад.
  19. hирхакта мимэни оhэв варэа, меюдаай махшах.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
ב יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
ג תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
ד כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
ה נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃
ו בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
ז שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃
ח עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
ט הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
י עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
יא הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
יב הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
יג הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
יד וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
טו לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
טז עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃
יז עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃
יח סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
יט הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃

Перевод

(1) Псалом-песня сыновей Кораха. Руководителю хора. На инструментах. Песнопение Эмана Эзрахи.
(2) Г-сподь, Б-г спасения моего! Днем я взывал, и ночью — пред Тобою.
(3) Пусть придет пред очи Твои молитва моя, приклони ухо Твое к воплю моему.
(4) Ибо душа моя насытилась бедами, жизнь моя достигла преисподни.
(5) Меня считают нисходящим в могилу, я — как человек, не имеющий силы.
(6) Среди мертвых брошен я, как убитые, о которых Ты больше не вспоминаешь, ибо они были отторгнуты рукой Твоей.
(7) Ты положил меня преисподнюю, в мрак и бездну.
(8) На меня обрушился гнев Твой, все Твои волны и потоки терзали меня.
(9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; Я скован и не могу выйти.
(10) Глаза мои иссохли от тоски, душа моя взывала к Тебе, Г-споди, каждый день; Руки мои вознес я к Тебе.
(11) Делаешь ли Ты чудо для мертвых? Восстанут ли мертвые, чтобы воздать Тебе хвалу? Сэла!
(12) Будет ли воспеваться в могиле милосердие Твое? Верность Твоя в преисподней?
(13) Разве будут говорить во тьме о чудесах Твоих? О верности Твоей — в земле забвения?
(14) Но я к Тебе, Г-споди, взываю, и утром молитва моя предстанет пред Тобой.
(15) Для чего, Г-споди, Ты оставил душу мою? Почему скрываешь лицо Свое от меня?
(16) Я страдаю и умираю с юности, в ужасе терплю ужасы Твои.
(17) На меня обрушился гнев Твой, ярость Твоя сокрушила меня.
(18) Окружают они меня, как вода, весь день, окружают меня, как стеной.
(19) Ты удалил от меня друзей и товарищей. Мне знакома лишь тьма.