Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 25 Тишрея: главы 119 א-ל

Теилим перек 84

Транслитерация

  1. Ламенацэах аль-hагитит, ливнэй Корах мизмор.
  2. Ма-йедидот мишкенотэха Адо-най Цэваот.
  3. Нихсэфа вегам-калета нафши лехацрот Адо-най, либи увсари йеранэну эль Эль-хай.
  4. Гам-ципор мацеа вайт, удрор кен-ла, ашер шата эфрохэhа, эт-мизбехотэха Адо-най Цэваот малки ве-Элоhай.
  5. Ашрэй йошвэй вейтэха, од йеhалелуха сэла.
  6. Ашрэй адам оз-ло вах, месилот бильвавам.
  7. Оверэ беэмэк hабаха маъйан йешитуhу, гам-брахот йаътэ морэ.
  8. Йелху мехайиль эль-хайиль, йераэ эль-Элоhим бе-Цийон.
  9. Адо-най Элоhим Цэваот шимъа тефилати, hаазина Элоhэй Яаков сэла.
  10. Магинэну реэ Элоhим, веhабэт пенэй мешихэха.
  11. Ки тов-йом бахацерэха меалэф, бахарти hистофэф бевэйт Элоhай мидур беаhолэй-рэша.
  12. Ки шемэш умагэн Адо-най Элоhим, хен вехавод йитэн Адо-най, ло йимна-тов лаhолехим бетамим.
  13. Адо-най Цэваот, ашрэй адам ботэах бах.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃
ב מַה־יְּדִיד֥וֹת מִשְׁכְּנוֹתֶ֗יךָ יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
ג נִכְסְפָ֬ה וְגַם־כָּלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮ לְחַצְר֪וֹת יְה֫וָ֥ה לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־חָֽי׃
ד גַּם־צִפּ֨וֹר ׀ מָ֪צְאָה בַ֡יִת וּדְר֤וֹר ׀ קֵ֥ן לָהּ֮ אֲשֶׁר־שָׁ֪תָה אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ אֶֽת־מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת מַ֝לְכִּ֗י וֵאלֹהָֽי׃
ה אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֝֗וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃
ו אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם עֽוֹז־ל֥וֹ בָ֑ךְ מְ֝סִלּ֗וֹת בִּלְבָבָֽם׃
ז עֹבְרֵ֤י ׀ בְּעֵ֣מֶק הַ֭בָּכָא מַעְיָ֣ן יְשִׁית֑וּהוּ גַּם־בְּ֝רָכ֗וֹת יַעְטֶ֥ה מוֹרֶֽה׃
ח יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃
ט יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
י מָ֭גִנֵּנוּ רְאֵ֣ה אֱלֹהִ֑ים וְ֝הַבֵּ֗ט פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃
יא כִּ֤י טֽוֹב־י֥וֹם בַּחֲצֵרֶ֗יךָ מֵ֫אָ֥לֶף בָּחַ֗רְתִּי הִ֭סְתּוֹפֵף בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֑י מִ֝דּ֗וּר בְּאָהֳלֵי־רֶֽשַׁע׃
יב כִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ ׀ וּמָגֵן֮ יְהוָ֪ה אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֣ן וְ֭כָבוֹד יִתֵּ֣ן יְהוָ֑ה לֹ֥א יִמְנַע־ט֝֗וֹב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים׃
יג יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃

Перевод

(1) Руководителю хора. Псалом сыновей Кораха.
(2) Как прекрасны жилища Твои, Г-сподь воинств!
(3) Жаждет, изнемогает душа моя по дворам Г-спода; сердце моё и плоть моя ликуют о живом Б-ге.
(4) Даже птица находит дом, и ласточка находит гнездо, где она вырастит птенцов своих – возле Твоих алтарей, Г-сподь воинств, Царь мой и Б-г мой.
(5) Счастливы обитатели дома Твоего: они ещё будут восхвалять Тебя. Сэла!
(6) Счастлив человек, у которого в Тебе опора, и у кого таков путь в сердце его.
(7) Для проходящих через Долину Плача скрыт источник; и даже в утрате их облекутся в благословение.
(8) Они идут от силы к силе, перед Б-гом предстанут в Сионе.
(9) Г-споди, Б-г воинств, услышь молитву мою, внемли, Б-г Яакова. Сэла!
(10) Ты – наша защита! Взгляни, Б-же, на лицо помазанника Твоего.
(11) Ибо один день в дворах Твоих лучше тысячи. Лучше стоять у дома Б-га моего, чем обитать в шатрах нечестивых.
(12) Ибо солнце и щит — это Г-сподь, Б-г; Он дарует благоволение и славу, не удержит блага от ходящих в непорочности.
(13) Г-сподь воинств, счастлив человек, который надеется на Тебя!