Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 14 Ияра: главы 72-76

Псалмы Давида: Теилим перек 77

Транслитерация

  1. Ламнацеах аль Йедутун ле-Асаф мизмор.
  2. Коли эль Элоhим веэцъака коли эль Элоhим веhаазин элай.
  3. Бейом царати Адо-най дарашти яди лайла нигра вело тафуг меана hинахем нафши.
  4. Эзкера Элоhим веэhемая асиха ветитъатеф рухи сэла.
  5. Ахазта шмурот эйнай нифъамти вело адабер.
  6. Хишавти ямим микедем шенот оламим.
  7. Эзкера негинати балайла им левави асиха вайихапес рухи.
  8. hалеоламим йизнах Адо-най вело йосиф лирцот од.
  9. hеафес ланецах хасдо гамар омер ледор вадор.
  10. hашахах ханот Эль им-кафац беаф рахамав сэла.
  11. Ваомар халоти hи шнот йемин эльйон.
  12. Эзкор маалелей-я ки эзкера микедем пильэха.
  13. Веhагити вехоль паалеха уваалилотеха асиха.
  14. Элоhим бакодеш даркеха ми-Эль гадоль кЭлоhим.
  15. Ата hа-Эль осе феле hодата ваамим узеха.
  16. Гаальта бизроа амеха бней яаков ве-Йосеф сэла.
  17. Рауха маим Элоhим рауха маим яхилу аф йиргезу тоhомот.
  18. Зорму маим авот коль натну шхаким аф хацацеха йитhалаху.
  19. Коль раамха багальгаль hеиру враким тевель рагза ватиръаш hаарец.
  20. Баям даркеха ушвильха бемаим рабим веиквотеха ло нодау.
  21. Нахити хацон амеха беяд Моше ве-Аhарон
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ידיתון [יְדוּת֗וּן] לְאָסָ֥ף מִזְמֽוֹר׃
ב קוֹלִ֣י אֶל־אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃
ג בְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
ד אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים וְאֶֽהֱמָיָ֑ה אָשִׂ֓יחָה ׀ וְתִתְעַטֵּ֖ף רוּחִ֣י סֶֽלָה׃
ה אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻר֣וֹת עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃
ו חִשַּׁ֣בְתִּי יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים׃
ז אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃
ח הַֽ֭לְעוֹלָמִים יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת עֽוֹד׃
ט הֶאָפֵ֣ס לָנֶ֣צַח חַסְדּ֑וֹ גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶר לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
י הֲשָׁכַ֣ח חַנּ֣וֹת אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃
יא וָ֭אֹמַר חַלּ֣וֹתִי הִ֑יא שְׁ֝נ֗וֹת יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹן׃
יב אזכיר [אֶזְכּ֥וֹר] מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃
יג וְהָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
יד אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ מִי־אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃
טו אַתָּ֣ה הָ֭אֵל עֹ֣שֵׂה פֶ֑לֶא הוֹדַ֖עְתָּ בָעַמִּ֣ים עֻזֶּֽךָ׃
טז גָּאַ֣לְתָּ בִּזְר֣וֹעַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב וְיוֹסֵ֣ף סֶֽלָה׃
יז רָ֘א֤וּךָ מַּ֨יִם ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים רָא֣וּךָ מַּ֣יִם יָחִ֑ילוּ אַ֝֗ף יִרְגְּז֥וּ תְהֹמֽוֹת׃
יח זֹ֤רְמוּ מַ֨יִם ׀ עָב֗וֹת ק֭וֹל נָתְנ֣וּ שְׁחָקִ֑ים אַף־חֲ֝צָצֶ֗יךָ יִתְהַלָּֽכוּ׃
יט ק֤וֹל רַעַמְךָ֨ ׀ בַּגַּלְגַּ֗ל הֵאִ֣ירוּ בְרָקִ֣ים תֵּבֵ֑ל רָגְזָ֖ה וַתִּרְעַ֣שׁ הָאָֽרֶץ׃
כ בַּיָּ֤ם דַּרְכֶּ֗ךָ ושביליך [וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ] בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א נֹדָֽעוּ׃
כא נָחִ֣יתָ כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃

Перевод

(1) Руководителю, Йедутуну. Псалом Асафа.

(2) Голос мой – к Б-гу, и закричу я, голос мой – к Б-гу, а (Ты) внемли мне.

(3) В день бедствия моего Г-спода ищу я, сочится ночью рука (язва) моя и не перестает, отказывается от утешения душа моя.

(4) Вспоминаю, Б-же, и стенаю, размышляю, и изнывает дух мой. Сэла!

(5) Удерживаешь Ты веки глаз моих, ошеломлен я и не (могу) говорить.

(6) Размышляю я о днях древних, о годах давних.

(7) Вспоминаю ночью пенье свое, беседую с сердцем своим, и ищет ответа дух мой.

(8) Неужели навек покинет Г-сподь и не будет благоволить более?

(9) Неужели иссякла навек милость Его, определил Он (бедствие) навсегда?

(10) Неужели забыл помиловать Б-г, затворил в гневе милосердие Свое? Сэла!

(11) И сказал я: боль моя – это изменение десницы Всевышнего.

(12) Вспоминаю о деяниях Г-сподних, вспоминаю о чуде Твоем древнем.

(13) И размышляю о всех делах Твоих и о деяниях Твоих говорю.

(14) Б-же, в святости путь Твой. Кто Б-г, великий, как Б-г?

(15) Ты Б-г, творящий чудо, среди народов проявил Ты силу Свою.

(16) Избавил Ты мышцей Своей народ Твой, сынов Йаакова и Йосэйфа. Сэла!

(17) Видели Тебя воды, Б-же, видели Тебя воды – ужаснулись, и бездны содрогнулись.

(18) Излили тучи потоки вод, голос подали небеса, и стрелы Твои расходились.

(19) Голос грома Твоего в небесах, молнии освещали вселенную, содрогалась и сотрясалась земля.

(20) В море путь Твой, и тропа Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.

(21) Вел Ты, как овец, народ Свой рукою Мошэ и Аарона.

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications