Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 1 Хешвана: главы 1-9

Теилим перек 77

Транслитерация

  1. Ламенацэах аль Йедутун ле-Асаф мизмор.
  2. Коли эль-Элоhим веэцъака, коли эль-Элоhим вэhаазин элай.
  3. Бе-йом царати Адо-най дарашти, йади лайла нигера, вело тафуг, меана hинахэм нафши.
  4. Эзкэра Элоhим, веэhэмайа, асиха ветитъатэф рухи сэла.
  5. Ахазта шемурот эйнай, нифъамти вело адабэр.
  6. Хишавти йамим микедэм, шенот оламим.
  7. Эзкера негинати балайла, им-лэвави асиха, вайехапэс рухи.
  8. hалеоламим йизнах Адо-най, вело-йосиф лирцот од.
  9. hеафэс ланэцах хасдо, гамар омэр ледор вадор.
  10. hашахах ханот эль, им-кафац беаф рахамав сэла.
  11. Ваомар халоти hи, шенот йемин эльйон.
  12. Эзкор маалэлэй-Йа, ки-эзкера микэдэм пилъэха.
  13. Веhагити вехоль-паолэха, уваалилотэха асиха.
  14. Элоhим, бакодэш даркэха, ми-эль гадоль ке-Элоhим.
  15. Ата hаэль осэ фэлэ, hодаъта ваамим узэха.
  16. Гаалта бизроа амэха, бнэй-Яаков ве-Йосэф сэла.
  17. Рауха майим Элоhим, рауха майим йахилу, аф йиргэзу теhомот.
  18. Зорму майим авот, коль натну шехаким, аф-хацацэха йитhалаху.
  19. Коль раамха багальгаль, hеиру вераким тевэль, рагеза ватиръаш hаарэц.
  20. Байам даркэха ушвильха бемайим рабим, веиквотэха ло нодау.
  21. Нахита хацон амэха, бейад-Мошэ ве-Аhарон.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ידיתון [יְדוּת֗וּן] לְאָסָ֥ף מִזְמֽוֹר׃
ב קוֹלִ֣י אֶל־אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃
ג בְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
ד אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים וְאֶֽהֱמָיָ֑ה אָשִׂ֓יחָה ׀ וְתִתְעַטֵּ֖ף רוּחִ֣י סֶֽלָה׃
ה אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻר֣וֹת עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃
ו חִשַּׁ֣בְתִּי יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים׃
ז אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃
ח הַֽ֭לְעוֹלָמִים יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת עֽוֹד׃
ט הֶאָפֵ֣ס לָנֶ֣צַח חַסְדּ֑וֹ גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶר לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
י הֲשָׁכַ֣ח חַנּ֣וֹת אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃
יא וָ֭אֹמַר חַלּ֣וֹתִי הִ֑יא שְׁ֝נ֗וֹת יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹן׃
יב אזכיר [אֶזְכּ֥וֹר] מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃
יג וְהָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
יד אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ מִי־אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃
טו אַתָּ֣ה הָ֭אֵל עֹ֣שֵׂה פֶ֑לֶא הוֹדַ֖עְתָּ בָעַמִּ֣ים עֻזֶּֽךָ׃
טז גָּאַ֣לְתָּ בִּזְר֣וֹעַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב וְיוֹסֵ֣ף סֶֽלָה׃
יז רָ֘א֤וּךָ מַּ֨יִם ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים רָא֣וּךָ מַּ֣יִם יָחִ֑ילוּ אַ֝֗ף יִרְגְּז֥וּ תְהֹמֽוֹת׃
יח זֹ֤רְמוּ מַ֨יִם ׀ עָב֗וֹת ק֭וֹל נָתְנ֣וּ שְׁחָקִ֑ים אַף־חֲ֝צָצֶ֗יךָ יִתְהַלָּֽכוּ׃
יט ק֤וֹל רַעַמְךָ֨ ׀ בַּגַּלְגַּ֗ל הֵאִ֣ירוּ בְרָקִ֣ים תֵּבֵ֑ל רָגְזָ֖ה וַתִּרְעַ֣שׁ הָאָֽרֶץ׃
כ בַּיָּ֤ם דַּרְכֶּ֗ךָ ושביליך [וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ] בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א נֹדָֽעוּ׃
כא נָחִ֣יתָ כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃

Перевод

(1) Руководителю хора. На инструментах. Псалом Асафа.
(2) Голос мой к Б-гу вознесу; В полный голос Б-гу закричу “Услышь меня!”.
(3) В день скорби моей Г-спода ищу; день и ночь простираю я руки мои, отказывается утешиться душа моя.
(4) Вспоминаю Б-га и стенаю; размышляю, и изнемогает дух мой. Сэла!
(5) Ты держишь веки глаз моих открытыми; потрясен я и не могу говорить.
(6) Размышлял о днях древних, о годах минувших.
(7) Вспоминаю песнь мою в ночи; с сердцем моим беседую, и дух мой ищет:
(8) Неужели навеки отвергнет Г-сподь и не будет более благоволить?
(9) Неужели навсегда иссякла милость Его, прекратилось слово Его на все поколения?
(10) Неужели забыл миловать Б-г, или во гневе затворил милосердие Свое? Сэла!
(11) И сказал я: “В этом печаль моя — изменение десницы Вс-вышнего”.
(12) Буду вспоминать деяния Б-га, буду вспоминать чудеса Твои в древности.
(13) Буду размышлять о всех делах Твоих, и о великих свершениях Твоих буду говорить.
(14) Б-г! В святости путь Твой. Кто так же велик, как Б-г?
(15) Ты — Б-г, творящий чудеса; явил Ты среди народов силу Твою.
(16) Избавил Ты мышцею народ Свой, сынов Яакова и Йосефа. Сэла!
(17) Увидели Тебя воды, о Б-г, увидели Тебя воды и содрогнулись, даже бездны затрепетали.
(18) Изливали воду облака, голос издали тучи когда проносились стрелы Твои.
(19) Глас грома Твоего в вихре, молнии освещали вселенную; содрогнулась и застенала земля.
(20) В море путь Твой и стези Твои в водах великих, и следы Твои не познаются.
(21) Вел Ты, как стадо, народ Твой рукою Моше и Аарона.