Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 24 Элула: главы 113-118

Теилим перек 77

Транслитерация

  1. Ламнацэах аль Йедутун лэАсаф мизмор.
  2. Коли эль Элоhим, вээцъака коли эль Элоhим, вэhаазин элай.
  3. Бэйом царати Адо-най дарашти, йади лайла нигра, вэлйо тафуг, мэана hинахэм нафши.
  4. Эзкэра Элоhим, вээhэмайа, асиха вэтитъатэф рухи сэла.
  5. Ахазта шмурот эйнай, нифъамти вэлйо адабэр.
  6. Хишавти йамим микэдэм, шнот оламим.
  7. Эзкэра нэгинати балайла, им лэвави асиха, вайехапэс рухи.
  8. hалэоламим йизнах Адо-най, вэлйо йосиф лирцот од.
  9. hэафэс ланэцах хасдо, гамар омэр лэдор вадор.
  10. hашахах ханот эль, им кафац бэаф рахамав сэла.
  11. Ваомар халоти hи, шнот йемин эльйон.
  12. Эзкор маалэлэй Йа, ки эзкэра микэдэм пилъэха.
  13. Вэhагити бэколь паалэха, уваалилотэйха асиха.
  14. Элоhим, бакодэш даркэха, ми эль гадоль кэЭлоhим.
  15. Ата hаэль осэ пэлэ, hодаъта ваамим узэха.
  16. Гаальта бизроа амэха, бнэй Яаков вэЙосэф сэла.
  17. Рауха майим Элоhим, рауха майим йахилу, аф йиргэзу тэhомот.
  18. Зорму майим авот, коль натну шэхаким, аф хацацэйха йитhалаху.
  19. Коль раамха багальгаль, hэиру вэраким тэвэль, рагза ватиръаш hаарэц.
  20. Байам даркэха, ушвильха бэмайим рабим, вэиквотэйха лйо нодау.
  21. Нахита хацон амэха, бэйад Мошэ вэАhарон.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ידיתון [יְדוּת֗וּן] לְאָסָ֥ף מִזְמֽוֹר׃
ב קוֹלִ֣י אֶל־אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃
ג בְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
ד אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים וְאֶֽהֱמָיָ֑ה אָשִׂ֓יחָה ׀ וְתִתְעַטֵּ֖ף רוּחִ֣י סֶֽלָה׃
ה אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻר֣וֹת עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃
ו חִשַּׁ֣בְתִּי יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים׃
ז אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃
ח הַֽ֭לְעוֹלָמִים יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת עֽוֹד׃
ט הֶאָפֵ֣ס לָנֶ֣צַח חַסְדּ֑וֹ גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶר לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
י הֲשָׁכַ֣ח חַנּ֣וֹת אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃
יא וָ֭אֹמַר חַלּ֣וֹתִי הִ֑יא שְׁ֝נ֗וֹת יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹן׃
יב אזכיר [אֶזְכּ֥וֹר] מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃
יג וְהָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
יד אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ מִי־אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃
טו אַתָּ֣ה הָ֭אֵל עֹ֣שֵׂה פֶ֑לֶא הוֹדַ֖עְתָּ בָעַמִּ֣ים עֻזֶּֽךָ׃
טז גָּאַ֣לְתָּ בִּזְר֣וֹעַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב וְיוֹסֵ֣ף סֶֽלָה׃
יז רָ֘א֤וּךָ מַּ֨יִם ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים רָא֣וּךָ מַּ֣יִם יָחִ֑ילוּ אַ֝֗ף יִרְגְּז֥וּ תְהֹמֽוֹת׃
יח זֹ֤רְמוּ מַ֨יִם ׀ עָב֗וֹת ק֭וֹל נָתְנ֣וּ שְׁחָקִ֑ים אַף־חֲ֝צָצֶ֗יךָ יִתְהַלָּֽכוּ׃
יט ק֤וֹל רַעַמְךָ֨ ׀ בַּגַּלְגַּ֗ל הֵאִ֣ירוּ בְרָקִ֣ים תֵּבֵ֑ל רָגְזָ֖ה וַתִּרְעַ֣שׁ הָאָֽרֶץ׃
כ בַּיָּ֤ם דַּרְכֶּ֗ךָ ושביליך [וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ] בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א נֹדָֽעוּ׃
כא נָחִ֣יתָ כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃

Перевод

(1) Руководителю хора. На инструментах. Псалом Асафа.
(2) Голос мой к Б-гу вознесу; В полный голос Б-гу закричу “Услышь меня!”.
(3) В день скорби моей Г-спода ищу; день и ночь простираю я руки мои, отказывается утешиться душа моя.
(4) Вспоминаю Б-га и стенаю; размышляю, и изнемогает дух мой. Сэла!
(5) Ты держишь веки глаз моих открытыми; потрясен я и не могу говорить.
(6) Размышлял о днях древних, о годах минувших.
(7) Вспоминаю песнь мою в ночи; с сердцем моим беседую, и дух мой ищет:
(8) Неужели навеки отвергнет Г-сподь и не будет более благоволить?
(9) Неужели навсегда иссякла милость Его, прекратилось слово Его на все поколения?
(10) Неужели забыл миловать Б-г, или во гневе затворил милосердие Свое? Сэла!
(11) И сказал я: “В этом печаль моя — изменение десницы Вс-вышнего”.
(12) Буду вспоминать деяния Б-га, буду вспоминать чудеса Твои в древности.
(13) Буду размышлять о всех делах Твоих, и о великих свершениях Твоих буду говорить.
(14) Б-г! В святости путь Твой. Кто так же велик, как Б-г?
(15) Ты — Б-г, творящий чудеса; явил Ты среди народов силу Твою.
(16) Избавил Ты мышцею народ Свой, сынов Яакова и Йосефа. Сэла!
(17) Увидели Тебя воды, о Б-г, увидели Тебя воды и содрогнулись, даже бездны затрепетали.
(18) Изливали воду облака, голос издали тучи когда проносились стрелы Твои.
(19) Глас грома Твоего в вихре, молнии освещали вселенную; содрогнулась и застенала земля.
(20) В море путь Твой и стези Твои в водах великих, и следы Твои не познаются.
(21) Вел Ты, как стадо, народ Твой рукою Моше и Аарона.