Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 7 Хешвана: главы 39-43

Теилим перек 75

Транслитерация

  1. Ламенацэах аль-ташхэт, мизмор ле-Асаф шир.
  2. hодину леха Элоhим, hодину, векаров шемэха, сиперу нифлеотэха.
  3. Ки эках моэд, ани мейшарим эшпот.
  4. Немогим эрэц вэхоль-йошвэа, анохи тиканти амудэа сэла.
  5. Амарти лаhолелим аль таhолу, веларешаим аль тариму карэн.
  6. Аль-тариму ламаром карнехэм, тедаберу вэцавар атак.
  7. Ки ло мимоца умимаарав, вэло мимидбар hарим.
  8. Ки-Элоhим шофэт, зэ йашпиль везэ йарим.
  9. Ки хос бейад-Адо-най, вейаин хамар малэ мэсэх, вайагер мизэ, ах-шемарэhа, йимцу йишту коль ришъэй-арэц.
  10. Ваани агид леолам, азамера ле-Элоhэй Яаков.
  11. Вехоль-карнэй решаим агадэа, теромамна карнот цадик.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
ב ה֘וֹדִ֤ינוּ לְּךָ֨ ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
ג כִּ֭י אֶקַּ֣ח מוֹעֵ֑ד אֲ֝נִ֗י מֵישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט׃
ד נְֽמֹגִ֗ים אֶ֥רֶץ וְכָל־יֹשְׁבֶ֑יהָ אָנֹכִ֨י תִכַּ֖נְתִּי עַמּוּדֶ֣יהָ סֶּֽלָה׃
ה אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הוֹלְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃
ו אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃
ז כִּ֤י לֹ֣א מִ֭מּוֹצָא וּמִֽמַּעֲרָ֑ב וְ֝לֹ֗א מִמִּדְבַּ֥ר הָרִֽים׃
ח כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים שֹׁפֵ֑ט זֶ֥ה יַ֝שְׁפִּ֗יל וְזֶ֣ה יָרִֽים׃
ט כִּ֤י כ֪וֹס בְּֽיַד־יְהוָ֡ה וְיַ֤יִן חָמַ֨ר ׀ מָ֥לֵא מֶסֶךְ֮ וַיַּגֵּ֪ר מִ֫זֶּ֥ה אַךְ־שְׁ֭מָרֶיהָ יִמְצ֣וּ יִשְׁתּ֑וּ כֹּ֝֗ל רִשְׁעֵי־אָֽרֶץ׃
י וַ֭אֲנִי אַגִּ֣יד לְעֹלָ֑ם אֲ֝זַמְּרָ֗ה לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
יא וְכָל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽיק׃

Перевод

(1) Руководителю хора, на мотив “Не погуби”. Псалом Асафа. Песня.
(2) Благодарим Тебя, Б-же, благодарим, ибо близко имя Твое — рассказывают о чудесах Твоих.
(3) “Когда изберу Я время — буду судить по справедливости”.
(4) Слабеют земля и все живущие на ней — но укреплю я столпы ее. Сэла!
(5) Сказал Я буйствующим: Не буйствуйте! — и нечестивым: Не возноситесь!
(6) Не возноситесь высоко, не говорите дерзко с поднятой шеей!
(7) Ибо не с востока и не с запада, и не из пустыни возвышение,
(8) Но Б-г — Судья: этого унижает, а того возвышает.
(9) Ибо чаша в руке Г-сподней, и вино крепкое, полно отвара, в ней, и Он наливает из нее; только дрожжи ее выжмут и выпьют все злодеи земли.
(10) А я буду возвещать вовеки, воспевать Б-га Яакова.
(11) Все высокомерие нечестивых сломиться. Праведник же возвыситься.