Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 22 Элула: главы 105-107

Теилим перек 72

Транслитерация

  1. ЛиШломо Элоhим мишпатэйха лэмэлэх тэн, вэцидкатха лэвэн мэлэх.
  2. Йадин амха бэцэдэк, ваанийеха вэмишпат.
  3. Йисъу hарим шалом лаам, угваот бицдака.
  4. Йишпот аниэй ам, йошиа ливнэй эвьйон, видакэ ошэк.
  5. Йирауха им шамэш, вэлифнэй йарэах дор дорим.
  6. Йэрэд кматар аль гэз, кирвивим зарзиф арэц.
  7. Йифрах бэйамав цадик, вэров шалом ад бли йарэах.
  8. Вэйерэд мийам ад йам, уминаhар ад афсэй арэц.
  9. Лэфанав йихрэу цийим, вэойевав афар йелахэху.
  10. Мальхэй таршиш вэйим минха йашиву, мальхэй шва усва эшкар йакриву.
  11. Вэйиштахаву ло коль мэлахим, коль гойим йаавдуhу.
  12. Ки йациль эвьйон мэшавэа, вэани вээйн озэр ло.
  13. Йахос аль даль вээвьйон, вэнафшот эвьйоним йошиа.
  14. Митох умэхамас йигъаль нафшам, вэйекар дамам бээйнав.
  15. Вихи, вэитэн ло мизhав шва, вэйитпалэль баадо тамид, коль hайом йеварахэнhу.
  16. Йеhи фисат бар баарэц бэрош hарим, йиръаш калэванон пирйо, вэйацицу мэир кээсэв hаарэц.
  17. Йеhи шмо лэолам, лифнэй шэмэш, инон шмо, вэитбарху во коль гойим йеашруhу.
  18. Барух Адо-най Элоhим Элоhэй Йисраэль, осэ нифлаот лэвадо.
  19. Уварух шэм кводо лэолам, вэималэ хводо эт коль hаарэц, амэн вэамэн.
  20. Калу тфилот, Давид бен Ишай.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃
ב יָדִ֣ין עַמְּךָ֣ בְצֶ֑דֶק וַעֲנִיֶּ֥יךָ בְמִשְׁפָּֽט׃
ג יִשְׂא֤וּ הָרִ֓ים שָׁ֘ל֥וֹם לָעָ֑ם וּ֝גְבָע֗וֹת בִּצְדָקָֽה׃
ד יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲ‍ֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִֽידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃
ה יִֽירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃
ו יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל־גֵּ֑ז כִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃
ז יִֽפְרַח־בְּיָמָ֥יו צַדִּ֑יק וְרֹ֥ב שָׁ֝ל֗וֹם עַד־בְּלִ֥י יָרֵֽחַ׃
ח וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
ט לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃
י מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃
יא וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כָל־מְלָכִ֑ים כָּל־גּוֹיִ֥ם יַֽעַבְדֽוּהוּ׃
יב כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃
יג יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְי֑וֹן וְנַפְשׁ֖וֹת אֶבְיוֹנִ֣ים יוֹשִֽׁיעַ׃
יד מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
טו וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃
טז יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֪אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃
יז יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ ינין [יִנּ֪וֹן] שְׁ֫מ֥וֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ כָּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃
יח בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
יט וּבָר֤וּךְ ׀ שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
כ כָּלּ֥וּ תְפִלּ֑וֹת דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃

Перевод

(1) От Шломо. Б-же! Суды Твои даруй царю и справедливость Твою – сыну царя.
(2) Будет судить он народ Твой по справедливости, и бедных Твоих — по закону.
(3) Принесут горы мир народу, а холмы — справедливость.
(4) Будет судить бедных из народа, спасет сынов нищего, и сокрушит притеснителя.
(5) Будут бояться Тебя солнце и луна из рода в род.
(6) Сойдет он как дождь на скошенную траву, как ливни, орошающие землю.
(7) Да расцветает праведник все дни жизни своей, и будет изобилие мира у него до тех пор, пока существует луна.
(8) И будет владычествовать от моря до моря, и от реки до края земли.
(9) Да преклонятся перед ним жители пустыни, и враги его прах будут лизать.
(10) Цари Таршиша и островов принесут дань, цари Шева и Сева принесут щедрые дары.
(11) И поклонятся ему все цари, все народы будут служить ему.
(12) Ибо он спасает бедного взывающего к нему и нищего, у которого нет защитника.
(13) Он пожалеет бедного и нищего, и спасет души их.
(14) От обмана и насилия избавит душу их, и драгоценной будет их кровь в его глазах.
(15) Он поддержит их дав им от золота Шевы, они будут молиться за него постоянно, весь день благословлять его будут.
(16) Будет изобилие зерна на земле и на вершинах гор. Будут шуметь как в Ливане плоды его, что расцветут в городах как трава земная.
(17) Да будет имя его вечно! Так же вечно, как и солнце; Будут благословляться им все народы и будут прославлять его.
(18) Благословен Г-сподь, Б-г Израиля, единственный, кто творит истинные чудеса.
(19) И благословенно славное имя Его вовек; пусть наполнится славой Его вся земля. Амен и амен.
(20) Закончены молитвы Давида, сына Ишая.