Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 23 Элула: главы 108-112

Теилим перек 71

Транслитерация

  1. Беха Адо-най хасити, аль эвоша лэолам.
  2. Бэцидкатха тацилэни утэфалтэни, hатэ элай азнэха вэhошиэни.
  3. hэйеh ли лэцур маон, лаво тамид, цивита лэhошиэни, ки салъи умцудати ата.
  4. Элоhай пальтэни мийад раша, микаф мэавэль вэхомэц.
  5. Ки ата тиквати, Адо-най Элоhим, мивтахи минэурай.
  6. Алэйха нисмахти мибэтэн, мимъэй ими ата гози, бэха тэhилати тамид.
  7. Кэмофэт hайити лэрабим, вэата махаси оз.
  8. Йималэ фи тэhилатэха, коль hайом тифъартэха.
  9. Аль ташлихэни лээт зикна, кихлот кохи аль таазвэни.
  10. Ки амру ойевай ли, вэшомрэй нафши, ноацу йахдав.
  11. Лэмор, Элоhим азаво, ридфу, вэтифсуhу, ки эйн мациль.
  12. Элоhим аль тирхак мимэни, Элоhай лээзрати хуша.
  13. Йевошу йихлу сотнэй нафши, йаату хэрпа ухлима мэвакшэй раати.
  14. Ваани тамид аяхэль, вэhосафти аль коль тэhилатэха.
  15. Пи йесапэр цидкатэха, коль hайом тшуатэха, ки лйо йадати сфорот.
  16. Аво бигвурот, Адо-най Элоhим, азкир цидкатха лэвадэха.
  17. Элоhим лимадтани минэурай, вэад hэна агид нифлэотэйха.
  18. Вэгам ад зикна вэсэйва Элоhим аль таазвэни, ад агид зроаха лэдор, лэхоль йаво гвуратэха.
  19. Вэцидкатэха Элоhим, ад маром, ашэр асита гдолот, Элоhим ми хамоха.
  20. Ашэр hиръитани царот работ вэраот, ташув тэхайени, умитэhомот hаарэц, ташув таалэни.
  21. Тэрэв гдулати, вэтисов тэнахамэни.
  22. Гам ани одэха вихли нэвэль, амитэха, Элоhай, азамра лэха вэхинор, кэдош Йисраэль.
  23. Тэранэна сфатай ки азамра лах, вэнафши ашэр падита.
  24. Гам лэшони коль hайом тэhгэ цидкатэха, ки вошу ки хафру, мэвакшэй раати.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א בְּךָֽ־יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃
ב בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃
ג הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְצ֥וּר מָע֡וֹן לָב֗וֹא תָּמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצוּדָתִ֣י אָֽתָּה׃
ד אֱ‍ֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵץ׃
ה כִּֽי־אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יְ֝הוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי׃
ו עָלֶ֤יךָ ׀ נִסְמַ֬כְתִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֭מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד׃
ז כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז׃
ח יִמָּ֣לֵא פִ֭י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
ט אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אַֽל־תַּעַזְבֵֽנִי׃
י כִּֽי־אָמְר֣וּ אוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹׁמְרֵ֥י נַ֝פְשִׁ֗י נוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו׃
יא לֵ֭אמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִֽדְפ֥וּ וְ֝תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל׃
יב אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חישה [חֽוּשָׁה׃]
יג יֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יַֽעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָעָתִֽי׃
יד וַ֭אֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֝הוֹסַפְתִּ֗י עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ׃
טו פִּ֤י ׀ יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃
טז אָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃
יז אֱ‍ֽלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־הֵ֝֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
יח וְגַ֤ם עַד־זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֪ים אַֽל־תַּעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃
יט וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃
כ אֲשֶׁ֤ר הראיתנו [הִרְאִיתַ֨נִי ׀] צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְרָ֫ע֥וֹת תָּשׁ֥וּב תחיינו [תְּחַיֵּ֑ינִי] וּֽמִתְּהֹמ֥וֹת הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃
כא תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
כב גַּם־אֲנִ֤י ׀ אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֪ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
כג תְּרַנֵּ֣נָּ֣ה שְׂ֭פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֝נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ׃
כד גַּם־לְשׁוֹנִ֗י כָּל־הַ֭יּוֹם תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקָתֶ֑ךָ כִּי־בֹ֥שׁוּ כִֽי־חָ֝פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָעָתִֽי׃

Перевод

(1) На Тебя, Г-сподь, я уповаю; не постыжусь во веки.
(2) В праведности Твоей спаси меня и избавь меня; склони ко мне ухо Твое и спаси меня.
(3) Будь мне твердыней-убежищем, куда я мог бы всегда приходить; Ты повелел спасти меня, ибо скала моя и крепость моя – Ты.
(4) Боже мой, спаси меня от руки нечестивого, от руки насильника и злого человека.
(5) Ибо Ты — моя надежда, Г-сподь, Б-г — моя опора с юности моей.
(6) На Тебя я полагаюсь; из чрева матери моей Ты извлек меня; Тебе хвала моя непрестанно.
(7) Я стал примером для многих, а Ты — моя защита и сила.
(8) Наполняться уста мои хвалой Тебе, весь день — славословием Тебе.
(9) Не оставляй меня в старости, когда силы мои истощатся; не покидай меня.
(10) Ибо говорили враги мои обо мне, и стерегущие душу мою совещались вместе,
(11) говоря: “Б-г оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет спасителя».
(12) Б-же, не удаляйся от меня; Б-г мой, поспеши на помощь мне.
(13) Да постыдятся, да погибнут враждующие против души моей; да облекутся стыдом и бесчестием ищущие зла мне.
(14) А я всегда буду уповать на Тебя и умножу всякую хвалу Тебе.
(15) Уста мои будут возвещать о справедливости Твоей, весь день — о спасение Твоём, ибо я нет им числа.
(16) Пойду расскажу о силе Твоей, Г-споди, вспомню Твою справедливость – она лишь у Тебя.
(17) Б-же, Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю о чудесах Твоих.
(18) Даже в старости и седине, Б-же, не оставляй меня, пока не поведаю о силе Твоей этому поколению и о величии Твоём – грядущему поколению.
(19) И справедливость Твоя, Б-же, до небес; велики дела Ты сотворил. Кто подобен Тебе, Б-же?
(20) Ты показал мне множество скорбей и бед, и вновь оживил меня; из бездн земли поднимаешь меня.
(21) Умножишь величие моё и утешишь меня.
(22) И я буду славить Тебя и справедливость Твою на арфе, Б-г мой. Сыграю Тебе на гуслях, святой Израиля.
(23) Будут ликовать уста мои, когда буду петь Тебе, и душа моя, которую Ты искупил.
(24) И язык мой весь день будет возвещать о справедливости Твоей, ибо посрамлены будут все ищущие мне зла.