Псалмы Давида читать онлайн

Спрятать Показать все

Молитва

Восхваления

Ключ от Врат Молитв

Молитвы

Теилим онлайн

Сила Теилим

Коллективное чтение Теилим

Сгулот

Духовные аспекты

Практические аспекты

Внутренний аспект Торы

Цадиким

Цадик – Йесод Олам

Святое Наследие

Праздники

Еврейские Праздники

Особые Периоды

Интересное

Сила Теилим

Рубрики событий

(CC BY-ND-NC) 2022 – 5782 by Sila Tehilim – Материалы сайта подлежат лицензии CC BY-ND-NC 1.0 («Атрибуция — Без производных произведений — Некоммерческое использование») 1.0 Generic

Псалмы Давида: Теилим перек 64

Транслитерация

  1. Ла-мнацэах мизмор ле-Давид.
  2. Шма Элойhим коли вэ-сихи ми-пахад ойев тицор хаяй.
  3. Тастирэни ми-сод мэрэим мэ-ригшат поалей авэн.
  4. Ашер шанэну ха-хэрэв лешонам дарху хицам давар мар.
  5. Лирот ба-мистарим там питъом йоруhу вэ-ло йирау.
  6. Йехазку ламо давар ра йесапру литмон мокшим амру ми иръэ ламо.
  7. Яхпэсу олот тамну хэфэс мэхупас вэ-кэрэв иш вэ-лев амок.
  8. Ва-йорэм Элойhим хэц питъом hаю макотам.
  9. Ва-яхшилуhу алеймо лешонам итнодэду коль роэ вам.
  10. Ва-иръу коль адам ва-ягиду поаль Элойhим у-маасэhу hискилу.
  11. Исмах цадик ба-Адо-най вэ-хаса Во в-итhалелу коль йошрэй лев.
[social-share style="button" size="s" template="29" counters="1" buttons="facebook,vk,print,mail,ok,whatsapp,yahoomail,gmail,mailru,viber,telegram,skype,messenger"]

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃
ג תַּ֭סְתִּירֵנִי מִסּ֣וֹד מְרֵעִ֑ים מֵ֝רִגְשַׁ֗ת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
ד אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשׁוֹנָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃
ה לִיר֣וֹת בַּמִּסְתָּרִ֣ים תָּ֑ם פִּתְאֹ֥ם יֹ֝רֻ֗הוּ וְלֹ֣א יִירָֽאוּ׃
ו יְחַזְּקוּ־לָ֨מוֹ ׀ דָּ֘בָ֤ר רָ֗ע יְֽ֭סַפְּרוּ לִטְמ֣וֹן מוֹקְשִׁ֑ים אָ֝מְר֗וּ מִ֣י יִרְאֶה־לָּֽמוֹ׃
ז יַֽחְפְּֽשׂוּ־עוֹלֹ֗ת תַּ֭מְנוּ חֵ֣פֶשׂ מְחֻפָּ֑שׂ וְקֶ֥רֶב אִ֝֗ישׁ וְלֵ֣ב עָמֹֽק׃
ח וַיֹּרֵ֗ם אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֥ץ פִּתְא֑וֹם הָ֝י֗וּ מַכּוֹתָֽם׃
ט וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימוֹ לְשׁוֹנָ֑ם יִ֝תְנֹדֲד֗וּ כָּל־רֹ֥אֵה בָֽם׃
י וַיִּֽירְא֗וּ כָּל־אָ֫דָ֥ם וַ֭יַּגִּידוּ פֹּ֥עַל אֱלֹהִ֗ים וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ הִשְׂכִּֽילוּ׃
יא יִשְׂמַ֬ח צַדִּ֣יק בַּ֭יהוָה וְחָ֣סָה ב֑וֹ וְ֝יִתְהַֽלְל֗וּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃

Перевод

(1) Руководителю. Псалом Давида.

(2) Услышь, Б-же, голос мой, когда говорю я; от ужаса (пред) врагом стереги жизнь мою.

(3) Укрой меня от совета злых, от шума творящих беззаконие,

(4) Тех, что изострили, как меч, язык свой, напрягли стрелу свою – слово злое,

(5) Чтобы втайне стрелять в непорочного; внезапно стреляют они в него и не боятся;

(6) Утверждают себя в злом намерении, совещаются, (чтобы) скрыть сети, говорят: кто увидит их?

(7) Ищут вину, совершают расследование за расследованием – и внутри человека, и в сердце, глубоко!

(8) Но поразил их Б-г стрелой, внезапно уязвлены они.

(9) И заставил их споткнуться собственный язык, покачают (головой) все видящие их.

(10) И устрашатся все люди, и возвестят деяние Б-жье, и поймут дела Его.

(11) И радоваться будет праведник Г-споду, и на’йдет в Нем убежище, и прославятся все прямодушные.