Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 22 Элула: главы 105-107

Теилим перек 6

Транслитерация

  1. Ламенацэах бингинот аль-hашеминит, мизмор ле-Давид.
  2. Адо-най аль-беапеха тохихэни, вэаль-бахаматеха тэясерэни.
  3. Хонэни Адо-най ки умлаль ани, рефаэни Адо-най ки нивhалу ацамай.
  4. Вэнафши нивhала мэод, вэата Адо-най ад матай.
  5. Шува Адо-най халеца нафши, hошиэни лемаан хасдэха.
  6. Ки эйн бамавэт зихрэха, бишъоль ми йодэ-лах.
  7. Йагъати беанхати, асхэ вэхоль-лайла митати бедимъати арси амсэ.
  8. Ашеша микаас эйни, атэка бехоль-цорэрай.
  9. Суру мимэни коль-поалэй авэн, ки-шама Адо-най коль бихйи.
  10. Шама Адо-най техинати, Адо-най тефилати йикax.
  11. Йевошу вейибаhалу мэод коль ойевай, йашуву йевошу рага.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
ג חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃
ד וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד ואת [וְאַתָּ֥ה] יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃
ה שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃
ו כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃
ז יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃
ח עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃
ט ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃
י שָׁמַ֣ע יְ֭הוָה תְּחִנָּתִ֑י יְ֝הוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃
יא יֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃

Перевод

(1) Руководителю хора на негинот, на шеминит (на струнных инструментах, на восьмиструнном). Псалом Давида.
(2) Г-споди, не во гневе Твоем обличай меня и не в ярости Твоей наказывай меня.
(3) Помилуй меня, Г-споди, ибо я ослаб; исцели меня, Г-споди, ибо смятены кости мои.
(4) И душа моя смятена весьма; а Ты, Г-споди — доколе?
(5) Обратись, Г-споди, освободи душу мою; спаси меня ради милости Твоей.
(6) Ибо нет в смерти памятования о Тебе; в Аду – кто будет благодарить Тебя?
(7) Устал я от вздохов моих; каждую ночь омываю слезами ложе моё, слезами моими орошаю постель мою.
(8) Истощилось от горя око моё; ослабло из-за всех врагов моих.
(9) Удалитесь от меня, все делающие зло, ибо услышал Г-сподь голос плача моего.
(10) Услышал Г-сподь мольбу мою; Г-сподь примет молитву мою.
(11) Да будут пристыжены и сильно смятены все враги мои; да возвратятся и будут пристыжены мгновенно.