Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 23 Тамуза: главы 108-112

Теилим перек 48

Транслитерация

  1. Шир мизмор ливнэй Корах.
  2. Гадоль Адо-най умэhулаль мэод, бэир Элоhэйну, hар кадшо.
  3. Йефэ ноф, мэсос коль hаарэц hар Цийон, йаркэтэй цафон, кирьят Мэлэх рав.
  4. Элоhим бэармэнотэа, нода лэмисгав.
  5. Ки hинэ hамлахим ноаду, авру йахдав.
  6. hэма рау, кэн тамаhу, нивhалу нэхпазу.
  7. Рэада ахазатам шам, хиль кайолэда.
  8. Бэруах кадим, тэшабэр анийот таршиш.
  9. Каашэр шаману, кэн раину, бэир Адо-най Цэваот, бэир Элоhэйну, Элоhим йехонэнэа ад олам сэла.
  10. Димину Элоhим хасдэха, бэкэрэв hэйхалэха.
  11. КэШимха, Элоhим, кэн тэhилатэха аль кацвэй эрэц, цэдэк малъа йеминэха.
  12. Исмах hар Цийон, тагэльна бнот Йеhуда, лэмаан мишпатэйха.
  13. Собу Цийон, вэhакифуа, сифру мигдалеа.
  14. Шиту либхэм лэхэйла, пасгу армэнотэа, лэмаан тэсапру лэдор ахарон.
  15. Ки зэ Элоhим Элоhэйну олам ваэд, hу йенаhагэну аль мут.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א שִׁ֥יר מִ֝זְמוֹר לִבְנֵי־קֹֽרַח׃
ב גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד בְּעִ֥יר אֱ֝לֹהֵ֗ינוּ הַר־קָדְשֽׁוֹ׃
ג יְפֵ֥ה נוֹף֮ מְשׂ֪וֹשׂ כָּל־הָ֫אָ֥רֶץ הַר־צִ֭יּוֹן יַרְכְּתֵ֣י צָפ֑וֹן קִ֝רְיַ֗ת מֶ֣לֶךְ רָֽב׃
ד אֱלֹהִ֥ים בְּאַרְמְנוֹתֶ֗יהָ נוֹדַ֥ע לְמִשְׂגָּֽב׃
ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה הַ֭מְּלָכִים נֽוֹעֲד֑וּ עָבְר֥וּ יַחְדָּֽו׃
ו הֵ֣מָּה רָ֭אוּ כֵּ֣ן תָּמָ֑הוּ נִבְהֲל֥וּ נֶחְפָּֽזוּ׃
ז רְ֭עָדָה אֲחָזָ֣תַם שָׁ֑ם חִ֝֗יל כַּיּוֹלֵֽדָה׃
ח בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃
ט כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְנוּ ׀ כֵּ֤ן רָאִ֗ינוּ בְּעִיר־יְהוָ֣ה צְ֭בָאוֹת בְּעִ֣יר אֱלֹהֵ֑ינוּ אֱלֹ֘הִ֤ים יְכוֹנְנֶ֖הָ עַד־עוֹלָ֣ם סֶֽלָה׃
י דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃
יא כְּשִׁמְךָ֤ אֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן תְּ֭הִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶ֑רֶץ צֶ֝֗דֶק מָלְאָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃
יב יִשְׂמַ֤ח ׀ הַר־צִיּ֗וֹן תָּ֭גֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְ֝מַ֗עַן מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
יג סֹ֣בּוּ צִ֭יּוֹן וְהַקִּיפ֑וּהָ סִ֝פְר֗וּ מִגְדָּלֶֽיהָ׃
יד שִׁ֤יתוּ לִבְּכֶ֨ם ׀ לְֽחֵילָ֗ה פַּסְּג֥וּ אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ לְמַ֥עַן תְּ֝סַפְּר֗וּ לְד֣וֹר אַחֲרֽוֹן׃
טו כִּ֤י זֶ֨ה ׀ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֵינוּ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד ה֖וּא יְנַהֲגֵ֣נוּ עַל־מֽוּת׃

Перевод

(1) Песнь. Псалом сыновей Кораха.

(2) Велик Г-сподь и прославлен весьма в городе Б-га нашего, (на) горе святой Его.

(3) Прекрасна высота, радость всей земли, гора Цийон, на краю северной (стороны) – город Царя великого.

(4) Б-г во дворцах его признан оплотом,

(5) Ибо вот цари собрались, прошли вместе (на войну).

(6) (Как) увидели они – так оцепенели, испугались, поспешно (бежали).

(7) Трепет охватил их, дрожь – как роженицу.

(8) Ветром восточным сокрушаешь Ты корабли Таршиша.

(9) О чем слышали мы, то (и) увидели в городе Г-спода Ц-ваота, в городе Б-га нашего. Б-г утвердит его во веки веков. Сэла!

(10) Размышляли мы, Б-же, о милости Твоей среди храма Твоего.

(11) Как имя Твое, Б-же, так и слава Твоя, – на краях земли! Справедливости полна десница Твоя.

(12) Веселиться будет гора Цийон, ликовать будут дочери Йеуды из-за судов Твоих (над врагами).

(13) Окружите Цийон и обойдите его, сосчитайте башни его.

(14) Обратите сердце ваше к укреплениям его, сделайте высокими дворцы его, чтобы (могли) вы рассказать поколению грядущему,

(15) Что это Б-г, Б-г наш во веки веков, Он вести нас будет вечно.