Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 8 Тевета: главы 44-48

Теилим перек 36

Транслитерация

  1. Ламенацэах, леэвэд-Адо-най ле-Давид.
  2. Неум-пэша лараша бекэрэв либи, эйн пахад Элоhим ленэгэд эйнав.
  3. Ки-hехэлик элав беэйнав, лимцо авоно лисно.
  4. Диврэй фив авэн умирма, хадаль леhаскиль леhэйтив.
  5. Авэн йахшов аль-мишкаво, йитяцэв аль-дэрэх ло-тов ра ло йимъас.
  6. Адо-най баhашамайим хасдэха, эмунатэха ад шехаким.
  7. Цидкатеха кеhарерэй-эль, мишпатэха теhом раба адам увhэма тошиа Адо-най.
  8. Ма-йакар хасдэха Элоhим, увнэй адам бецэль кенафэха йехэсаюн.
  9. Йирвэюн мидэшэн бейтэха, венахаль аданэха ташкэм.
  10. Ки-имеха мекор хайим, беореха ниръэ-ор.
  11. Мешох хасдэха лейодеэха, вецидкатеха лейишрэй-лев.
  12. Аль-тевоэни регэль гаава, веяд решаим аль-тенидэни.
  13. Шам нафелу поалэй авэн, доху вело-йахелу кум.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃
ב נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃
ג כִּֽי־הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֺנ֣וֹ לִשְׂנֹֽא׃
ד דִּבְרֵי־פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃
ה אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃
ו יְ֭הוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃
ז צִדְקָֽתְךָ֨ ׀ כְּֽהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־וּבְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃
ח מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃
ט יִ֭רְוְיֻן מִדֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ וְנַ֖חַל עֲדָנֶ֣יךָ תַשְׁקֵֽם׃
י כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃
יא מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָֽתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃
יב אַל־תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃
יג שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־יָ֥כְלוּ קֽוּם׃

Перевод

(1) Руководителю хора. От Давида, раба Г-сподня.
(2) Вещает преступление нечестивому в сердце моём: «Нет страха перед Б-гом у него.»
(3) Ибо льстит он себе, чтобы найти вину и возненавидеть.
(4) Слова уст его — неправда и коварство; перестал он быть мудрым и делать добро.
(5) Беззаконие замышляет на ложе своём, становится на путь недобрый; зла не отвергает.
(6) Г-споди! До небес милость Твоя, верность Твоя — до облаков.
(7) Справедливость Твоя, как горы могучии, суды Твои — бездна великая;
человека и зверя спасаешь Ты, Г-споди!
(8) Как драгоценна милость Твоя, Б-же! Сыны человеческие в тени крыл Твоих ищут убежище.
(9) Насыщаются от тука дома Твоего, и из потока явств Твоих Ты поишь их.
(10) Ибо у Тебя источник жизни; в свете Твоём мы видим свет.
(11) Ты простираешь милость Свою к знающим Тебя, справедливость Твою — к искренним сердцем.
(12) Да не стоптает меня нога высокомерного, и рука нечестивых да не изгонит меня.
(13) Там падут делающие беззакония, будут повержены и не смогут встать.