Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 25 Элула: главы 119 א-ל

Теилим перек 34

Транслитерация

  1. Ле-Давид бешаното эт-таъмо лифнэй Авимелех, вайгарашэhу, вайэлах.
  2. Аварэха эт-Адо-най бехоль-эт, тамид тэhилато бефи.
  3. Ба-Адо-най титhалэль нафши, йишмэу анавим, вэйисмаху.
  4. Гаделу ла-Адо-най ити, унромэма шемо йахдав.
  5. Дарашти эт-Адо-най, вэанани, умиколь-мегуротай hицилани.
  6. hибиту элав венаhару, уфнеhэм аль-йехпару.
  7. Зэ ани кара ва-Адо-най шамэа, умиколь царотав hошио.
  8. Хонэ малъах-Адо-най савив лиреав, вайхалецэм.
  9. Тааму уръу ки-тов Адо-най, ашрэй hагэвэр йехэсэ-бо.
  10. Йиръу эт-Адо-най кедошав, ки эйн махсор лирэав.
  11. Кефирим, рашу вераэву, вэдорешэй Адо-най, ло йахсэру холь-тов.
  12. Леху-ваним шимъу-ли, йиръат Адо-най аламедхэм.
  13. Ми-hаиш hехафэц хайим, оhев йамим лиръот тов.
  14. Нецор лешонеха мера, усфатэйха мидабэр мирма.
  15. Сур мера, ваасэ-тов, бакэш шалом вэродфэhу.
  16. Эйнэй Адо-най эль-цадиким вэознав эль-шавъатам.
  17. Пнэй Адо-най бэосэй ра, леhахрит меэрэц зихрам.
  18. Цааку, ва-Адо-най шамэа, умиколь-царотам hицилам.
  19. Каров Адо-най ленишберэй лев, веэт дакэй-руах йошиа.
  20. Работ раот цадик, умикулам йацилэну Адо-най.
  21. Шомэр коль-ацмотав, ахат меhэна ло нишбара.
  22. Темотэт раша раа, вэсонъэй цадик йэшаму.
  23. Подэ Адо-най нэфэш авадав, вэло йэшему коль-hахосим бо.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
ב אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃
ג בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃
ד גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃
ה דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃
ו הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃
ז זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃
ח חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃
ט טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃
י יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃
יא כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֽוֹב׃
יב לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃
יג מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃
יד נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃
טו ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃
טז עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃
יז פְּנֵ֣י יְ֭הוָה בְּעֹ֣שֵׂי רָ֑ע לְהַכְרִ֖ית מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃
יח צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗ם הִצִּילָֽם׃
יט קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃
כ רַ֭בּוֹת רָע֣וֹת צַדִּ֑יק וּ֝מִכֻּלָּ֗ם יַצִּילֶ֥נּוּ יְהוָֽה׃
כא שֹׁמֵ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑יו אַחַ֥ת מֵ֝הֵ֗נָּה לֹ֣א נִשְׁבָּֽרָה׃
כב תְּמוֹתֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃
כג פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃

Перевод

(1) От Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом, и тот прогнал его, и он ушел.
(2) Буду благословлять Г-спода во всякое время; хвала Ему всегда на устах моих.
(3) Душа моя будет славить Г-спода: да услышат смиренные и возрадуются.
(4) Величайте Господа со мною, превознесем имя Его вместе!
(5) Искал я Г-спода — и Он ответил мне, от всех страхов моих избавил меня.
(6) Посмотрите на Него и озаритесь, и лица ваши не покроются стыдом.
(7) Вот бедный воззвал — и Г-сподь услышал, и от всех бед спас его.
(8) Ангел Г-спода окружает боящихся Его и выводит их из беды.
(9) Попробуйте и увидите, что благ Г-сподь! Счастлив человек, который уповает на Него.
(10) Бойтесь Г-спода, святые Его, ибо нет недостатка у боящихся Его.
(11) Львы ослабели и проголодались, а ищущие Г-спода не лишатся ни одного блага.
(12) Придите, дети, послушайте меня: страху перед Г-сподом научу я вас.
(13) Кто тот человек, который желает жизни, любит дни, чтобы видеть благо?
(14) Удерживай язык свой от зла и уста твои — от лжи.
(15) Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему.
(16) Глаза Б-га обращены к праведным, и уши Его к их воплям.
(17) Гнев Г-спода против творящих зло, чтобы истребить с земли память о них.
(18) Взывают, и Г-сподь слышит, и от всех бед их спасает их.
(19) Г-сподь близок к сокрушённым сердцем и смирённых духом спасает.
(20) Много несчастий у праведного, но от всех их избавит его Г-сподь.
(21) Хранит все кости его; ни одна из них не сломается.
(22) Злоумышленник погибнет от зла своего, и ненавидящие праведного будут осуждены.
(23) Г-сподь искупает души рабов Своих, и не будут осуждены все надеющиеся на Него.