Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 25 Элула: главы 119 א-ל

Теилим перек 28

Транслитерация

  1. Ле-Давид, элэха Адо-най экра цури аль-техэраш мимэни, пэн-техешэ мимэни, венимшальти им-йордей вор.
  2. Шема коль таханунай бешавъи элэха, беносъи йадай эль-девир кодшэха.
  3. Аль-тимшехэни, им-решаим веим-поалэй-авэн, доверэй шалом им-реэйhэм вераа бильвавам.
  4. Тэн-лаhэм кефаолам, ухроа маалелейhэм, кемаасэ йедэhэм тэн лаhэм hашэв гемулам лаhэм.
  5. Ки ло йавину эль-пеулот Адо-най веэль-маасэ йадав, йеhэрсэм вэло йивнэм.
  6. Барух Адо-най ки шама коль таханунай.
  7. Адо-най узи умагини, бо ватах либи венеэзарти, вайаалоз либи, умишири аhодэну.
  8. Адо-най оз-ламо, умаоз йешуот мешихо hу.
  9. hошиа эт-амэха уварэх эт-нахалатэха, уръэм венасеэм ад-hаолам.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לְדָוִ֡ד אֵ֘לֶ֤יךָ יְהוָ֨ה ׀ אֶקְרָ֗א צוּרִי֮ אַֽל־תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי פֶּן־תֶּֽחֱשֶׁ֥ה מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃
ב שְׁמַ֤ע ק֣וֹל תַּ֭חֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִ֣י אֵלֶ֑יךָ בְּנָשְׂאִ֥י יָ֝דַ֗י אֶל־דְּבִ֥יר קָדְשֶֽׁךָ׃
ג אַל־תִּמְשְׁכֵ֣נִי עִם־רְשָׁעִים֮ וְעִם־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן דֹּבְרֵ֣י שָׁ֭לוֹם עִם־רֵֽעֵיהֶ֑ם וְ֝רָעָ֗ה בִּלְבָבָֽם׃
ד תֶּן־לָהֶ֣ם כְּפָעֳלָם֮ וּכְרֹ֪עַ מַֽעַלְלֵ֫יהֶ֥ם כְּמַעֲשֵׂ֣ה יְ֭דֵיהֶם תֵּ֣ן לָהֶ֑ם הָשֵׁ֖ב גְּמוּלָ֣ם לָהֶֽם׃
ה כִּ֤י לֹ֤א יָבִ֡ינוּ אֶל־פְּעֻלֹּ֣ת יְ֭הוָה וְאֶל־מַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֑יו יֶ֝הֶרְסֵ֗ם וְלֹ֣א יִבְנֵֽם׃
ו בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּי־שָׁ֝מַע ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
ז יְהוָ֤ה ׀ עֻזִּ֥י וּמָגִנִּי֮ בּ֤וֹ בָטַ֥ח לִבִּ֗י וְֽנֶ֫עֱזָ֥רְתִּי וַיַּעֲלֹ֥ז לִבִּ֑י וּֽמִשִּׁירִ֥י אֲהוֹדֶֽנּוּ׃
ח יְהוָ֥ה עֹֽז־לָ֑מוֹ וּמָ֘ע֤וֹז יְשׁוּע֖וֹת מְשִׁיח֣וֹ הֽוּא׃
ט הוֹשִׁ֤יעָה ׀ אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעוֹלָֽם׃

Перевод

(1) От Давида. К Тебе, Г-споди, взываю: Ты — крепость моя; не безмолвствуй, дабы при молчании Твоем не уподобился я нисходящим в пропасть.
(2) Услышь голос моих молитв, мой вопль к Тебе возношу, руки мои воздвигаю к святилищу славы Твоей.
(3) Не причисляй меня к злодеям, к тем, кто творит зло, которые говорят мирно с ближними своими, но злоба в сердце их.
(4) Воздай им по делам их и по злобе деяний их; по делу рук их воздай им, верни им возмездие их.
(5) Ибо не понимают они пути Г-споднего и творений рук Его — да сокрушит Он их и не будут отстроены.
(6) Благословен Г-сподь, который услышал голос моих молитв моих!
(7) Г-сподь — сила моя и щит мой; На Него уповало сердце моё и Он помог мне; Возрадовалось сердце моё и песнью моей восхвалю Его.
(8) Г-сподь — сила для народа Своего и твердыня спасения помазанника Своего.
(9) Спаси народ Твой и благослови наследие Твоё; Пасти их и вознеси на века.