Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 22 Элула: главы 105-107

Теилим перек 16

Транслитерация

  1. Михтам ле-Давид, шамрэни Эль ки-хасити вах.
  2. Амарт ла-Адо-най, Адо-най ата, товати баль-алэйха.
  3. Ликдошим ашэр-баарэц hэма, вэадирэй, коль-хэфци-вам.
  4. Ирбу ацевотам, ахэр маhару, баль-асих нискеhэм мидам, уваль-эса эт-шемотам аль-сефатай.
  5. Адо-най менат-хельки вэхоси, ата томих горали.
  6. Хавалим нафелу-ли банеимим, аф-нахалат шафера алай.
  7. Аварэх эт-Адо-най, ашэр йеацани, аф-лэйлот йисеруни хильйотай.
  8. Шивити Адо-най ленэгди тамид, ки мимини баль-эмот.
  9. Лахэн самах либи вайагэль кеводи, аф-бесари йишкон лавэтах.
  10. Ки ло-таазов нафши лишъоль, ло-титэн хасидэха лиръот шахат.
  11. Тодиэни орах хайим, сова семахот эт-панэха, нэимот биминха нэцах.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א מִכְתָּ֥ם לְדָוִ֑ד שָֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֝֗ל כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
ב אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה ט֝וֹבָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ׃
ג לִ֭קְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם׃
ד יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֮ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם וּֽבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֝מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי׃
ה יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
ו חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃
ז אֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף־לֵ֝יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי׃
ח שִׁוִּ֬יתִי יְהוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד כִּ֥י מִֽ֝ימִינִ֗י בַּל־אֶמּֽוֹט׃
ט לָכֵ֤ן ׀ שָׂמַ֣ח לִ֭בִּי וַיָּ֣גֶל כְּבוֹדִ֑י אַף־בְּ֝שָׂרִ֗י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶֽטַח׃
י כִּ֤י ׀ לֹא־תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת׃
יא תּֽוֹדִיעֵנִי֮ אֹ֤רַח חַ֫יִּ֥ים שֹׂ֣בַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת־פָּנֶ֑יךָ נְעִמ֖וֹת בִּימִינְךָ֣ נֶֽצַח׃

Перевод

(1) Михтам Давида. Храни меня, Б-же, ибо на Тебя уповаю.
(2) Сказал я Г-споду: «Ты — Владыка мой; Нет у меня блага выше Тебя».
(3) К святым, что на земле, и к праведным —всё желание моё.
(4) Умножатся скорби тех, что бегут к иным (богам); Не возлию я возлияний их кровавых, и не вознесу имён их на устах моих.
(5) Г-сподь — удел наследия моего и чаша моя; Ты держишь жребий мой.
(6) Межи пали мне в приятных местах, прекрасен удел мой!
(7) Благословлю Г-спода, Который наставляет меня; даже ночью вразумляют меня внутренности мои.
(8) Всегда ставлю Г-спода пред собою; ибо Он поддерживает меня — не поколеблюсь.
(9) Потому радуется сердце моё, и торжествует душа моя; даже плоть моя обитает в безопасности.
(10) Ибо Ты не оставишь душу мою в преисподней, не дашь верному Твоему увидеть тление.
(11) Ты укажешь мне путь жизни; наполни меня Своей радостью, блаженство в деснице Твоей — навеки.