Псалмы Давида читать онлайн

Спрятать Показать все

Молитва

Восхваления

Ключ от Врат Молитв

Молитвы

Теилим онлайн

Сила Теилим

Коллективное чтение Теилим

Сгулот

Духовные аспекты

Практические аспекты

Внутренний аспект Торы

Цадиким

Цадик – Йесод Олам

Святое Наследие

Праздники

Еврейские Праздники

Особые Периоды

Интересное

Сила Теилим

Рубрики событий

(CC BY-ND-NC) 2022 – 5782 by Sila Tehilim – Материалы сайта подлежат лицензии CC BY-ND-NC 1.0 («Атрибуция — Без производных произведений — Некоммерческое использование») 1.0 Generic

Псалмы Давида: Теилим перек 12

Транслитерация

  1. Ламнацэах аль hашеминит мизмор леДавид.
  2. hошиа Адо-най, ки гамар хасид, ки фасу эмуним мибенэй адам.
  3. Шав йедаберу иш эт рэеhу, сефат халакот, белэв валэв йидабэру.
  4. Яхрэт Адо-най коль сифтэй халакот, лашон медабэрэт гедолот.
  5. Ашэр амру лильшонэну нагбир, сефатейну итану, ми адон лану.
  6. Мишод анийим, мээнкат эвьйоним, ата акум йомар Адо-най, ашит бейэша яфиах ло.
  7. Имарот Адо-най амарот теhорот, кэсэф царуф баалиль лаарэц,мезукак шивъатаим.
  8. Ата Адо-най тишмерэм, тицрэну мин hадор зу леолам.
  9. Савив решаим йитhалахун, керум зулут ливнэй адам.
[social-share style="button" size="s" template="29" counters="1" buttons="facebook,vk,print,mail,ok,whatsapp,yahoomail,gmail,mailru,viber,telegram,skype,messenger"]

Текст на иврите

א לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב הוֹשִׁ֣יעָה יְ֭הוָה כִּי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
ג שָׁ֤וְא ׀ יְֽדַבְּרוּ֮ אִ֤ישׁ אֶת־רֵ֫עֵ֥הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ׃
ד יַכְרֵ֣ת יְ֭הוָה כָּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָק֑וֹת לָ֝שׁ֗וֹן מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֽוֹת׃
ה אֲשֶׁ֤ר אָֽמְר֨וּ ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָד֣וֹן לָֽנוּ׃
ו מִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮ מֵאַנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ לֽוֹ׃
ז אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
ח אַתָּֽה־יְהוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן־הַדּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם׃
ט סָבִ֗יב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֝לּ֗וּת לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃

Перевод

(1) Руководителю: на шеминит; псалом Давида.

(2) Помоги, Г-споди, ибо нет благочестивого, ибо нет верных среди сынов человеческих.

(3) Ложь изрекают друг другу, языком льстивым говорят, с двойным сердцем.

(4) Истребит Г-сподь все уста льстивые, язык, говорящий надменное,

(5) (Тех), которые сказали: языком нашим сильны будем, уста наши с нами – кто нам господин?

(6) Из-за ограбления бедных, из-за стенания нищих ныне встану, говорит Г-сподь, помогу тому, кого (нечестивый) изгонит.

(7) Слова Г-сподни – слова чистые, серебро переплавленное в тигеле, в земле, семикратно очищенное.

(8) Ты, Г-сподь, беречь будешь их, стеречь будешь его (каждого из них) от поколения этого, навсегда.

(9) Кругом нечестивые расхаживают, когда возвышается низость сынов человеческих.