Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 24 Элула: главы 113-118

Теилим перек 103

Транслитерация

  1. ЛэДавид бархи нафши эт Адо-най, вэхоль кравай эт шэм кадшо.
  2. Бархи нафши эт Адо-най, вэаль тишкэхи коль гмулав.
  3. hасолэах лэхоль авонэйхи, hарофэ лэхоль тахалуайхи.
  4. hагоэль мишахат хайайхи, hамъатрэхи хэсэд вэрахамим.
  5. hамасбиа батов эдъэйх, титхадэш канэшэр нэурайхи.
  6. Осэ цдакот Адо-най, умишпатим лэхоль ашуким.
  7. Йодиа драхав лэМошэ, ливнэй Исраэль алийлотав.
  8. Рахум вэханун Адо-най, эрэх апайим вэрав хасэд.
  9. Лйо ланэцах йарив, вэлйо лэолам йитор.
  10. Лйо хахатаэйну аса лану, вэлйо хаавонотэйну гамаль алэйну.
  11. Ки хигвоhа шамайим аль hаарец, гавар хасдо аль йерэав.
  12. Кирхок мизрах мимаарав, hирхик мимэну эт пшаэйну.
  13. Крахэм ав аль баним, рихам Адо-най аль йерэав.
  14. Ки hу йада йицрэну, захур ки афар анахну.
  15. Энош кэхацир йамав, кциц hасадэ кэн йациц.
  16. Ки руах авра бо вээйнэну, вэлйо йакирэну од мэкомо.
  17. Вэхэсэд Адо-най мэолам вэад олам аль йерэав, вэцидкато ливнэй ваним.
  18. Лэшомрэй врито, улэзохрэй фикудав лаасотам.
  19. Адо-най башамайим hэхин кисъо, умалхуто баколь машала.
  20. Барху Адо-най малъахав, гиборэй коах осэй дваро, лишмоа бэколь дваро.
  21. Барху Адо-най коль цваав, мэшартав осэй рэцоно.
  22. Барху Адо-най коль маасав, бэхоль мэкомот мэмшальто, бархи нафши эт Адо-най.
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Текст на иврите

א לְדָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃
ב בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃
ג הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲוֺנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃
ד הַגּוֹאֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃
ה הַמַּשְׂבִּ֣יַע בַּטּ֣וֹב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי׃
ו עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃
ז יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֽוֹתָיו׃
ח רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד׃
ט לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃
י לֹ֣א כַ֭חֲטָאֵינוּ עָ֣שָׂה לָ֑נוּ וְלֹ֥א כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ גָּמַ֥ל עָלֵֽינוּ׃
יא כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדּ֗וֹ עַל־יְרֵאָֽיו׃
יב כִּרְחֹ֣ק מִ֭זְרָח מִֽמַּֽעֲרָ֑ב הִֽרְחִ֥יק מִ֝מֶּ֗נּוּ אֶת־פְּשָׁעֵֽינוּ׃
יג כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃
יד כִּי־ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃
טו אֱ֭נוֹשׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃
טז כִּ֤י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־בּ֣וֹ וְאֵינֶ֑נּוּ וְלֹא־יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקוֹמֽוֹ׃
יז וְחֶ֤סֶד יְהוָ֨ה ׀ מֵעוֹלָ֣ם וְעַד־ע֭וֹלָם עַל־יְרֵאָ֑יו וְ֝צִדְקָת֗וֹ לִבְנֵ֥י בָנִֽים׃
יח לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִית֑וֹ וּלְזֹכְרֵ֥י פִ֝קֻּדָ֗יו לַעֲשׂוֹתָֽם׃
יט יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
כ בָּרֲכ֥וּ יְהוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗עַ בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ׃
כא בָּרֲכ֣וּ יְ֭הוָה כָּל־צְבָאָ֑יו מְ֝שָׁרְתָ֗יו עֹשֵׂ֥י רְצוֹנֽוֹ׃
כב בָּרֲכ֤וּ יְהוָ֨ה ׀ כָּֽל־מַעֲשָׂ֗יו בְּכָל־מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ בָּרֲכִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃

Перевод

(1) От Давида. Благослови, душа моя, Г-спода, и все внутренности мои – святое имя Его.
(2) Благослови, душа моя, Г-спода, и не забывай всех благодеяний Его.
(3) Он прощает все твои грехи, исцеляет все недуги твои;
(4) Он искупает от гибели жизнь твою, венчает тебя милостью и состраданием.
(5) Он насыщает добром годы твои, омолаживает, как орёл, твою юность.
(6) Он творит правосудие, и суды Его для всех угнетённых.
(7) Он открыл пути Свои Моше, сынам Израиля – дела Свои великие.
(8) Милостив и щедр Г-сподь, долготерпелив и полон любви.
(9) Не вечно Он будет спорить, и не навечно будет хранить гнев свой.
(10) Не по нашим грехам поступил с нами, и не по нашим беззакониям воздал нам.
(11) Ибо, как небо возвышается над землёй, так велика милость Его к боящимся Его.
(12) Как далеко восток от запада, так удалил Он от нас преступления наши.
(13) Как отец милует детей, так милует Г-сподь боящихся Его.
(14) Он знает, из чего мы сотворены, помнит, что мы – прах.
(15) Дни человека – как трава, как цвет полевой – сам отцветает.
(16) Дух его проходит – и нет его, и не узнает его больше место его.
(17) Милость Г-спода – от века и до века над боящимися Его, и правда Его – для потомков их,
(18) Для хранящих завет Его и помнящих повеления Его, чтобы исполнять их.
(19) Г-сподь на небесах воздвиг престол Свой, и царство Его властвует над всем.
(20) Благословите Г-спода, ангелы Его, могучие силы, исполняющие слово Его, чтобы слышать голос слова Его.
(21) Благословите Г-спода, все войска Его, служители Его, исполняющие волю Его.
(22) Благословите Г-спода, все творения Его, в каждом месте владычества Его; благослови, душа моя, Г-спода!