Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан
Рабби Шломо бен Маймон Абитболь — Хахам — автор шабатнего гимна «Яффа ве-Тама»
Йорцайт — 8 Хешвана
Место захоронения — Марракеш, Марокко — Cimetière Juif de Marrakech
Хахам Шломо Абитболь родился у Хахама Маймона в 1740 году в городе Зафар в Марокко.
Сначала он обучался Торе у своего отца, Хахама Маймона Абитболя, заием у Хахама Шмуэля Эльбаза, из города Фес, позже у мудреца Шауля Йешуа Абитболаяиз Зафар, автора книги «Авни Шиш», и у мудреца Элияу из Фес.
Наряду со своим величием в Торе, он занимался торговлей и был банкиром в партнерстве с другими. Он вкладывал свою прибыль от сделок в активы фонда для сирот, его деньги без остатка шли на сирот и вдов.
Он был назначен казначеем для бедных и собирал деньги на благотворительность для бедных и учащихся колеля. Он также щедро помогал эмиссарам по благотворительности из Эрец Исраэль.
Он построил новую синагогу с большой библиотекой для учащихся.
Из-за издевок над еврейскими девушками со стороны мусульманок, которые приходили печь хлеб в общественной печи (в то время во всем городе было всего две печи), он построил печь внутри Синагоги для женщин. Когда министр города обложил евреев города высокими налогами, мудрец Шломо Абитболь был схвачен и посажен в тюрьму до вмешательства Короля Марокко Мулая Мохаммеда III.
В 1790 г. Мулай Язид, гонитель евреев, захватил власть, разрушил Синагоги в городе Фес и изгнал из него всех евреев. Хахам Шломо Абитболь принял изгнанных евреев в Марракеше и позаботился обо всех их потребностях на протяжении всего изгнания.
В 1792 (1792) году он посылает письмо евреям Дадаша, в пустыню Сахара, слова ободрения за их войну и восхваления их храбрости в борьбе с врагами евреев. Письмо, написанное его рукой, было найдено в коллекции Хахама Яакова Моше Толидано, Мулай Язид был убит, а власть перешла к его брату Мулай Сулейману.
Хахам Шломо Абитболь написал книгу под названием «Ночные видения», в которой он описывал свои сны, но эта книга так и не была опубликована. Алахические ответы и письма Хахама Шломо появляются в книге «Минхат а-Омер», напечатанной в 1950 г., вместе с ответами его сына Хахама Амора Абитболя.
Хахам Шломо умер в 1815 (1815) году в Марокко, день его смерти нам неизвестен, но его Илула празднуется в 8-й день Хешвана, в день, когда было написано согласие мудрецов Феса на печать книги «Минхат а-Омер».
«Яффа ве-Тама» — это Шабатний гимн, восхваляющий Тору, написанный Рабби Шломо Абитболем в середине 19 века — и сегодня она в традиции марокканских евреев.
На протяжении всего гимна, Рабби Абитболь говорит о темах навеянных Шир а-Ширим, и поощряет изучение Торы разными способами: через простоту, намек, проповедь и тайну. Евреи Марокко обычно поют этот пийют во все дни года, но в Шаббат Парашат Бешалах особенно трепетно.
יָפָה וְתַמָּה
יָפָה וְתַמָּה תּוֹרָה תְּמִימָה הַנְּעִימָה
מִי יוּכַל לְהַעְמִיק בְּסוֹדֵךְ – סוֹד אֱלֹהִים חַיִּים
אוֹר זִיו זָהֳרֵךְ בּוֹעֵר תּוֹךְ קִרְבִּי,
תָּמִיד יִדְרְשׁוּ אוֹתָךְ רַבִּים, חֻקִּים וִּמְצוֹת טוֹבִים,
אֶת כָּל לִבּוֹת מַלְהִיבִים, נֶאֱהָבִים וְגַם נִשְׂגָּבִים.
וּכְפַטִּישׁ יְפוֹצֵץ, סְלָעִים וְהָרִים,
חֵן דַּדַּיִךְ יַרְווּ בְּכָל עֵת, תּוֹרַת אֱמֶת,
מִפִּיךְ אָנוּ חַיִּים מִיֵּין סוֹד אֱלֹהִים חַיִּים.
נִתְעַלְּסָה בְגִיל בַּאֲהָבִים,
בְּסוֹד נְקֻדּוֹת עִם הַתֵּבוֹת, כְּתָרִים עִם אוֹתִיּוֹת,
פְּתוּחוֹת עִם סְתוּמוֹת, נֶעְלָמוֹת, סוֹדָם בָּרָמוֹת.
אוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים, טוֹב מִזָּהָב וּפְנִינִים,
מַעְיָן גַּנִּים, בְּשִׁבְעִים פָּנִים, כֻּלָּם חוֹנִים,
הֵן אֲנִי עֶבֶד נִרְצָע לָךְ, קִנְיָן בְּלֵב שָׁלֵם.
יוֹרוּ מִשְׁפָּטַיִךְ הָאֵיתָנִים,
תַּנָּאֵי וְאָמוֹרָאֵי, גְּאוֹנֵי וּסְבוֹרָאֵי,
וְרַבָּנָן בַּתְרָאֵי, לְחַיֵּי מִדְּבַשׁ יָאֶה.
גְּזֵרוֹת שָׁווֹת וַהֲלָכוֹת פְּסוּקוֹת,
כֻּלָּם מִפִּי גְּבוּרָה, זִקּוּקִין דְּנוּרָא,
בְּקוֹלוֹת וּבְרָקִים מֵאֲרָקִים וְקוֹל מִשָּׁמַיִם.
שְׁמוֹת הַקֹּדֶשׁ בָּךְ נֶעֱלָמִים,
אֲשֶׁר בָּם נִבְרְאוּ עוֹלָמִים, בְּצֵרוּפִים נִפְלָאִים,
וְהֵמָּה בַּכְּתוּבִים חֲתוּמִים וְגַם סְתוּמִים.
מְאִירִים וּמַזְהִירִים, בְּסוֹד יְשָׁרִים,
כִּי חַיִּים הֵם לְמוֹצְאֵיהֶם וָחַי בָּהֶם,
אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָאָדָם וָחַי מִזִּיו צוּר עוֹלָמִים.
לְכוּ לַחֲמוּ תָמִיד בְּלַחְמִי,
בְּיַ»ג מִדּוֹת תִּדְרֹשׁ הַתּוֹרָה, קַל וָחֹמֶר כַּשּׁוּרָה,
הֶקֵּשׁ וּגְזֵרָה שָׁוָה, מְסוּרָה מִפִּי גְּבוּרָה.
כְּלָלִים עִם פְּרָטִים, תּוֹצִיא לְאוֹרָה,
מִשָּׁם יוֹצְאִים אַרְבַּע נְהָרוֹת, כֻּלָּם אוֹרוֹת,
פְּשָׁטִים עִם רְמָזִים נִדְרָשִׁים וְסוֹדוֹת נֶעֱלָמִים.
מַה טוֹב דּוֹדַיִךְ אֲחוֹתִי כַלָּה,
נֹפֶת צוּף דְּבַשׁ שְׂפָתַיִךְ, גַּן נָעוּל דְּלָתַיִךְ,
רֵיחַ טוֹב בְּגָדַיִךְ, דּוֹדַיִךְ יְפִי עֵינַיִךְ.
חַמָּה וּלְבָנָה, כֻּלָּם עָמְדוּ מֵאוֹרֵךְ,
כִּי אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינֵךְ, עֹשֶׁר בִּשְׂמֹאלֵךְ,
בָּרוּךְ בּוֹרְאֵךְ בְּיָפְיֵךְ וַהֲדָרֵךְ אֵל חַי הָעוֹלָמִים.
Яфа вэ-тама
Яфа вэ-тама Тора тмима hанеима,
ми йухаль леhаамик бэ-содэх – сод Элоhим хаим.
Ор зив зоhорэх боэр тох кирби,
тамид йидрэшу отах рабим,
хуким у-мицвот товим, эт коль либот малhивим,
неэhавим вэ-гам нисгавим.
У-кэ-фатиш йефоцец селаим вэ-hарим,
хэн дадайих ярву бэ-холь эт, Тора́т эмет,
ми-пих а́ну хаим, ми-йейн сод Элоhим хаим.
Нит’алса бэ-гиль ба-аhавим, бэ-сод некудот им hа-тэвот,
ктарим им отийот, петухот им стумот,
неэламот содам ба-рамот.
Орот эльйоним, тов ми-заhав у-фниним,
мааян ганим, бэ-шив’им паним, кулам хоним,
hен ани эвед нирца лах, киньян бэ-лев шалем.
Йору мишпатайих hа-эйтаним,
Танаэй ве-Амораэй, Геоней у-Свораэй, ве-рабанан батраэй,
ле-хайей ми-дваш яэ.
Гзирот шавот ва-hалахот псукот, кулам ми-пи гвура,
зикукин дэнура, бе-колот у-враким ме-араким ве-коль ми-шамаим.
Шемот hа-кодеш бах неэламим, ашер бам нивреу оламим,
бе-церуфим нифлаим, ве-hема ба-кетувим хатумим ве-гам стумим.
Меирим у-мазhирим, бэ-сод йешарим,
ки хаим hем ле-моцеэйhем, ва-хай ба-hем,
ашер яасе hа-адам ва-хай ми-зив цур оламим.
Леху лахаму тамид бэ-лахми,
бе-йуд-гимель мидот тидрош hа-Тора,
каль ва-хомер ка-шура, hекеш у-гзера шава, месура ми-пи гвура.
Клалим им пратим, тоци ле-ора,
ми-шам йоц’им арба неhарот, кулам орот.
Пшатим им ремазим, нидрашим вэ-содот неэламим.
Ма тов додаих ахоти кала, нофет цуф дваш сфатаих,
ган науль длатаих, реах тов бгадаих, додаих йофи эйнаих.
Хама у-левана, кулам амду ме-орэх,
ки орех ямим би-йаминэх, ошер би-смолэх,
барух бор’эх бэ-йоф’ех ва-hадарэх — Эль хай hа-оламим.
Перевод
Красивая и совершенная, красивая и совершенная, Тора — совершенная и приятная.
Кто может углубиться в твои тайны — в тайну Б-га живого?
Сияние твоего света горит внутри меня, всегда многие будут искать тебя, законы и добрые заповеди,
которые зажигают все сердца, любимые и возвышенные.
Как молот, разбивающий скалы и горы, обаяние твоих грудей утоляет в любое время,
Тора истины, из твоих уст мы живём, из вина тайны Бога живого.
Будем радоваться в любви, в тайне точек и слов, корон и букв, открытого и сокрытого, скрытого, чья тайна высока.
Света высшие, лучше золота и жемчуга, источник садов, в семидесяти гранях, все охраняют —
вот я раб навечно твой, приобретён сердцем полным. Да наставят тебя твои сильные законы,
Таннаи и Амораи, Гаоны и мудрецы Совораи, и поздние раввины, для жизни, лучше мёда.
Сравнения, уравнения и установленные законы — все из уст Могущества, искры огня,
со звуками и молниями, из облаков и голосом с небес. Имена святые в тебе скрыты,
ими созданы миры, в чудесных сочетаниях, и они в Писании запечатаны и также закрыты.
Они светят и сияют в тайне прямоты, ибо жизнь они — тем, кто найдёт их, и будет жить ими,
что исполнит человек — и жив будет от сияния Скалы миров. Идите, ешьте всегда мой хлеб
по 13 мерам толкуется Тора: «легкое и тяжёлое» по смыслу, сравнение и равное постановление,
переданное из уст Могущества.
Общие правила и частные детали — выведешь на свет, оттуда выходят четыре реки — всё это света,
простые смыслы с намёками, толкования и скрытые тайны. Как прекрасна ты, сестра моя, невеста,
слизистый мёд — твои уста, сад запертый — твои двери, приятный запах твоих одежд,
любовные объятия — красота твоих глаз.
Солнце и луна, всё стоит от твоего света, ибо долгоденствие — в правой твоей руке,
богатство — в левой, благословен твой Создатель в красоте и величии твоём — Бог живой миров.
Шабатний пиют «Яффа ве-Тама» послушать здесь на Кевер автора — Цадика Рабби Шломо Абитболь
https://www.youtube.com/watch?v=Z3FcPcam-vI
Профессиональное исполнение: