Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан
Главная страница » Йорцайт Цадиким » 5-го Кислева Йорцайт Рабби Шмуэль Элиэзер Эйдельс – Маарша
Величайший комментатор Талмуда, Рабби Шмуэль Элиэзер бар Йеуда Алеви Эйдельс из Кракова — известный, как Маарша (1555—1631)
Йорцайт — 5 Кислева
Место захоронения — Острог
Он родился в Кракове в 1555 году и ведет свой род от Маараль из Праги (мать была двоюродной сестрой Маараль из Праги), а род отца восходит к выдающемуся кабалисту XII в. Рабби Йеуда а-Хасид.
Его самого звали Шмуэль-Элиэзер, а имя отца – Йеуда. И это, несмотря на то, что Рабби Йеуда а-Хасид написал в своем завещании, чтобы не называли мужчин из его рода ни Шмуэлем, ни Йегудой.
Потомком Маhарша по материнской линии является известный хасидский цадик Рабби Леви-Ицхак из Бердичева – его мать Сара-Соша вела генеалогию от Рабби Шмуэля Эйдельса.
Как увековечить имя тещи
Маарша женился на Дворе – дочери богатого купца и раввина Бреста Рабби Моше Гальперина. В 1585 году основал в Познани Йешиву, которая финансировалась тестем – Моше Гальпериным.
После смерти тестя, теща Маарша – Эйдель Гальперина взяла все материальные затраты Йешивы и ее учеников на себя и в течении 20 лет материально обеспечивала их из своих средств. В благодарность за ее поддержку, он взял ее имя и сделал своей фамилией – Эйдельс. (Сарей амеа 2:28)
Со смертью тещи кончилось и материальное обеспечение, надо было искать, как заработать на жизнь. Вынужденный с 1605 г. принять на себя исполнение раввинских обязанностей, он вначале становится раввином г. Хелм, затем Люблина, потом Тиктин. С 1615 года и до самой своей смерти, Рабби Шмуэль Эйдельс возглавлял общину г. Острога (сейчас – Ровенская обл. Украина). В Остроге до сего дня существует Большая синагога, называемая по его имени (синагога Маарша).

Эйдельс был известен добротой и бескорыстным желанием помочь ближнему.
Гостеприимство
По легенде, на перемычке над входом на двух камнях было написано: «Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял путнику» (Йов 31:32) – девиз, которым Эйдельс руководствовался на протяжении всей жизни. Надпись существовала до пожара 1889 года.
Маарша был во главе знаменитого «Совета четырех земель», отвечающих за внутреннюю жизнь еврейских общин Польши и Украины. Благодаря этой работе, он вошел в историю еврейства как Маhарша – Морейну hа-Рав Шмуэль Эйдельс — наш наставник Рав Шмуэль Эйдельс.
Считается, что тот, кто не понимает комментариев, написанных Маhарша, на самом деле не понимает самих слов Талмуда, к которым эти комментарии относятся. Однако, при более углубленном изучении предмета именно комментарии Маhарши помогают распутать узел проблем и разрешить многочисленные противоречия, возникающие при поверхностном изучении.
Последователи Маhарша утверждают, что у него был уровень пророка, ведь, не достигнув оного, невозможно написать подобную книгу. И косвенным признаком высочайшего духовного уровня, достигнутого Маhарша, служат слова, которыми он часто завершает свои самые виртуозные объяснения: «ве-каль леhавин» — «и это легко понять». В книге это пишется сокращением из трех букв «вк»л» и шутят, что иногда кажется, что он имел в виду «ве-каше ли» («и трудно мне»), т.к. вовсе не легко все это для понимания.
Бааль Шем Тов о Маарша
Баал Шем Тов, основатель хасидизма, очень высоко ценил Эйдельса и высказывался о нем так: «Комментарий Маhарша написан cвятым духом».
Он же сказал: «Если бы все в мире знали о его праведности, они бы лизали прах, что на его могиле».
Кабала
Он был хорошо сведущ в математике и Каббале, и в своих сочинениях он в нескольких местах упоминает о сфирот и мудрецах истины. А в комментарии к трактату «Эйрувин» Эйдельс приводит тему гильгулим – перевоплощения душ.
Фактически он первый из раввинов не-мистиков цитирует книги Каббалы. Однако он решительно выступал против распространения мистики и изучения тайного учения, особенно молодежью.
Раби Шмуэль Эйдельс умер в Остроге в возрасте 77 лет в 1631 году (по еврейскому календарю – 5 кислева 5392 г.). В день его Йорцайт тысячи паломников приезжают на старое еврейское кладбище Острога, чтобы помолиться на его могиле.

Маарша был Гадоль а-Дор своего поколения.
Сгула с именем Маарша
Бааль Шем Тов учил своих учеников, что, если у кого есть дома больной или знает, кто болеет — нужно ему рассказывать истории о Маарша.
Сипурей Цадиким
Во времена Святого Рабби Шмуэля евреи не раз подвергались гонениям. В его городе была очень большая церковь, недалеко от которой пролегала единственная дорога, ведущая на еврейское кладбище. Прихожане той церкви иногда выходили навстречу евреям во время похоронной процессии, чтобы всячески помешать им. Но кроме того, происходили там очень страшные вещи, явно связанные с магией и колдовством.
Когда евреи проходили рядом со зданием церкви, начинался сильный ветер, и слышался леденящий душу вой собак. Затем вся округа покрывалась сильным туманом, так что ничего не было видно, но как только он развеивался, тела умершего уже не было.
Вой и ветер сразу прекращались, а евреи обнаруживали, что хоронить им больше некого.
Так происходило несколько раз, и, конечно, об этом рассказали Маарша (Рабби Шмуэлю).
Рав ничего не ответил, и было решено выбрать обходной путь — выходить за стены города и делать большой круг, что занимало очень много времени.
Когда Маарша почувствовал, что близится день его смерти, он позвал своих близких учеников и сказал: «Поклянитесь, что вы выполните мою просьбу. Когда я умру, вы должны окунуться в воды миквы. Нести меня будете только вы сами. Не давайте никому меняться с вами и прикасаться к гробу. Пойдете вы на кладбище по той дороге, по которой шли раньше, и не нужно ничего бояться. Только положите написанную мной книгу прямо на меня».
Ученики сделали все, как повелел им учитель. Все еврейские магазины закрылись, и началась похоронная процессия. Все люди следовали за учениками Рабби Шмуэля. Когда они приблизились к той церкви, поднялся большой шум — зазвенели колокола, завыли собаки, поднялся сильный ветер. От страха все люди побежали обратно, и только ученики остались на месте. Они тоже были очень испуганы, но их держала клятва, которую они дали своему учителю. В какой-то момент они подняли головы и увидели, что их учитель сидит, держит в руках свою книгу и учится. Стало ясно, что сейчас произойдет какое-то чудо, и никакие темные силы не помешают им.
И действительно, после того, как шум утих, ученики заметили, как все здание церкви начало опускаться вниз — погружаться в землю. Так они стояли на месте, пока все здание не ушло под землю. Больше не слышался вой собак, не звенели колокола, и ничто не мешало продолжать похоронную процессию. Не ожидали местные жители, что даже и после смерти праведник защитит евреев.
Сгула в Илула (Йорцайт) Маарша — Рабби Шмуэль Элиэзер бар Йеуда Алеви Эйдельс
Это день рефуот (исцелений)
Седер Тикун меюхад леамших рефуа шлема
(специальное исправление, чтобы привлечь к себе полное исправление)
1. Нужно зажечь 4 свечи:
ле-хвод нахат руах Элияу а-Нави (захур латов);
ле-хвод Рафаэль а-малъах;
ле-хвод нишмато а-Бах — Рабби Йоэль бен Шмуэль Сиркис;
ле-хвод Маарша — Рабби Шмуэль Элиэзер бар Йеуда Алеви Эйдельс
2. Прочитать «Шир а-Ширим»
3. Нашёптывание Рабби Пинхаса из Корица [7 раз]
אִיּוֹב הָיָה הוֹלֵךְ בַּדֶּרֶךְ וְהָיָה שָׁרוּי בְצַעַר, וּפָגַע בּוֹ אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא זָכוּר לַטוֹב וְאָמַר לוֹ: אִיּוֹב מִפְּנֵי מָה אַתָּה שָׁרוּי בְצַעַר, מִשׁוּם כְּאֵב ראש? אָמַר לוֹ הֵן. אָמַר לוֹ: לֵךְ אֶל הַיָּם גִּנּוֹסַר וּטְבל בּוֹ, וְתִתְרַפֵא. וּמִי שֶׁרִפֵּא לְאִיּוֹב הוּא יְרַפֵּא אוֹתִי / אֶת פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי מִכְּאֵב לֵב, וּמִכְּאֵב רֹאשׁ, וּמִשְׁאָר כְּאֵבִים וּמִינֵי חֲלָאִים – בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל. אָמֵן
— «Йо́в hайа́ олэ́х ба-дэ́рэх ве-hайа́ шаруй ве-ца́ар, у-фага́ бо́ Элияhу а-Нави́, заху́р ла-то́в, ве-ама́р ло́: Йо́в, мипнэ ма́ ата́ шаруй ве-ца́ар, мишу́м кээ́в рош? Ама́р ло́: hэ́н. Ама́р ло́: лэ́х э́ль hа-ям Гиноса́р у-тволь бо́, ве-титрафэ́. У-ми́ ше-рипэ ле-Йо́в, hу́ йерапэ́ оти́ / э́т Плони́ бэ́н / бат Плони́ (назвать свое имя с именем отца) ми-кээ́в лев, у-ми-кээ́в ро́ш, у-ми-шеа́р кээви́м у-миней халаи́м – бэто́х шэа́р холей Исраэ́ль. Амэ́н»!
(Йов шёл по дороге и был в печали, и встретил он пророка Элиягу, да будет помянут к добру. Сказал он ему: «Йов, почему ты в печали? Может из-за головной боли?». Сказал ему (Йов): «Да». Сказал ему: «Пойди к Генисаретскому морю и окунись в нём, и исцелишься». И Тот, кто исцелил Иова, Он исцелит меня (назвать своё имя) сына / дочь (назвать имя отца) от сердечной боли, и от головной боли, и от остальных болей и болезней, вместе с остальными больными народа Исраэля. Амэн).
2. Молитва Хизкияу а-Мелех, когда он встал от болезни своей
Специальное исправление привлечь к себе полное исправление
מִכְתָּב לְחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה בַּחֲלֹתוֹ וַיְחִי מֵחָלְיוֹ אֲנִי אָמַרְתִּי בִּדְמִי יָמַי אֵלֵכָה בְּשַׁעֲרֵי שְׁאוֹל פֻּקַּדְתִּי יֶתֶר שְׁנוֹתָי אָמַרְתִּי לֹא אֶרְאֶה יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים לֹא אַבִּיט אָדָם עוֹד עִם יוֹשְׁבֵי חָדֶל דּוֹרִי נִסַּע וְנִגְלָה מִנִּי כְּאֹהֶל רֹעִי קִפַּדְתִּי כָאֹרֵג חַיַּי מִדַּלָּה יְבַצְּעֵנִי מִיּוֹם עַד לַיְלָה תַּשְׁלִימֵנִי שִׁוִּיתִי עַד בֹּקֶר כָּאֲרִי כֵּן יְשַׁבֵּר כָּל עַצְמוֹתָי מִיּוֹם עַד לַיְלָה תַּשְׁלִימֵנִי כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם אֲדֹנָ׳ עָשְׁקָה לִּי עָרְבֵנִי מָה אֲדַבֵּר וְאָמַר לִי וְהוּא עָשָׂה אֶדַּדֶּה כָל שְׁנוֹתַי עַל מַר נַפְשִׁי אֲדֹנָ׳ עֲלֵיהֶם יִחְיוּ וּלְכָל בָּהֶן חַיֵּי רוּחִי וְתַחֲלִימֵנִי וְהַחֲיֵנִי הִנֵּה לְשָׁלוֹם מַר לִי מָר וְאַתָּה חָשַׁקְתָּ נַפְשִׁי מִשַּׁחַת בְּלִי כִּי הִשְׁלַכְתָּ אַחֲרֵי גֵוְךָ כָּל חֲטָאָי כִּי לֹא שְׁאוֹל תּוֹדֶךָּ מָוֶת יְהַלְלֶךָּ לֹא יְשַׂבְּרוּ יוֹרְדֵי בוֹר אֶל אֲמִתֶּךָ חַי חַי הוּא יוֹדֶךָ כָּמוֹנִי הַיּוֹם אָב לְבָנִים יוֹדִיעַ אֶל אֲמִתֶּךָ יה לְהוֹשִׁיעֵנִי וּנְגִנוֹתַי נְנַגֵּן כָּל יְמֵי חַיֵּינוּ עַל בֵּית יה:
«Михта́в ле-Хизкияу мелех Йеhуда́ ба-халото́ ва-йехи́ мэ-хольё Ани́ ама́рти би-дми́ йамай элэха́ бе-шаарей Шео́л пукадти́ йэ́тэр шнотай Ама́рти ло́ эръэ́ Й-а́ Й-а́ бе-э́рэц hа-хаи́м ло́ аби́т ада́м о́д и́м йошэвей ха́дэль Дори́ ниса́ ве-нигла́ мини́ ке-о́hэль рои́ кипадти́ ха-орэ́г хайай мидала́ йэвацээ́ни ми-йо́м а́д лайла ташлимэ́ни Шивити́ а́д бо́кер ка-ари́ кэ́н йэшабэ́р ко́ль ацмотай ми-йо́м а́д лайла ташлимэ́ни Ке-су́с агу́р кэ́н ацафцэ́ф эhгэ́ ка-йона́ далу́ эйнай ла-маро́м Адо-най ашэка́ ли́ арвэ́ни Ма́ адабэ́р ве-ама́р ли́ ве-hу́ аса́ эдадэ́ хо́ль шнотай а́ль ма́р нафши́ Адо-най алейhэ́м ихью у-ле-хо́ль ба-hэ́н хайей рухи́ ве-тахалимэ́ни ве-ахайэ́ни hинэ́ ле-шало́м ма́р ли́ ма́р ве-Ата́ хаша́кта нафши́ ми-ша́хат бли́ ки́ ишла́хта ахарей гэвэха́ ко́ль хатаай Ки́ ло́ Шэо́л тодэ́ка ма́вэт йэhалелэ́ка ло́ йесабру́ йордэй во́р э́ль амитэ́ха Хай хай hу́ йодэ́ха камони́ hа-йо́м а́в ле-вани́м йоди́а э́ль амитэ́ха Адо-най леошиэ́ни у-негинотай ненагэ́н ко́ль йемей хайэйну а́ль Бейт Адо-най».
(Писание Хизкияhу, царя Йеhуды, когда он болен был и выздоровел от болезни своей. Я сказал: в половине дней моих я сойду во врата преисподней, я лишен остатка лет моих. Я говорил: не узрю я Г-спода, Г-спода на земле живых, не увижу более человека между живущими в мире. Век мой отторгнут и унесен от меня, как шалаш пастуха; словно ткач, сматывал я (нить) жизни моей; (как) концы нитей от основы, отрежет Он меня; от дня до ночи Ты покончишь со мной, Усмирял я себя до утра; как лев, сокрушит Он все кости мои; от дня до ночи Ты покончишь со мной, Щебетал я, как ласточка, (как) журавль, ворковал, как голубь; подняты были глаза мои к небу: Г-споди! Стеснен я, выручи меня. Что говорить мне? Он сказал мне – Он и сделал. Кротко буду проводить все годы мои в горести души моей. Г-споди! Этим живут, и во всем этом жизнь духа моего; Ты исцелишь меня и оживишь меня, Вот, во благо мне сильная горечь, и возжелал Ты душу мою из ямы гибельной, ибо бросил позади Себя все грехи мои, Ибо не преисподняя славит Тебя, (не) смерть восхваляет Тебя, не уповают сошедшие в могилу на истину Твою. Живущий, живущий, он прославит Тебя, как я ныне; отец детям возвестит истину Твою. Г-сподь в помощь мне, и мы будем петь песни мои во все дни жизни нашей в доме Г-споднем).
[Произнести имена для Рефуа Шлема]
Пусть Зхут праведника Рабби Шмуэля Элиэзера Эйдельса защитит Ам Исраэль!
(по книге «Аават Хаим» Хахама Рабби Менахема Менаше, по статье Рабби Нафтали Хайкина)