Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 4 Нисана: главы 23-28

Статья: Кормление птиц – Сгула Мекубалим

Рабби Хаим Палладжи (зехуто таген алейну) больше 200 лет назад учил, что есть очень сильная сгула и она «бадук у-мэнусэ» (проверенная) для человека, который страдает от болезней или других царот (бед) или проходит через какие-т иссурим (страдания).

Мекубаль а-Рав Шломо Офер продолжает эту традицию и советует ту же сгулу, но уже с определенными псуким Теилим.

 

1. Для Рефуа Шлема и от Царот (бед)

Нужно взять хлеб, оставшийся от трапезы, на которой была сказана браха на хлеб – «hа-моци лехем» и браха после трапезы – «Биркат амазон», можно докупить еще зерна (пшенки и др.) и сказать следующее:

«Вот я этим прощаю и извиняю всякого, кто разгневал меня и обидел меня, и я прошу Вс-вышнего простить и не вменять в вину всем тем, кто причинил мне боль».

Нужно раскрошить хлеб и скормить его птицам, произнося следущие слова:

טוֹב יי לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו

«Тов Адо-най лаколь, верахамав аль коль маасав» – (добр Г-сподь ко всем и жалеет все Свои создания). (Теилим 145:9)

[Важно! Так как в нашем поколении хлеб содержит много вредных для птиц веществ, то хлеба лучше дать чуть-чуть (символически), а зерна побольше].

Раздав хлеб птицам, нужно произнести Теилим 41

 

Теилим 41

«Ла-мнацэах мизмор ле-Давид.

Ашрэй маскиль эль даль бэ-йом раа имальтэhу Адо-най.

Адо-най ишмэрэhу вехайеhу вэ-ушар ба-арэц вэ-аль титнэhу бэ-нэфэш ойвав.

Адо-най исъадэну аль эрэс двай коль мишкаво hафахта вэ-хальйо.

Ани амарти Адо-най хонэни рэфаа нафши ки хатати лах.

Ойвай йомру ра ли матай ямут вэ-авад шмо.

Вэ-им ба лиръот шав едабэр либо икбац авэн ло йеце лахуц йедабэр.

Яхад алай итлахашу коль сонъай алай яхшэву раа ли.

Двар блияаль яцук бо ва-ашэр шахав ло йосиф лакум.

Гам иш шломи ашэр батахти во охэль лахми hигдиль алай акэв.

Вэ-Ата Адо-най ханэни ва-hакимэни ва-ашалма лаhэм.

Бэ-зот ядати ки хафацта би ки ло яриа ойви алай.

Ва-ани бэ-туми тамахта би ва-тацивэни лефанэха ле-олам.

Барух Адо-най Элоhай Исраэль мэ-hа-олам вэ-ад hа-олам амэн ве-амэн».

Перевод 

(Руководителю [музыкантов]. Песнь Давида.

Счастлив тот, кто разумно заботится о бедном, – в день бедствия избавит его Бог.

Бог хранит его и бережет ему жизнь, прославлен будет он на земле. Ты не отдашь его на произвол врагов его.

Бог укрепит его на одре болезни его. Ты все ложе его обратишь в болезни его.

Я сказал: «Бог! Помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою».

Враги мои говорят обо мне плохое: «Когда же умрет он и погибнет имя его?».

И если приходит кто видеть меня, то говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.

Вместе шепчут между собою против меня все ненавидящие меня, зло замышляют на меня:

«Слово беззакония излилось на него, слег он, не встать ему более. Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.

Ты же, Бог, помилуй меня и подними меня, и я воздам им.

Из того я узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною.

А меня поддержал Ты ввиду непорочности моей, поставил пред Собою навеки.

Благословен Бог, Всесильный Израиля, [от края] вселенной и до края! Амен и амен!)

 

2.  Для покупки дома или съёма хорошего жилья

Хорошо произнести [24 раза – кенегед украшению Шхины] следующий пасук из Теилим 84:4 и «Перек Шира»:

גַּם־צִפּ֨וֹר ׀ מָ֪צְאָה בַ֡יִת וּדְר֤וֹר ׀ קֵ֥ן לָהּ֮ אֲשֶׁר־שָׁ֪תָה אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ אֶֽת־מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ יי צְבָא֑-וֹת מַ֝לְכִּ֗י וֵאלֹקי

– «Гам ципор мацеа вайт, удрор кен лаh ашер шата эфрохеhа эт мизбехотеха Адо-най Цваот, малки в-Элоhай» –

(и птица находит дом и ласточка – гнездо себе, куда кладет птенцов своих. (А я) – у жертвенников Твоих, Г-сподь Ц-ваот, Царь мой и Б-г мой).

 

3. Для Парнасы и Спасения

В «Перек Шира» Голубка говорит:

כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם אֲדֹנָ׳ עָשְׁקָה לִּי עָרְבֵנִי:

אוֹמֶרֶת יוֹנָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלַם, יִהְיוּ מְזוֹנוֹתַי מְרוֹרִים כְּזַיִת בְּיָדְךָ, וְאַל יִהְיוּ מְתוּקִים כִּדְבַשׁ, עַל יְדֵי בַּשָּׁר וְדָם:

– «Кэсус агур кэн ацафцэф ээге кайона далу ейнай ламаром А-донай ашека ли аревэни» –

(щебетал я как ласточка, как журавль; Ворковал, как голубь; подняты мои глаза к небу, Г-споди, стеснен я, выручи меня).

– «Омэрэт Йона лифней Акадош Барух-hу. Рибоно шэль олам, йию мезонотай мэрурим кэзаит бэядэха, вэаль йию метуким кидваш аль ядэй басар вадам» –

(говорит голубка перед Кадош Барух-У: Владыка Вселенной, пусть будет моя пища горька, как олива, лишь бы из руки Твоей, и не надо мне даже сладкого мёда из руки живой плоти).

 

(По уроку Гаона Рава Шломо Офер (шлита))

 

 

[P.S. фото художницы Люды Мириям Шульман]

 

 

 

 

 

 

Было ли это полезно?

Внимание! Некоторые статьи на нашем сайте содержат святые имена Всевышнего. При печати этих статей их нельзя выбрасывать или уничтожать. Мы просим вас обращаться с ними бережно и аккуратно.

Поделитесь если вам понравилось
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Свежие записи

Рубрики

Популярные

Популярны статьи за все время

Горячие статьи

Лучшие статьи за 30 дней

В тренде

Наиболее посещаемые за 24 часа

Похожие статьи