Победоносные псуким Давид а-Мелеха над плиштим
Известно, что «Маасей авот – симан лееладим» – дела отцов – знаки для детей.
Названия Газа עזה известно со времен Шимшон а-Гибор (сефер Шофтим) и Давид а-Мелех.
Газа עזה – по гематрии равна 82.
82 у нас гематрии таких слов, как לבן – «лаван» (белый), נבל – «невель» (арфа), намёк на главного героя, воевавшего с плиштим и победившего их – Давид а-Мелеха. Сила Давида в восхвалениях Вс-вышнего, извлекаемых через звучание арфы.
Более того, слово Газа עזה по гематрии и названию молитвы «Ана Бе-Коах» – אנא בכח (также 82), молитвы, которую мы произносим ежедневно в Шахарит после «Питум а-Кторет». (Марина Файн)
Слово палестинцы (хотя сегодняшние палестинцы к тем не имеют никакого отношения) в Торе – פלשתים – по гематрии равно 860 и это гематрия слова מתכת – «матехет» (металл) – их основное орудие.
860 плюс 1 (колель) – это гематрия Рош Ашан – ראש השנה – осенние праздники у нас начинаются Рош Ашана и завершаются Симхат Торой – днем, в который в этот раз нас постигла большая беда.
860 – это также сумма всех целых чисел от 1 до 41. 41 является гематрией слова «мама» – אֵם.
11 Хешвана – Йорцайт Рахель Имейну – это 41-й день от Рош а-Шана. Рахель Имейну коллективная мама и защитница еврейского народа.
Слово חמס «хамас» (разбой) по гематрии 108, что равно гематрии слова חצי – «хеци» (половина) и חנן «ханан» (пожалел) – додумайте сами…
Победоносные псуким Давид а-Мелеха над плиштим
Шмуэль 1- 17:37
וַיֹּאמֶר֮ דָּוִד֒ יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִצִּלַ֜נִי מִיַּ֤ד הָֽאֲרִי֙ וּמִיַּ֣ד הַדֹּ֔ב ה֣וּא יַצִּילֵ֔נִי מִיַּ֥ד הַפְּלִשְׁתִּ֖י הַזֶּ֑ה ס* וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל־דָּוִד֙ לֵ֔ךְ וַֽיהוָ֖ה יִהְיֶ֥ה עִמָּֽךְ
– «Ва-йомэр Давид: Адо-най, ашер hицилани ми-яд а-ари у-ми-яд а-дов – hу яцилэни ми-яд а-плишти а-зэ. Ва-йомэр Шауль эль Давид: Лех, ва-Адо-най иhье имах».
(И сказал Давид: Г-сподь, который спасал меня от льва и от медведя, Он спасет меня и от руки этого Пелиштимлянина. И сказал Шауль Давиду: иди, и да будет Г-сподь с тобою).
Шмуэль 1-17:45,46,47
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־הַפְּלִשְׁתִּ֔י אַתָּה֙ בָּ֣א אֵלַ֔י בְּחֶ֖רֶב וּבַחֲנִ֣ית וּבְכִיד֑וֹן וְאָנֹכִ֣י בָֽא־אֵלֶ֗יךָ בְּשֵׁם֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֱלֹהֵ֛י מַעַרְכ֥וֹת יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁ֥ר חֵרַֽפְתָּ׃
הַיּ֣וֹם הַזֶּ֡ה יְסַגֶּרְךָ֩ יְהֹוָ֨ה בְּיָדִ֜י וְהִכִּיתִ֗ךָ וַהֲסִרֹתִ֤י אֶת־רֹֽאשְׁךָ֙ מֵעָלֶ֔יךָ וְנָ֨תַתִּ֜י פֶּ֣גֶר מַחֲנֵ֤ה פְלִשְׁתִּים֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְחַיַּ֣ת הָאָ֑רֶץ וְיֵֽדְעוּ֙ כׇּל־הָאָ֔רֶץ כִּ֛י יֵ֥שׁ אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵֽל׃
וְיֵֽדְעוּ֙ כׇּל־הַקָּהָ֣ל הַזֶּ֔ה כִּי־לֹ֛א בְּחֶ֥רֶב וּבַחֲנִ֖ית יְהוֹשִׁ֣יעַ יְהֹוָ֑ה כִּ֤י לַֽיהֹוָה֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וְנָתַ֥ן אֶתְכֶ֖ם בְּיָדֵֽנוּ׃
– «Ва-йомэр Давид эль а-плишти: Ата ба элай бе-херев у-ва-ханит у-ве-хидон, ве-анохи ба элеха бе-Шем Адо-най Цева-от Эло-hай маархот Исраэль, ашер херафта. А-йом а-зэ йесагерха Адо-най бе-яди ве-hикитиха ва-hасироти эт рошха ме-алэйха ве-натати пегер маханэ плиштим а-йом а-зэ ле-оф а-шамаим у-ле-хайот а-арец ве-иду коль а-арец ки еш Эло-hим ле-Исраэль.
Ве-иду коль а-каhаль а-зэ ки ло Бехтерев у-ва-ханит йошиа Адо-най ки ла-Адо-най а-милхама ве-натан этхем бе-ядейну».
(Давид же сказал Пелиштимлянину: ты выходишь на меня с мечом и с копьем и с дротиком, а я выхожу на тебя во имя Г-спода Ц-ваота, Б-га строя Исраэйльского, который ты поносил. Сегодня предаст тебя Г-сподь в руку мою, и я побью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы стана Пелиштимского сегодня же птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Б-г у Исраэйля. И узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Г-сподь, ибо (успех) войны от Г-спода, и Он предаст вас в руки наши).
Шмуэль 1-19:8
וַתּ֥וֹסֶף הַמִּלְחָמָ֖ה לִֽהְי֑וֹת וַיֵּצֵ֨א דָוִ֜ד וַיִּלָּ֣חֶם בַּפְּלִשְׁתִּ֗ים וַיַּ֤ךְ בָּהֶם֙ מַכָּ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַיָּנֻ֖סוּ מִפָּנָֽיו׃
– «Ва-тосэф а-милхама лиhьёт ве-йецэ Давид ва-илахэм ба-плиштим ва-ях ба-hэм мака гдола ва-янусу мипанав».
(Опять была война, и вышел Давид, и сразился с Пелиштимлянами, и нанес им великое поражение, и они побежали от него).
Шмуэль 1-23:2
(И вопросил Давид Г-спода, сказав: идти ли мне, и побью ли я этих Пелиштимлян? И сказал Г-сподь Давиду: иди, ты победишь Пелиштимлян и спасешь Кеилу).
Шмуэль 1-23:4-5
(И снова Давид вопросил Г-спода, и отвечал ему Г-сподь, и сказал: встань, спустись в Кеилу, ибо Я предаю Пелиштимлян в руки твои. И пошел Давид с людьми своими; в Кеилу, и сразился с Пелиштимлянами, и увел скот их, и нанес им великое поражение; и спас Давид жителей Кеилы).
Шмуэль 2-5:19
וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֤ה אֶל־דָּוִד֙ עֲלֵ֔ה כִּֽי־נָתֹ֥ן אֶתֵּ֛ן אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
(И вопросил Давид Г-спода, сказав: идти ли мне против пелиштимлян, предашь ли их в руки мои?… И сказал Г-сподь Давиду: иди, ибо несомненно предам Я пелиштимлян в руки твои).
Шмуэль 2- 5:22,23,24,25
(И опять выступили Пелиштимляне, и расположились в долине Рефаим. И вопросил Давид Г-спода, и Он сказал: не выступай (прямо), обойди их с тыла, и придешь к ним со стороны тутовых деревьев. И будет, когда услышишь отзвук шагов в вершинах тутовых деревьев, тогда устремись, ибо вышел Г-сподь тогда пред тобою, чтобы поразить стан Пелиштимский. И сделал Давид, как повелел ему Г-сподь, и поразил Пелиштимлян от Гэвы до входа в Газэр).
(Транслит Рава Александра Цви Сыпкова)