Молитва в канун Йом Кипура перед разделительной сеудой
לשם יחוד קודשא בריך הוא ושכינתיה בדחילו ורחימו ורחימו ודחילו ליחדא שם י”ה בו”ה ביחודא שלים בשם כל ישראל הנה אנכי בא לקיים מצוות אכילה ושתיה היום הזה ולתקן את שורשה במקום עליון, ויהי רצון מלפניך ה’ אלהינו ואלהי אבותינו שבכח סגולת אכילתנו ושתייתנו היום הזה יושלמו כל בחינות מלכ”ות שמי”ם כלי חמדת בית ה’ כלים מן החו”ץ ככלה תעדה כל”יה לקבל אל הקדש פנימ”ה, ויתוקנו בכח סגולת אכילתנו ושתייתנו היס”וד בה והדר מלכו”תה יחדיו יהיו תמים והיא תתחיל היום לקבל החסדים מבית אימה יסוד ציון ומלכותה ומשם ישתלשל שפע ישועה ורחמים בכל העולמות, ולנו בני מלכים בני רחל אמנו תמשיך עלינו מהארה הזאת על נפשינו רוחינו נשמתינו לעבוד את ה’ אלהינו ולשוב בתשובה שלימה תמיד כל ימי חיינו ולא יארע שום קלקלה ונדנוד עבירה על ידי אכילתנו ושתייתנו כלל ונשבע לחם ונהיה טובים, ויהי נועם ה’ וכו’ ע”כ
Молитва
«Ле–шем йихуд Кудша, Берих-hу, у–Шхинтэйа бе–дхилу урхиму, урхиму у–дхилу ле–яхуда Шем Йюд–hей бе–Вав–hей бе-йихуда шелим, бе–шем коль Исраэль: инэ анохи балекайем мицвот ахилау–штия hа–йом hа–зэ у–летакен эт шорша ба–маком Эльйон. Ве-йеhи рацон милефанэха, Адо-най Эло-hэйну ве-Эло-hэй авотэйну ше-бе-коах сгулат ахилатэйну у-штиятэйну hа-йом hа-зэ юшлэму коль бхинот Малхут Шамаим – кли хемдат – Бэйт Адо-най – келим ми hа-хуц ке-кала таада клия лекабель Э-ла hа-Кадош пнима. Ве-йетукану бе-коах сгулат ахилатэйну у-штиятэйну hа-Йесод ба ве-hадар Малхута яхдав иhью тамим ве–hи татхиль hа-йом лекабель hа-хасадим ми-бэйт Има Йесод – Цион ве-Малхута, у-ми-шам иштальшель шэфа йешуа ве-рахамим бе-коль hа-оламот ве-лану бней млахим, бней Рахель Имэйну тамших алэйну ме-hа-ора hа-зот аль нафшэйну, рухэйну, нишматэйну лаавод эт Адо-най Эло-hэйну ве-лашов би-тшува шлэма тамид коль йемей хайэйну ве-ло йераэ шум килкала ве-ниднуд авира аль йедей ахилатэйну у-штиятэйну клаль ве-нисба лехем ве-ниhье товим».
Перевод
(Во имя объединения Святого, Благословен Он, и Его Шхины, с любовью и трепетом, с трепетом и любовью, во имя объединения Имени Йюд-hей с Именем Вав-hей единением цельным, во имя всего народа Исраэля: вот я пришёл (пришла) исполнить заповедь еды и питья в этот день и исправить (духовный) корень в высшем месте. Да будет воля Твоя, Г-сподь – Б-г наш и Б-г отцов наших, чтобы силой сгулы еды нашей и питья нашего в этот день восполнились все свойства Царства Небес – сосуд желанный, Дом Г-спода нашего, сосуды извне, как невеста надевает диадему свою, чтобы встретить Б-га Святого во внутренних покоях. И да будут исправлены силой сгулы еды нашей и питья нашего сфира Йесод и великолепие Малхут вместе и да будут они цельными. И она (Малхут) пусть начнёт принимать сегодня Хасадим (милосердие) из дома Матери своей (сфиры Бина) и царства её – горы Цион, и оттуда пусть распространится изобилие, спасение и милосердие во все миры, и к нам – царским детям, детям Рахель – матери нашей, пусть протянется к нам свет этот на души наши – нефеш, руах и нешама, чтобы служить Г-споду – Б-гу нашему и совершать тшуву (раскаяние) совершенное постоянно, все дни жизни нашей. И да не случится с нами никакая порча и склонения к нарушению посредством еды нашей и питья нашего совсем, но пусть насытимся мы хлебом и будем с благом).
(по уроку Рава Александра Цви Сыпкова «Йом Кипур»)