Сгула Мекубаля Хальбан в Йом Кипур после каждого чтения 13 Мидот Рахамим
Мекубаль Рабби Хаим Авишалом бен Эзра Коэн-Перахия – «а-Хальбан» – один из 36 скрытых праведников и член тайного кружка каббалистов-ремесленников (подробно здесь) привел очень редкую и возвышенную молитву для Йом Кипур от имени Рабейну Ор а-Хаим а-Кадош.
Он сказал, что тот, кто произнесет в Молитве Йом Кипур во время произнесения «Шлош Эсре Мидот» (13 Атрибутов Милосердия) молитву Ор а-Хаим а-Кадош, то тому человеку засчитывается, как будто он произносил полночную молитву תיקון חצות «Тикун Хацот» на протяжении всего года.
Это невероятное обещание, ведь תיקון חצות – одна из самых возвышенных и трудных для выполнения молитв, но Ор а-Хаим а-Кадош даёт в своей молитве духовный «ключ», позволяющий её заменить.
אמר הרב חיים כהן (החלבן) זצ”ל שכל האומר תפילה אור החיים הקדוש אחרי י”ג מידות בכל פעם נחשב כאילו אמר תיקון חצות כל השנה
תפילת אור החיים הקדוש
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ, אֱלֹקֵינוּ, יְדִידוּת אוֹר נַפְשֵׁינוּ,
רוּחֵנוּ וּנְשָׁמָתֵינוּ, לְמַעַן בְּרִיתְךָ אֲשֶׁר כָּרַתָּ לִשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת,
שֶׁאֵינָן חוֹזוֹרוֹת רֵיקָם מִלְּפָנֶיךָ. זְכוֹר אַהֲבָתֵינוּ וְחִיבָתֵינוּ,
וְהָשֵׁב שְׁכִינָתְךָ לְבֵית קָדְשֵׁנוּ, וְתַחְזֹר לְהִשְׁתַּעֲשֵׁעַ בָּנוּ כִּימֵי קֶדֶם.
כִּי קָשָׁה פְּרִידָתְךָ מִמֶּנּוּ, כִּפְרִידַת נַפְשֵׁינוּ מִגּוּפֵינוּ.
הָמוּ מֵעֵינוּ, וְכָלְתָה נַפְשֵׁנוּ אֶל גְּאֻלַּת שְׁכִינָתֶךָ,
וְאֶל מְעוֹן קָדְשֶׁיךָ, וּלְרָצוֹנְךָ ה׳ נִכְסַפְנוּ.
הִנֵּנוּ מִתְחַנְּנִים וּבוֹכִים לְפָנֶיךָ, ה׳ אָב הָרַחֲמָן עַל גָּלוּת הַשְּׁכִינָה,
הוֹשִׁיעָה ה׳ שְׁכִינָתֶךָ, וְדַבֵּק נַפְשֵׁינוּ בְּאַהֲבָתְךָ הַנְּעִימָה וְהָעֲרֵבָה,
עַל נַפְשֵׁינוּ, רוּחֵנוּ, וּנְשָׁמוֹתֵינוּ, וְיֵעֹל מַלְכֵּנוּ בְּהֵיכָלֶיה בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ,
אָמֵן, כֵּן יְהִי רָצוֹן!
Тфилат Ор hа-Хаим hа-Кадош
Йеhи рацон милефанэха Авину Малкейну Элоhэйну,
йедидут ор нафшейну, рухейну ве-нишмотейну,
лемаан бритэха ашер карата ле-Шлош Эсре Мидот ше-эйнан хозрот рейкам милефанэха.
Зхор аhаватейну ве-хибатейну,
ве-hашев шхинатха ле-вейт кадшейну,
ве-тахазор леhиштаашэа бану ки-йэмей кедэм, ки каша придатха мимену ки-фридат нафшейну ми-гуфейну. hаму мээйну ве-халта нафшейну
эль геулат шхинатха ве-эль меон кадшеха,
ве-лирцонха Адо-най нихсафну.
hинэну митханеним у-вохим лефанеха,
Адо-най Ав hа-рахаман, аль галут hа-шхина.
hошиа Адо-най шхинатеха,
ве-дабек нафшену бе-аhаватеха hа-неима,
ве-hа-арева аль нафшейну, рухейну ве-нишмотейну,
ве-йяоль малкейну бе-hейхале би-мhэра бэ-ямэйну, амэн, кен йэhи рацон!
Перевод
Да будет воля Твоя, Отец наш, Царь наш, Б-г наш,
возлюбленный Свет души нашей, духа нашего и нашей души,
ради завета, который Ты заключил с Тринадцатью Мерами Милосердия,
которые не возвращаются пустыми к Тебе.
Вспомни нашу любовь и нашу привязанность,
и возврати Шхину Твою в Дом Святости нашей,
и снова возвеселись с нами, как в древние времена.
Ибо тяжка разлука Твоя с нами, как разлука души с телом.
Из уст наших, из глубин наших взывала душа наша
к избавлению Шхины Твоей, к жилищу святости Твоей,
и к воле Твоей, Господи, мы возжелали.
Вот мы умоляем и взываем пред Тобою,
Господи, Отец Милосердный, об изгнании Шхины.
Спаси, Господи, Шхину Твою,
и прилепи души наши к любви Твоей сладостной,
и сделай её приятной для души нашей, духа нашего и сущности нашей,
и да возвеселится Царь наш во дворцах Своих.
(Из молитвы в Йом Кипур в Йешиве «Бней Иссахар» под руководством Гаона Янива Ассури, Хадера)