Сгула на Брит Мила во время плача младенца

В Йешиве «Йодей Бина» на Брит Миле нам раздали красивые карточки с молитвой. Я поинтересовалась, что это за молитва, и мне рассказали, что это Сгула во время плача младенца на Брит Миле.

Книга Раби Яакова Хаима Цемаха «Зер заhав» («Золотой венец») говорит о силе детского плача после обрезания. На это нам намекают два пасука из Теилим: «…ибо услышал Г-сподь голос плача моего. Услышал Г-сподь мольбу мою, Г-сподь примет молитву мою». (Теилим 6:9-10)

 «Голос плача моего» — эта плач младенца после обрезания и он имеет силу подниматься ввысь без всякого повреждения со стороны клипот.

И молитва человека, которую он присоединит к этому плачу будет принята. Эта сryла приводится также в книгах «Брит авот» («Завет отцов») и «Олелот Эфраим» («Младенцы Эфраима»).

Рав Элиягу Гутмахер, кабалист и чудотворец, ученик великого Рабби Акивы Эгера, пишет в своем Перуш на Шабат (130 а), что во время Брита, в тот момент, когда плачет обрезанный ребенок — это время – Эт Рацон, когда молитвы напрямую поднимаются на Небеса.

Предлагается человеку, пришедшему на обрезание, и желающему воспользоваться данной сгулой, шёпотом прочитать молитву в то время, когда ребёнок заплачет после обрезания крайней плоти.

Молитва во время плача младенца на Брит Мила

«Йеи рацон милефанеха, Ад-най Эло-hай ве Элоhэй авотай,

ше-ниhьйе ани у-вней бейти бриим ва-хазаким, у-ве –парнаса,

у-ве hацлаха, у-в-шалом, у-в-холь тув леавдеха бе-эмет у-в-ира,

у-в-аhава у-в-симха.

Ве-йухлаль тефилати им бхият hа-йелед викуям би hа-пасук:

«Шма Ад-най техинати Ад-най тефилати иках».

Ва-ималэ Ад-най Итбарах коль мишеалот либи ле-това.

Амэн ве-амэн!»

Перевод:

(Да будет воля Твоя, Г-сподь, Б-г мой и Б-г отцов моих, чтобы стали я и домочадцы мои здоровыми и сильными, с пропитанием и успехом, с миром и со всеми благами, чтобы служить Тебе в истине и в страхе, в любви и радости. И да соединится молитва моя с плачем младенца и да исполнятся во мне слова пасука: «Услышал Г-сподь мольбу мою, Г-сподь примет молитву мою», и да исполнит Г-сподь Благословенный все прошения сердца моего к добру. Амен и амен!)

 (Йешива «Йодей Бина» — перевод и транслит Александр Цви Сыпков)