Молитва Бен Иш Хая перед Микве (для женщин)

 

«Рибоно шель олам, галуй ве ядуа лефанэха ше киямти мицвотэха бе шмират ямэй нидот и сапарти шева некиим, веинэ беэта анохи мухенет у музмэнэт лекаем мицват а-твила бе маим а-кшерим, ке мицвотэха ашер цивитани, веинэ анохи мэкаемет мицва зо.

Лешем Йихуд Кудша берих ху у шхинтэ беихуда шuлeм бе-шем коль Исраэль, летакен шореш мицва зо бе маком эльён, ве яале лафанэха кеилу киванти бе коль а каванот ареуйёт лекавен.

У кешем ше анохи метаэрет гуфи мин а-тума бамаим, кен бе ров рахамэха у бе ров хасдэха титаэр нафши ми кол тума у зоама, ве каем бану микре ше катув, ве заракти алейэм маим тэурим ве таартам,ве нээмар, микве Исраэль а Шем.
Йеи Рацон мильфанэха а-Шем Элокейну ве Элокей авотейну, ше тие хашува у мекубэлет ве рецуя лефанэха мицват шмират ямэй нида, ве мицват сфират шева ямим некиим, ве мицват атаара, веатвила бе маим а кшерим, летакен эт коль пгамэйну ве эт пгамэй Адам ве Хава, ве итпарду коль а сигим мин а кдуша, ве нога каор тие эль маком а кодеш, ве еи Рацон мильфанэха а-Шем Элокейну ве Элокей авотэйну ше титен ли у леиши коах ве яхолет ве эзер ве сиюа ле зивуг шелану, ве низке ле баним цадиким хахамим ве невоним бе Tора: “Ана Ад-най ошиа на, ана Ад-най ошиа на,
ана Ад-най ацлиха на, ана Ад-най ацлиха на”.
“Виhи ноам Ад-най Элокейну алейну, умаасе ядэйну конена алейну, умаасэ ядейну конене.”

 

Перевод:

«Владыка мира, явно и ведомо Тебе, что исполнила я заповеди Твои, соблюдя дни отделения, и отсчитала 7 чистых [дней], и, вот, в должный срок полностью готова выполнить заповедь погружения в предписанные воды, в соответствии с заповедью, которую Ты мне дал.
И, вот, я выполняю заповедь эту ради единства Святого, благословен Он, и его Шхины, единства совершенного, от имени всего Израиля, чтобы исправить корень заповеди этой в верхнем мире.
И пусть поднимется пред Тобой [молитва], как если бы я молилась со всеми необходимыми каванот.
И как я очищаю тело своё от нечистоты в воде, так [Ты] по великой милости Своей и великому милосердию Своему очисть мою душу от всякой нечистоты и скверны.
И соверши с нами то, что сказано (Йехезкель 36, 25): «И окроплю вас водою чистою, и очиститесь…».
И сказано (Ирмияу 14, 8): «Надежда (миквэ) Израиля — Всевышний…».
И да будет Воля Твоя, Г-сподь, Б-г наш и Б-г отцов наших, чтобы была значима и приятна, и желанна пред тобой [исполненная мною] заповедь о соблюдении дней отделения, и заповедь отсчёта 7 чистых дней, и заповедь очищения и погружения в воды предписанные, чтобы исправить весь ущерб наш (нанесённый нами) и весь ущерб Адама и Хавы.
И пусть отделится всё, примешанное к Святости, «и сияние её — как свет да будет…» (Хаваккук 3, 4)
к месту Святыни.
И да будет Воля Твоя, Господь, Б-г наш и Б-г отцов наших, дать мне и мужу моему силу, и мощь, и помощь, и поддержку для соединения нашего, и да удостоимся мы сыновей (детей) праведных, мудрых и постигающих Тору.
Молим: Господь, спаси нас. Молим: Господь, спаси нас.
Молим: Господь, пошли нам успех. Молим: Господь, пошли нам успех.
«И да будет милость Господа, Б-га нашего на нас, и дело рук наших утверди для нас, и дело рук наших утверди».

 (из книги «Законы для женщин» перев. Г. Спинадель)